تشيلي: حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير مبدأ راسخ في القانون الدولي    مجلس الأمن: 120 صراعا مستمرا حول العالم والنازحون قسرا يحلمون بأمل العودة    المركز الإقليمي للطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة : تنصيب الجزائري زهير حامدي مديرا تنفيذيا جديدا    .لتعزيز قدراته المالية ودعم تمويل الاقتصاد الوطني..البنك الوطني الجزائري يرفع رأسماله الاجتماعي ب100 بالمائة    البنك الإسلامي للتنمية:توظيف الشباب محور يوم دراسي لفائدة الطلبة بالجزائر العاصمة    رئيس الجمهورية يتسلم أورق اعتماد خمسة سفراء جدد لدى الجزائر    الدورة الثانية لبكالوريا الفنون:انطلاق الاختبارات التطبيقية    ستوفر عدة مزايا وامتيازات.. وزارة التضامن توقع 3 اتفاقيات لفائدة المسنين    قسنطينة.. إحياء الذكرى ال 64 لاستشهاد البطل مسعود بوجريو    عين تموشنت.. مشروع لربط الحاجز المائي بمنطقة "دزيوة" بمشروع نظام السقي – تافنة    للوقوف في وجه المخططات التي تحاك ضد الأمة..تنويه بدور الجزائر في دعم العمل العربي المشترك    قلعة للتكوين وضمان الجاهزية    خط الهضاب العليا رواق سككي لدعم الاقتصاد الوطني    الجزائر تسير برؤية واضحة لتنويع اقتصادها وشركائها    خطوط مباشرة جديدة نحو إفريقيا وآسيا الشتاء المقبل    تنصيب مجلس وطني للوقاية الصحية والأمن هذه السنة    تطوير الاستعجالات أولوية قصوى ضمن استراتيجية الإصلاح    عناية رئاسية بالثانويات المتخصّصة    توجيهات لتعزيز الجاهزية في خدمة الحجّاج    الجزائر قوة صناعية صيدلانية في إفريقيا    نجم بن عكنون يعود لقسم النخبة    الكشف عن الوجه الهمجي للاستعمار الفرنسي    التحرّك الفوري لفتح المعابر والسماح بإدخال الوقود    العدل الدولية تبدأ النّظر في قرار حظر الاحتلال لأنشطة "الأونروا"    اللقاء الجهوي الرابع للصحفيين والإعلاميين: دعوة إلى تطوير منظومة التكوين لمواكبة التحولات الرقمية    كيليا نمور تحصد المعدن النفيس في عارضة التوازن    ليفربول يهدّم قاعدة الإنفاق الضخم بالبريميرليغ    السفير الفنزويلي يشيد بالمستوى الرفيع الذي بلغته العلاقات الثنائية بين الجزائر وبلاده    طاقة: عرقاب يستعرض مع سفيرة البوسنة والهرسك فرص التعاون الثنائي    إطلاق مسابقة الرواية القصيرة للكاتبات الجزائريات    نحو قراءة جديدة لمسارات التجربة ورهانات الحاضر    تمديد آجال الترشح إلى 15 ماي 2025    شهر التراث: افتتاح معرض "تراثنا في صورة" بالجزائر العاصمة    دعوة الآباء لتشديد الرقابة على أبنائهم    تأريخ لأسماء من الرعيل الأوّل    أدرار : التأكيد على أهمية استغلال الذكاء الإصطناعي في تثمين التراث المخطوط    إن صالح: رخروخ يعطي إشارة انطلاق أشغال صيانة 25 كلم من الطريق الوطني رقم 1 ببلدية فقارة الزوى    كرة القدم/ الرابطة الاولى موبيليس (تسوية الرزنامة): تأجيل المباراتين المقبلتين لشباب قسنطينة    مطار باتنة الدولي: انطلاق أول