Rencontre régionale des journalistes et professionnels des médias: appel à adapter le système de formation aux mutations numériques    Algérie-Inde: renforcer la coopération dans les domaines de l'énergie et des mines    El Mahdi Oualid: adopter un référentiel national de formations et de compétences pour faciliter le recrutement    CIJ: l'Algérie participe aux audiences sur la demande d'avis relatif aux Obligations de l'entité sioniste concernant les activités des Organisations onusiennes en Palestine    Le drapeau algérien installé au siège du Conseil de paix et de sécurité de l'UA    L'ambassadeur de Zambie auprès de l'Algérie souligne la profondeur des relations bilatérales    Le DG de l'ASBU salue le rôle de l'Algérie dans le soutien à l'action arabe commune    La BNA augmente son capital social de 100%    Goudjil félicite la championne olympique Kaylia Nemour pour son excellente performance à la Coupe du monde de gymnastique au Caire    Hadj 2025 : poursuite des réservations en ligne des chambres d'hôtels à La Mecque    Oran : visite guidée des médias au Centre d'instruction des troupes d'infanterie à Arzew    Constantine commémore le 64e anniversaire de la mort en martyr de Messaoud Boudjeriou    Gymnastique/Coupe du Monde-2025: 2e médaille d'or pour Kaylia Nemour au Caire    Ghaza: le bilan de l'agression génocidaire sioniste s'alourdit à 52.314 martyrs et 117.792 blessés    Santé: rencontre de coordination pour évaluer la performance du secteur    Deuxième session du Baccalauréat des arts: lancement des épreuves pratiques    CHAN 2025/Algérie-Gambie: première séance légère pour les Verts    Colloque scientifique à Alger sur le manuscrit d'Avicenne "Le canon de la médecine"    « Le stress, un facteur de développement d'un certain nombre de troubles mentaux »    Saâdaoui annonce la propulsion de trois nouvelles plate-formes électroniques    Ça se complique au sommet et ça éternue à la base !    Le FC Barcelone arrache la Coupe du Roi face au Real Madrid    Mise au point des actions entreprises    Les renégats du Hirak de la discorde    Quand les abus menacent la paix mondiale    Plus de 116.000 tonnes d'aide en attente    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    Sept produits contenant du porc illégalement certifiés halal    Pour bénéficier des technologies de pointe développées dans le domaine de l'hydrogène vert    Quand les abus menacent la paix mondiale    Quand les constructions inachevées dénaturent le paysage    Le temps des regrets risque de faire encore mal en cette fin de saison    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Un art ancestral transmis à travers les générations    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Un programme sportif suspendu    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



A propos de «L'arabisation aveugle»
Publié dans Le Quotidien d'Oran le 02 - 06 - 2009

Voilà, j'ai lu votre article «L'arabisation aveugle» paru dans Le Quotidien d'Oran (21 Mai 2009) et Al Watan (22 mai 2009), avec beaucoup d'attention.
Je dois vous avouer mon estime ; même si je ne suis pas d'accord avec vous sur le fait que le français «est l'un des moyens pour accéder à l'universel pour nous, algériens». Que dire donc de l'anglais pour nos enfants et petits enfants que je qualifie de génération numérique condamnée à utiliser cette langue universelle ?
Comme je dois vous dire que je peux être tout à fait en désaccord avec vous sur la question Culture/langue. On peut être imprégné d'une culture sans avoir besoin d'acquérir ou d'utiliser sa langue; c'est le cas de la culture arabo-musulmane; ou même de la culture française porteuse des idéaux humanistes et rationnels, laquelle je suis, d'ailleurs, l'un des écrivains arabophones algériens marqué et imprégné par son apport.
Concernant une certaine arabisation hâtive, politicienne et idéologique; sectaire et démagogique, je me souviens que j'étais tout le temps contre; je l'ai même combattu par le biais des comités pédagogiques et de volontariat lorsque j'étais encore étudiant à l'université d'Oran -les années 70- lors de la montée de la tendance Baathiste, Iraquienne surtout; suivie par la mouvance fondamentaliste.
C'est dire que, œuvrer par la création littéraire, pour que la langue arabe trouve sa place qui lui revient dans une société berbero-arabo-musulmane, n'était et ne serait jamais une tâche vaine, pour un écrivain arabophone comme moi ; qui a toujours lutté pour la diversité d'opinion, le respect des choix linguistiques de ses amis et collègues francophones et berbérophones.
Donc, Cher monsieur Yazid Haddar, je n'ai jamais partagé les idées d'hommes politiques qui nourrissent l'ancien faux clivage à base idéologique ; ni même épousé les opinions de certains intellectuels francophones qui voilent l'un de leurs yeux quand il jettent leur regard sur Une Algérie multiple et diversifiée par les belles couleurs que ses enfants, tous ses enfants, ont dessiné par leur sang à travers son histoire
Je vous signale par là que ce qui a été écrit sur moi dans le quotidien Al Khabar, que vous avez cité comme référence, est un commentaire personnel de l'un de mes amis journalistes que je respecte. Pour mieux vous rapprocher de mon opinion sur la question, je vous invite à lire l'intégrale de mon témoignage présenté à Tunis lors de la dernière foire du livre de Tunis, publié dans la presse algérienne arabophone.
Cher monsieur Yazid Haddar, vous avez remarqué que mon français n'est pas tout à fait exact; c'est un français réfléchi par l'arabe; car j'ai prémédité de vous écrire dans cette langue que j'admire, pour vous témoigner toute la considération que j'apporte aux écrivains francophones algériens liés à cette Algérie qui nous rassemble, nous arabophones, francophones, berbérophones, pour la faire avancer vers un avenir aux couleurs multiples.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.