Démantèlement d'un réseau criminel organisé et saisie de 176.000 comprimés psychotropes    Plus de 1,4 million d'emploi directs créés grâce au secteur de l'artisanat    Le MCO prend les commandes    LA LISTE DE BOUGHERRA POUR LA DOUBLE CONFRONTATION FACE À L'EGYPTE    Clôture du salon après 10 jours de riches activités    Comment se distingue une meilleure œuvre technico-artistique ?    Une population épuisée    Des colons israéliens attaquent des agriculteurs palestiniens    Une nouvelle plate-forme pour la promotion et la distribution    Face aux nouvelles mutations énergétiques mondiales, les douze actions stratégiques pour un nouveau management de Sonatrach    Les zones assiégées en détresse    Le grand retour d'un rendez-vous mythique    La facture d'importation de médicaments en forte baisse    Le film irakien « Anachid Adam » remporte le « Wihr d'or »    La diversité linguistique de l'Algérie est une « force d'unité »    70 jeunes filles et garçons formés au programme «Ambassadeurs de la Mémoire»    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Sayoud installe les walis délégués de Bou Saâda et d'El Kantara et du wali de Batna    Inhumation de l'ancien ministre des Moudjahidine Tayeb Zitouni    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Faire émerger la nation algérienne sans sa darija ?
Publié dans Le Soir d'Algérie le 02 - 04 - 2019


Par Abdou Elimam(*)
Les marches pacifiques et déterminées, qui depuis le 22 février font la une des médias et l'admiration du monde entier, ont une caractéristique commune qui tombe sous le sens. Et cette caractéristique se retrouve sous les slogans synthétiques qui sont :
قلنالهم الشوربة مالحة بدلولنا المغارف
– «on s'est plaint que la soupe était salée, ils nous ont changé les cuillères» —, d'une part ; et — تروحو قاع «vous partez tous !», de l'autre. Si ces deux slogans résument bien l'état d'esprit des manifestants, ils revalorisent, en même temps, une forme linguistique à la fois populaire, spontané et très largement partagée. Sur la forme, elle tombe sous le sens (puisque c'est ainsi que l'on parle entre nous), et sur le fond elle exprime «par les tripes» ce que nous autres ressentons. C'est en ces termes – avec çà et là des slogans en arabe des médias — que la rue s'invite sur l'espace de la légitimation politique, que le «langage des jeunes» sert de matrice à la confection des mots d'ordre et des slogans, que la darija (que je préfère appeler «maghribi») s'impose comme la langue populaire consensuelle. Le terrain nous confirme – si besoin est – que la langue de socialisation et de fraternisation (à Alger, Annaba ou même à Tizi Ouzou,), c'est bel et bien la darija. Elle constitue le symbole le plus puissant de cette nation émergente.
C'est dans ce même contexte que l'APS du 26/03/2019 nous apprend que M. S. Belaïd (président du Haut-Conseil de la langue arabe – HCLA) s'inquiète du langage des jeunes tel qu'il se pratique sur les réseaux sociaux. Il serait choqué par ce qu'il nomme «l'hybridation linguistique», cette sorte de «fusion de types d'expression tirés des différentes langues quotidiennes, à savoir l'arabe classique, le dialecte et les langues étrangères» et suggère que l'on assiste ces jeunes gens dans l'épuration de telles «expressions». A cet effet, il préconise la «préservation de la pureté de la langue arabe».
Disons-le sans détour, de tels arguments relèvent du fantasme. Voyons cela de plus près. L'hybridation linguistique est reconnue dès lors qu'il y a contacts suivis de langues diverses ; la sociolinguistique appelle ce phénomène le «code switching». La question est donc de savoir qu'est-ce qui provoque et encourage l'hybridation de la forme de cette communication spontanée ?
La réponse du HCLA consiste à prescrire, à fortes doses, le recours à la seule langue arabe présentée comme rempart et source d'épuration linguistique, à la fois… Or, qui dit épuration, dit rejet/déni de ce que notre compatriote appelle «le dialecte», entre autres.
