Sous le thème très général et très ouvert «À quoi sert le livre?» (Lire absolument L'Expression du mercredi 29 juin 2011, et chaque mercredi suivant), les auteurs ayant contribué à cette réflexion nous font part de leur sentiment. N'oublions pas le rôle important de la traduction dans la grande diffusion du livre, notamment évidemment dans les temps anciens, et maintenant en ce temps de la mondialisation. L'Occident et l'Orient ne se sont-ils pas plutôt mieux connus par l'échange des connaissances, par l'apprentissage mutuel des civilisations, et surtout par rendre ici ou là - à tout le moins - promesses respectueuses les différences humaines par la belle et noble vertu appelée Tolérance? La traduction a donc un socle immuable, massif, indestructible; elle produit du Sens avec, à la fois, l'apparat de l'artiste et l'humble pensée du sage. Ainsi conçue, la Traduction permet de construire l'homme partout en quelque lieu qu'il se trouve. «Le Livre sera livres», car, à l'évidence, toute langue porte en elle sa résonnance significative dans toute langue étrangère.