Plus d'un demi-million de cartes "Chifa" actualisées au niveau des officines conventionnées avec les organismes de sécurité sociale    Lancement lundi prochain de projets de recherche algériens retenus dans le cadre de l'initiative des alliances arabes pour la recherche scientifique et l'innovation    L'armée iranienne infligera "une punition sévère et exemplaire" à l'entité sioniste    Secousse tellurique de 3,3 degrés dans la wilaya de Sétif    Soirée artistique à Alger en hommage à l'artiste martyr Ali Maachi    L'entité sioniste lance une attaque préventive contre l'Iran, une forte explosion entendue à Téhéran    Iran: au moins 50 personnes blessées dans l'attaque sioniste    Début de la campagne moisson-battage dans les wilayas du nord, indicateurs annonciateurs d'une récolte abondante    Ligue 1 Mobilis (28e journée): les résultats complets et classement    Mouvement partiel dans le corps des directeurs de la Protection civile    Concours Gourmand World Cookbook Awards: le livre "Le couscous, racines et couleurs d'Algérie" en finale    Les performances de la troupe "Arokass" de Djanet, parmi les principales attractions de l'Exposition universelle d'Osaka    Fédération algérienne des sports aquatiques : ouverture des candidatures pour les postes techniques    Mme Hamlaoui reçoit le DG de l'Office national de lutte contre la drogue et la toxicomanie    Pétrole et gaz : rebond des prix, portés par des facteurs géopolitiques, économiques et climatiques    Nâama: inhumation du Moudjahid Daifallah Mohamed    Tourisme: l'importance de l'adoption de la modernisation et de la numérisation dans la gestion soulignée    Retour du premier contingent de hadjis des wilayas du Sud-est    Voile/Equipe nationale (Laser) : huit athlètes en stage de préparation à Alger Plage    La victoire était à la portée des Fennecs !    Cherki entre dans une nouvelle dimension à Manchester City    Comment la diplomatie peut-elle être une solution à l'immigration clandestine ?    La Protection civile lance un appel urgent à la vigilance    «Ce que nous voyons à Ghaza est tellement douloureux, ça me fait mal dans tout le corps»    Les dockers du port de Marseille refusent de les embarquer !    L'AFC veut investir en Algérie    Mascara rend un hommage vibrant au martyr Ali Maâchi    Une nouvelle ère de rigueur pour l'investissement    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    Les conséquences pour le monde    29 millions de personnes vivent l'instabilité    L'Algérie est en mesure de relever toute sorte de défis !    Témoin des atrocités coloniales dans les zones rurales    Unité des rangs et actions héroïques ancrées dans la mémoire nationale    La baguette normale devient un luxe    Une série d'accords signés entre l'Algérie et le Rwanda    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Se connaître réciproquement
Littérature algérienne en langue allemande
Publié dans Le Temps d'Algérie le 30 - 05 - 2009

De tout temps, la littérature arabe et celle algérienne semblent être de prédilection pour les Allemands. La littérature algérienne de ces dernières années attire et suggestionne les Allemands qui n'hésitent pas à faire des traductions dans la langue de Goethe. Cet engouement remonte à la Guerre de Libération nationale où divers écrits ont été faits.
Certains auteurs et écrivaines suscitent l'enthousiasme par leurs écrits réalistes de haute facture qui donnent une vue synoptique du vécu algérien et de la réalité sociale. Certains romans sont intimistes, d'autres recentrent le débat sur la politique.
Les recueils de poésie ne sont pas en reste.
Parmi les nouvelles publications, on retrouve comme écrivaines Malika Mokadem avec son roman Je dois tout à ton oubli, traduit en allemand ; Aïcha Bouabaci, poétesse, nouvelliste avec La lumière du désert aux éditions Joseph Ouknine ainsi que l'artiste peintre et poétesse Halima Lamine avec son recueil de poèmes intitulé l'Extase de la découverte.
Par ailleurs, l'ouvrage très controversé par certains Le village de l'Allemand de l'auteur Boualem Sansal fait partie de ce panel de traduction. Indubitablement, bon nombre d'œuvres algériennes ont fait l'objet de traduction par le biais de l'institut Goethe dont la mission est de faire découvrir les auteurs d'Algérie et de la rive du Rhin à un large lectorat. Cette diffusion des deux littératures assure une meilleure compréhension des peuples et plus grande connaissance et tolérance.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.