Il nous faudra bien nous rendre à l'évidence que la stratégie sexagénaire d'arabisation n'aura réellement produit qu'un illettrisme «trilingue» de masse : on ne sait plus écrire ni en arabe, ni en français, ni en tamazight. A quoi rime de reproduire la même politique dont les résultats désolent la population entière. Une telle politique linguistique nécessiterait un audit sérieux et rigoureux afin d'établir de manière formelle un bilan qualitatif sans concession. De l'analyse de ces résultats, peut-être serait-il possible d'entrevoir d'autres voies.
Notons, toutefois, que si tout le monde s'accorde bien à déplorer les piètres résultats de l'école, les raisons (officielles) invoquées en cachent la cause centrale : l'élève algérien est dépossédé de sa langue maternelle dès son entrée à l'école.
Très tôt, l'Institution scolaire devient pour l'élève un lieu de clivage et de conflit interne (d'où le sentiment de «haine de soi») car on lui présente la langue arabe comme la langue de Dieu, dilemme avec lequel il lui incombera de composer… toute sa vie. Or, la vérité est que personne ne connaît la langue de Dieu et que notre disposition naturelle à acquérir nos langues maternelles est précisément un don de la Création !
Les humains sont démunis pour produire une langue naturelle pérenne : toutes les tentatives (dont l'espéranto est la plus connue) ont échoué car ces «langages» sont incapables de se reproduire par la naissance, à l'instar de ce qu'il se passe avec la darija/maghribi ou du kabyle, par exemple.
La langue du Coran ne se reproduit pas à la naissance car elle jouit d'un statut particulier qui la met à l'abri de l'intrusion des hommes, et cela dure depuis quinze siècles (admettre un tel constat, c'est déjà s'orienter vers une réserve sage). Il ne faudrait d'ailleurs pas confondre cette forme linguistique sacralisée avec la langue des médias arabes qui est un patchwork de moules syntaxiques anglosaxons qui a su gagner une respectabilité institutionnelle. Cela étant dit, elle n'est parvenue à devenir ni langue de naissance ni langue de socialisation d'aucun Arabe – cela n'est-il pas étrange ?
Paradoxalement, les défenseurs de l'arabisation craignent pour leur langue de référence ; ils la trouvent fragile ! C'est cela qui explique le reproche fait à cette jeunesse qui se penche «vers la langue la plus forte, oubliant ainsi leurs langues et leur personnalité», pour reprendre les propos de M. S. Belaïd. Vision bien défaitiste provenant du représentant d'une institution linguistique aux prétentions globalisantes. Mais ne feindrait-il pas de ne pas réaliser que la «langue forte» de ces jeunes, c'est précisément la darija ?
A ce défaitisme, nous opposons le respect de la singularité culturelle nationale pour une meilleure arabisation. C'est aussi ce que préconisent des institutions internationales telles que la Banque mondiale ou l'Unesco qui ont salué l'introduction des langues natives dans les système éducatifs ; d'autant plus que les résultats obtenus sont tout bonnement spectaculaires. La mise en place d'une telle politique serait simple et facile : il suffirait d'intégrer la darija dans le système scolaire durant les trois ou quatre années du primaire, ensuite on introduit l'arabe. La même chose pourrait se faire dans les zones amazighophones avec tamazight les premières années, avant d'introduire l'arabe. Ce bilinguisme positif permettrait une réussite assurée à la compétence linguistique en arabe car les langues maternelles seraient préservées et du même coup, la personnalité (voire l'algérianité) des élèves serait valorisée. Car «centrer l'enseignement sur l'apprenant», comme le préconisent tous les didacticiens du monde, revient à respecter et à honorer la langue maternelle de ce dernier et d'y prendre appui pour développer de nouvelles connaissances et de nouveaux savoir-faire.
Que la derija puisse enfin être reconnue en tant que langue inaliénable de tous les Algériens constituera, me semble-t-il, le jalon essentiel de cette refonte républicaine en cours de gestation. En effet, comment penser la démocratie en rejetant la forme naturelle d'expression des citoyens ? Il serait temps, à l'aube de cette deuxième république émergente, que l'on décolonise nos esprits et que l'on intègre – sans complexe — ce fait d'histoire et de culture nationales. C'est bien ce que la jeune génération fait, et cela augure d'un avenir plus serein.
A. E.
(*) Linguiste, auteur de Le maghribi, alias ed-darija. La langue consensuelle du Maghreb, éditions Franz-Fanon.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.