Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Résiliation de l'accord entre l'Algérie et la France relatif à l'exemption réciproque de visa    Djellaoui promet l'achèvement des premiers tronçons avant fin 2025    Sans réformes structurelles de vives tensions économiques et sociales à l'horizon 2028    Grève générale pour Gaza, transports et écoles perturbés    «Le moment est venu d'engager une action concrète pour matérialiser et imposer le consensus»    Les armes du Hezbollah et les leçons à tirer de la Syrie, de l'OLP et de l'Algérie    7.500 personnes ont été déplacées en raison des combats    Une participation «très satisfaisante» de l'Algérie    Ligue 1 Mobilis : L'USM Khenchela lance son académie    Paris FC : L'Algérien Kebbal élu joueur du mois d'août    Plus de 33 000 cartables distribués aux nécessiteux    Une vaste opération d'aménagement urbain lancée    Cinq blessés dans une collision de deux voitures à Sidi Ali    Malika Bendouda lance une stratégie de relance    Une vie au service de la cause nationale et de la culture algérienne    Seize pays au 17e Fibda, l'Egypte à l'honneur    Tacherift préside une réunion en prévision du 64e anniversaire de la Journée de l'émigration et du 71e anniversaire du déclenchement de la glorieuse Révolution    Oualid souligne à Mostaganem l'importance de s'appuyer sur le savoir, la technologie et les compétences des jeunes dans le secteur agricole    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    Pluies orageuses mardi et mercredi sur plusieurs wilayas du pays    Hidaoui préside la réunion du bureau du CSJ dans sa session ordinaire du mois de septembre    Hydraulique: Derbal insiste sur la nécessité de réaliser les projets sectoriels dans les délais impartis    Chaib reçoit le SG de la Conférence de La Haye de droit international privé    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    Algérie Poste explique les étapes à suivre pour bénéficier du service T@sdik    L'Espagne appelle à l'adhésion pleine et entière de l'Etat de Palestine à l'ONU    Le charme turc sublime la 3e soirée du Festival du Malouf à Constantine    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    Football: Rabehi préside une cérémonie de distinction des clubs algérois sacrés pour la saison 2024-2025    Tirer les leçons des expériences passées    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«L'enseignement en berbère est plus ancien qu'on ne le pense»
Entretien avec le professeur Djamel-Eddine Mechehed
Publié dans Le Midi Libre le 19 - 12 - 2009

Djamel-Eddine Mechehed est documentaliste en codicologie, il est actuellement responsable de la bibliothèque des manuscrits de Mouhoub Ou-al-Habib dans la wilaya de Béjaïa. Il vient de participer au colloque international portant sur le «Patrimoine écrit de la Méditerranée» qui s'est tenu les 14, 15 et 16 décembre à Annaba. Organisé par l'association "Bled el Annab" pour la protection du patrimoine (Annaba) et l'université Badji-Mokhtar, ce colloque a réuni des chercheurs et des universitaires algériens, tunisiens, marocains, égyptiens, français et belges ainsi que des représentants des institutions traditionnelles (zaouïas de plusieurs régions du pays). L'initiative, faut-il le rappeler, a bénéficié du soutien du Centre de conservation du livre d'Arles et le Programme Manumed II, financé par Euromedhéritage. L'objectif : comment sauver les archives et les manuscrits, porteurs de legs culturel et de mémoire désormais menacés par la bêtise de l'homme.
Djamel-Eddine Mechehed est documentaliste en codicologie, il est actuellement responsable de la bibliothèque des manuscrits de Mouhoub Ou-al-Habib dans la wilaya de Béjaïa. Il vient de participer au colloque international portant sur le «Patrimoine écrit de la Méditerranée» qui s'est tenu les 14, 15 et 16 décembre à Annaba. Organisé par l'association "Bled el Annab" pour la protection du patrimoine (Annaba) et l'université Badji-Mokhtar, ce colloque a réuni des chercheurs et des universitaires algériens, tunisiens, marocains, égyptiens, français et belges ainsi que des représentants des institutions traditionnelles (zaouïas de plusieurs régions du pays). L'initiative, faut-il le rappeler, a bénéficié du soutien du Centre de conservation du livre d'Arles et le Programme Manumed II, financé par Euromedhéritage. L'objectif : comment sauver les archives et les manuscrits, porteurs de legs culturel et de mémoire désormais menacés par la bêtise de l'homme.
Midi Libre : les manuscrits sont d'actualité pourquoi ?
Djamel Eddine Mechehed : Le manuscrit est un champ de recherche nouveau, il n'a jamais été exploité par des chercheurs contemporains locaux, ce n'est que récemment qu'il y a eu une prise de conscience autour de ce champ de recherche. Le manuscrit est porteur de beaucoup de réponses à beaucoup de questions, il est porteur de pensées, d'idées.
Sont-ils bien conservés et où ? Quelle langue véhiculent-ils, que faut-il faire pour en améliorer la conservation ?
Pour parler de la Kabylie qui est mon domaine d'études, ces manuscrits sont réunis dans un espace qui leur a été réservé au village de Tala Uzrar, dans le sud-est de la Kabylie, (commune de Ain Legradj), aux Beni Ouartilane. Cet espace de conservation a été constitué au XIXème siècle. Les archives sont bien conservées. Constituées de 24 disciplines, elles sont rédigées en arabe et en berbère (transcrit en caractères arabes).
Mais il y a problème, jusqu'ici on nous a dit que l'existence des manuscrits berbères n'a été attestée qu'au Maroc, comment cela fait-il qu'aucun spécialiste n'ait auparavant relevé l'existence de ceux de Beni Ouartilane ?
