APN: Boudjemaa présente le projet de loi relatif à la mobilisation générale    Les relations entre l'Algérie et le Ghana sont au beau fixe    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    Oran : lancement de la 24e édition du Championnat arabe d'athlétisme    Insécurité en France: les appels à la démission du ministre de l'Intérieur se multiplient    Glissement de terrain à Oran: le relogement des familles sinistrées sera programmé selon le rapport d'expertise du CTC    Le président de la République souligne sa volonté de poursuivre la consolidation des acquis réalisés dans le monde du travail    Journée internationale des travailleurs : poursuite des efforts de l'Etat pour consolider les acquis professionnels et sociaux des travailleurs    Le président de la République reçoit le ministre ghanéen des Affaires étrangères    Assurances : l'Algérie abrite la 3e Conférence Arabe des Actuaires du 8 au 10 juillet    ANP: Arrestation de six éléments de soutien aux groupes terroristes    Aïd El-Adha: arrivée au port de Ténès d'un navire chargé de plus de 12.000 têtes de moutons en provenance d'Espagne    Rebiga reçu à Hô Chi Minh -Ville par le Vice-Premier ministre vietnamien    24e Championnat arabe d'athlétisme: l'Algérien Ameur Abdennour remporte la médaille d'or du 20 km marche en ouverture de la compétition à Oran    L'entrée de l'aide humanitaire à Ghaza, "une question non négociable"    Le championnat national de football se met à jour    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    L'Algérie franchit le cap des 2 millions d'abonnés FTTH et lance le Wi-Fi 7    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Présentation à Alger des projets associatifs    Journées portes ouvertes sur les écoles et les instituts supérieurs dédiés à la Culture et à l'Art    Hommage à Alger à Kaddour M'Hamsadji, doyen des écrivains algériens    Ligue 1 Mobilis/USMA-ASO: les "Rouge et Noir" sommés de réagir    La DSP et les gestionnaires des EPH joignent leurs efforts pour une prise en charge des patients    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



L'ECRIVAIN, FAIZA GUÈNE, à LIBERTE
“Je ne me définis pas comme un auteur de Banlieue”
Publié dans Liberté le 22 - 04 - 2012

Faïza Guène, qui a connu un succès fulgurant après la sortie de son premier roman Kiffe Kiffe demain (sorti en 2004 et vendu à 400 000 exemplaires), écrit à 18 ans, revient, dans cet entretien, sur son roman en cours d'élaboration, sa résidence d'écriture à Aïn Témouchent (organisée par l'Agence algérienne pour le rayonnement culturel), son rapport à la langue, à l'écriture et à ses origines algériennes.
Liberté : Vous étiez en résidence d'écriture à Aïn Témouchent du 9 au 20 avril. Comment cela s'est-il déroulé et qu'en est-il du texte que vous avez écrit ?
Faïza Guène : J'ai pris contact avec l'Aarc par l'intermédiaire du directeur du Centre culturel algérien de Paris, Yasmina Khadra. Je cherchais un soutien au niveau de l'Algérie parce que je suis binationale et très proche de mon pays d'origine. Je cherchais un partenaire et ils se sont tout de suite proposés. J'ai vraiment apprécié et j'ai pris cela comme un encouragement, parce que je trouve que c'était dommage de ne pas avoir plus de liens avec les institutions algériennes pour mon travail. Le roman que je suis en train d'écrire actuellement traite du déracinement, et pour l'écrire, il fallait retourner à mes racines. Je me suis servie de mes souvenirs, de ce qui était familier pour moi, comme un outil pour l'écriture. Ce roman intitulé la Rééducation raconte l'histoire d'une famille qui se sépare et qui finira par se ressouder suite à la mort du père. C'est l'histoire d'une rupture familiale et une réflexion sur le rapport aux origines et à l'exil. Des questions transversales à tous mes livres. C'est une comédie sociale et, même si c'est sérieux, c'est traité d'une manière légère. C'est transversal à tous mes livres.
Même si on retrouvera les mêmes questionnements, il y a certainement plus de recul, de maturité…
Je dirais que c'est plus intime que les trois précédents. Je suis restée plus en surface sur les trois précédents, mais il y avait aussi une volonté de prendre de la distance et de raconter des choses légères, même s'il y avait des thèmes assez énormes, comme l'illettrisme, la pauvreté, la solitude.
On vous surnomme en France “la Sagan des cités”. Êtes-vous d'accord avec ce cloisonnement, cet enferment dans une certaine littérature dite “littérature beure” ?
Je ne me définis pas comme un auteur de banlieue. En France, ils ont beaucoup dit cela, mais c'est une manière de mettre en marge les gens, de les renvoyer toujours à une situation marginale. La littérature urbaine, dite de banlieue, ça n'existe pas. Ce que je trouve contradictoire, c'est que je n'ai jamais eu l'impression d'écrire sur les banlieues. Et c'est la raison pour laquelle j'avais vraiment envie que ce livre traite de sujets de manière moins légère peut-être.
Cette étiquette est également due peut-être à la langue utilisée (argot, verlan, etc.)…
Dans mon premier roman écrit à la première personne du singulier, la narratrice était une adolescente de quinze ans, et donc la langue utilisée rendait l'histoire plus réaliste. Je voulais vraiment donner une voix particulière. Mais il avait été perçu comme si j'avais écrit ma propre langue, mon journal intime, ce qui n'était pas du tout le cas. C'est un livre malgré l'argot que j'ai employé – argot employé même par les habitants du 16e arrondissement – qui a été traduit en 28 langues. Si c'était vraiment une problématique de banlieue française, cela n'aurait pas intéressé autant de monde.
Vous avez un parcours incroyable et avez connu le succès très jeune. Comment vit-on le succès lorsqu'on est jeune ?
C'était énorme. Je n'ai pas été préparée donc, du coup, j'ai fait les choses spontanément et peut-être que c'était cela ma chance. Et l'autre chose, c'est que ce n'était pas une démarche de ma part d'être publiée. Je n'ai pas nourri de fantasmes, ce n'est pas comme quelqu'un qui écrit un manuscrit et qui frappe à toutes les portes de maisons d'éditions et qui se bat pendant dix ans pour publier quelque chose. Je n'avais pas d'attente, et c'était une chance parce que j'ai vécu les choses avec plus ou moins de distance.
Je pense que je n'avais pas d'enjeux. J'ai la chance d'être dans une famille très aimante, et mon cadre familial était structurant. Je n'ai pas cherché autre chose seulement de rencontrer des gens et partager ce que j'aimais faire avec les autres, etc. Ce n'était pas une période horrible.
Quel est votre rapport à l'Algérie ?
Je viens tous les ans depuis que je suis toute petite (depuis l'âge de deux mois). J'ai un rapport très affectif avec l'Algérie, puis on porte vraiment la déchirure de l'exil. Ma mère a suivi mon père en France quand elle avait 30 ans, et quand elle est arrivée, elle a mal vécu le fait de venir en France, ce n'était pas le “french dream”. Elle nous a transmis un peu ce truc, c'est-à-dire d'imaginer toujours un retour possible. Je suis née en France pourtant, mais on a toujours vécu avec ce poids. Et je m'interroge sur l'héritage qu'on a. Dans mon cas, je n'idéalise pas l'Algérie, mais en même temps j'ai un rapport d'affection, j'y ai de bons souvenirs et des gens que j'aime.
S. K.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.