M. Attaf reçoit son homologue namibienne    Qui ouvre droit d'être attributaire du marché ?    Abdelmadjid Tebboune présente ses condoléances à la famille du cheikh Tahir Usman Bauchi, calife de l'ordre Tijaniyya au Nigeria    Eucoco : La forte participation de l'Algérie traduit sa position «historique» de soutien aux mouvements de libération    Conférence internationale sur les crimes du colonialisme en Afrique    Ouadah présente la stratégie globale de transition vers une économie de la connaissance    Un nouveau directeur par intérim à la tête des services agricoles    L'Algérie débutera contre le Soudan    Ligue 1 Mobilis : Le programme des mois de décembre et janvier dévoilé    Un tirage relevé et trois duels 100 % Ligue 1 dès les 1/32es    Les drogués de la guerre feignent de livrer la guerre à la drogue    Concours national du chardonneret Domination des compétiteurs de Constantine    Six familles sous la menace d'un effondrement    Tlemcen au rendez-vous de la 15e édition    Lancement de la 5e édition    Travaux de la réunion régionale arabe des directeurs des bureaux de droit d'auteur    Importants progrès dans le processus de numérisation    «Le projet de la stratégie nationale de développement de la communication institutionnelle bientôt soumis au Gouvernement»    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



A l'assaut du public maghrébin
LE PETIT NICOLAS TRADUIT EN ARABE EN FRANCE
Publié dans L'Expression le 12 - 12 - 2013

Des milliers d'enfants ont appris à lire avec Le Petit Nicolas, ils pourront désormais découvrir les aventures du petit écolier en arabe maghrébin.
C'est une première! Le Petit Nicolas est dorénavant traduit en arabe dit «maghrébin». En effet, la fameuse série littéraire de jeunesse imaginée et écrite en 1959 par René Goscinny et illustrée par Jean-Jacques Sempé, va à la rencontre d'un nouveau public. Il n'y a jusqu'à présent que très peu d'ouvrages publiés dans cette langue au Maghreb, et à notre connaissance, aucun en France. «Arabe maghrébin, langue de France». De quoi s'agit-il? «Ce sont les langues parlées en France depuis plusieurs générations par des citoyens français, initialement originaires du Nord de l'Afrique. On retrouve essentiellement de l'arabe algérien, marocain et tunisien regroupés sous le nom générique d'arabe maghrébin. Pourquoi «Langue de France»? Parce que l'arabe maghrébin (nommé darija au Maghreb) a été reconnu comme une des «langues de France» en 1999, lors de la signature par la France de la Charte européenne des langues régionales et minoritaires du Conseil de l'Europe. L'arabe maghrébin a été classé parmi les «langues non-territoriales», aux côtés du berbère, du yiddish, du romani et de l'arménien occidental, dans la liste des langues de France élaborée par le linguiste Bernard Cerquiglini en 1999. Ce sont des langues aux statuts différents, mais qui ne sont pas attachées à une région de France» peut-on lire dans la présentation du projet, et souligne, t-on, l'arabe darija est une des langues des plus parlées en France car on estime à quatre millions le nombre de locuteurs. Aussi, sur les neuf histoires du Le petit Nicolas et pour ne fâcher personne, trois sont traduites en marocain, trois en algérien et trois autres en tunisien. Pour être accessible au plus grand nombre et en l'absence d'orthographe officielle, il a été décidé de publier la traduction dans une double graphie: la graphie arabe adaptée à l'arabe maghrébin et une transcription phonétique en graphie latine, inspirées des pratiques des nouvelles technologies. Les auteurs de cette belle aventure sont les traducteurs: Dominique Caubet, professeure des Universités d'arabe maghrébin à l'Inalco (Institut national des langues et civilisations orientales), qui dirige le Cream-Lacnad (Centre de recherche et d'études sur l'arabe maghrébin). Elle a travaillé sur l'arabe marocain, sur les mélanges de langues (arabe algérien, français) et sur les changements de statut de l'arabe maghrébin en France où il est devenu une des langues de France et au Maroc. Abdelwahid Fayala, quant à lui, est professeur certifié à l'Inalco. Il y enseigne l'arabe tunisien et l'arabe litéraire. Il est également membre du Cream-Lacnad (Centre de recherche et d'études sur l'arabe maghrébin). Il a collaboré à les Mots du bled (L'Harmattan, 2004), sous la direction de Dominique Caubet. En 1996, Amine Hamma a formé avec ses amis l'un des premiers groupes de rock-métal «ma Rockain», Immortal Spirit, acteurs importants dans l'émergence de cette scène et ce qui allait devenir la nouvelle scène musicale marocaine. En France, où il a obtenu en 2007 un Master culture et communication à Paris-XIII, il a collaboré, au sein de l'Irma (Centre d'information et de ressources pour les musiques actuelles), à la dernière édition du guide-annuaire Planètes Musiques en 2007, et fonde le groupe de musique World alternative Café Mira. Il a travaillé avec des réalisateurs, parmi eux, Nadir Moknèche pour la traduction du scénario de son dernier film. Il a aussi traduit des documentaires et des reportages pour les chaînes TV Arte et France 5. Jihane Madouni-Lapeyre est maître de conférences à l'Inalco, elle y enseigne l'arabe algérien depuis 1992. Bref, ce sera un bien beau travail de recherche linguistique, aussi bien attractif, que pédagogique dont les fruits n'en seront que didactiques et ludiques à la fois!

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.