C'est dû au manque d'informations, mais aussi au fait qu'on ne s'intéresse pas aux zaouias. Les manuscrits de Beni Ouartilane nous ont été légués par Mouhoub Ou-al-Habib un savant local qui naquit en 1822. Sa bibliothèque recèle 66 ouvrages en arabe et 6 manuscrits en berbère (amazigh) qui datent de la période allant du XVIIIe, XIXe et XXe siècles. Un fait important que je voudrais souligner, l'un des manuscrits écrit en berbère a
été l'œuvre d'un enfant, ce qui prouve que l'enseignement en berbère a déjà existé.
Quel est le thème dont traitent ces manuscrits berbères ?
Le thème est médiéval, il est centré sur le dogme religieux, c'est-à-dire le tawhid (unicité divine) Quant aux fonds arabes, ils sont composés de 24 disciplines dont les mathématiques, l'agriculture et le droit musulman. J'ai déjà publié le catalogue de l'ensemble de ces archives qui a 1.500 entrées.
On sait à peu près que parmi les manuscrits qui ont pu être conservés, beaucoup ont appartenu à des individus. Y aurait-il des manuscrits à caractère administratif qui témoigneraient de l'existence des Etats médiévaux par exemple le royaume de Tahert ?
Nous n'avons pas de documents ou de manuscrits qui remontent à cette époque. Dans notre catalogue que j'ai publié à Londres en 2004, j'ai présenté en détail l'historique et le codicologique de chaque manuscrit de la collection. Du titre, auteur, date de la copie, de rédaction....
Auriez-vous des chiffres ?
Le nombre exact pour Beni Ouartilane est de 570 manuscrits et documents.
Pensez-vous que les conditions sont réunies actuellement en Algérie pour assurer une bonne conservation des manuscrits ?
Cela dépend de la volonté politique. Mais en dépit, par exemple, de la mise en place d'un centre de conservation des manuscrits à Adrar, tous les spécialistes s'accordent à dire que rien n'a été fait pour soustraire le patrimoine écrit de la région au pillage et à la négligence de l'homme.
Midi Libre : les manuscrits sont d'actualité pourquoi ?
Djamel Eddine Mechehed : Le manuscrit est un champ de recherche nouveau, il n'a jamais été exploité par des chercheurs contemporains locaux, ce n'est que récemment qu'il y a eu une prise de conscience autour de ce champ de recherche. Le manuscrit est porteur de beaucoup de réponses à beaucoup de questions, il est porteur de pensées, d'idées.
Sont-ils bien conservés et où ? Quelle langue véhiculent-ils, que faut-il faire pour en améliorer la conservation ?
Pour parler de la Kabylie qui est mon domaine d'études, ces manuscrits sont réunis dans un espace qui leur a été réservé au village de Tala Uzrar, dans le sud-est de la Kabylie, (commune de Ain Legradj), aux Beni Ouartilane. Cet espace de conservation a été constitué au XIXème siècle. Les archives sont bien conservées. Constituées de 24 disciplines, elles sont rédigées en arabe et en berbère (transcrit en caractères arabes).
Mais il y a problème, jusqu'ici on nous a dit que l'existence des manuscrits berbères n'a été attestée qu'au Maroc, comment cela fait-il qu'aucun spécialiste n'ait auparavant relevé l'existence de ceux de Beni Ouartilane ?
C'est dû au manque d'informations, mais aussi au fait qu'on ne s'intéresse pas aux zaouias. Les manuscrits de Beni Ouartilane nous ont été légués par Mouhoub Ou-al-Habib un savant local qui naquit en 1822. Sa bibliothèque recèle 66 ouvrages en arabe et 6 manuscrits en berbère (amazigh) qui datent de la période allant du XVIIIe, XIXe et XXe siècles. Un fait important que je voudrais souligner, l'un des manuscrits écrit en berbère a
été l'œuvre d'un enfant, ce qui prouve que l'enseignement en berbère a déjà existé.
Quel est le thème dont traitent ces manuscrits berbères ?
Le thème est médiéval, il est centré sur le dogme religieux, c'est-à-dire le tawhid (unicité divine) Quant aux fonds arabes, ils sont composés de 24 disciplines dont les mathématiques, l'agriculture et le droit musulman. J'ai déjà publié le catalogue de l'ensemble de ces archives qui a 1.500 entrées.
On sait à peu près que parmi les manuscrits qui ont pu être conservés, beaucoup ont appartenu à des individus. Y aurait-il des manuscrits à caractère administratif qui témoigneraient de l'existence des Etats médiévaux par exemple le royaume de Tahert ?
Nous n'avons pas de documents ou de manuscrits qui remontent à cette époque. Dans notre catalogue que j'ai publié à Londres en 2004, j'ai présenté en détail l'historique et le codicologique de chaque manuscrit de la collection. Du titre, auteur, date de la copie, de rédaction....
Auriez-vous des chiffres ?
Le nombre exact pour Beni Ouartilane est de 570 manuscrits et documents.
Pensez-vous que les conditions sont réunies actuellement en Algérie pour assurer une bonne conservation des manuscrits ?
Cela dépend de la volonté politique. Mais en dépit, par exemple, de la mise en place d'un centre de conservation des manuscrits à Adrar, tous les spécialistes s'accordent à dire que rien n'a été fait pour soustraire le patrimoine écrit de la région au pillage et à la négligence de l'homme.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.