رحلة لنقل الحجاج نحو البقاع المقدسة يوم 15 مايو المقبل    قوجيل يهنئ البطلة الأولمبية كيليا نمور لتألقها في كأس العالم للجمباز بالقاهرة    صناعة صيدلانية: وضع حجر الأساس لمشروع وحدة للعلاج بالخلايا قريبا    الجمباز الفني/كأس العالم: الجزائرية كايليا نمور تحرز فضية الحركات الارضية    تنصيب المجلس الوطني للوقاية الصحية والأمن وطب العمل واللجنة الوطنية للأمراض المهنية خلال السنة الجارية    ندوة علمية بالعاصمة حول مخطوط "كتاب القانون في الطب" لابن سينا    صفية بنت عبد المطلب.. العمّة المجاهدة    بوغالي: تاريخ الجزائر مصدر فخر    ترحيل 182 عائلة متضررة من انزلاق التربة بوهران إلى سكنات جديدة بمسرغين    سونلغاز تؤكّد تقديم كل التسهيلات    ربيقة: على جيل اليوم التحلي بإرادة رجال نوفمبر    وزارة الصحة: لقاء تنسيقي لتقييم أداء القطاع    "الأونروا" تعلن عن نفاد إمداداتها من الطحين في قطاع غزة    مولودية وهران تتنفس    انطلاق أشغال الاجتماعات الدورية للمنسقين الإذاعيين والتلفزيونيين ومهندسي الاتصال العرب بالجزائر العاصمة    الجزائر حاضرة في موعد القاهرة    هذه مقاصد سورة النازعات ..    هذه وصايا النبي الكريم للمرأة المسلمة..    كفارة الغيبة    بالصبر يُزهر النصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



أنفلو "فوضى" الخنازير
نشر في صوت الأحرار يوم 12 - 12 - 2009

قبل سنوات، وغداة ظهور جائحة أنفلونزا الطيور، كان الناس لا يحسنون نطق كلمة الأنفلونزا، وبعضهم كان ينطقها »أنف الوزة«، ظنا منهم أن المرض الذي ينتقل من الطيور على علاقة بأنف طائر الإوز، وأذكر أنني كتبت ساخرا في »صوت الأحرار« عن »نيف الوزة«..
وشعوب المشرق العربي يعرفون هذه الكلمة من قديم، لأن لغة تدريس الطب هي الانجليزية، والزكام الموسمي هناك يعرف بالأنفلونزا، فلم تكن الكلمة غريبة عنهم، وكل ما في الأمر أن نسبتها جاءت للطيور في الجائحة الماضية، وجاءت النسبة بالإضافة جاءت هذه المرة للخنازير، وهذا دليل كاف للدور الحاسم للغة في وضوح المفاهيم، ولذلك تحرض كل الأمم على تدريس الطب بلغاتها الوطنية إلا العرب!.
وشعوب المغرب العربي تعرب كلمة grippe الفرنسية بكلمة الزكام، أما كلمة الأنفلونزا فيعرفها الأطباء للحديث عن فصيلة من البكتيريا كان يعتقد أنها المسببة للزكام، والغريب أن كلمة الأنفلونزا في الأصل جاءت من اللغة الايطالية، وهي مشاقة من اللاتينية وهي بمعنى بتأثير كذا..ومنها كلمة influence إذ كان الناس في أوربا يعتقدون أن وباء الزكام يحدث بأثر الأرواح أو النجوم، فأطلقوا عليه كلمة الأنفلونزا..
وأيام كنا في المدرسة الإعدادية، كان المعلمون يرددون على مسامعنا، أن فهم السؤال يعدل نصف الإجابة، وليت كل المتعلمين فهموا هذا المعنى، فأغلب مآسي البشر مردها إلى غياب الفهم، أو الفهم القاصر المشوه، وقديما عد المتنبي سوء الفهم من البلايا، فقال: وَمن البَليّةِ عَذْلُ مَن لا يَرْعَوي .. عَن جَهِلِهِ وَخِطابُ مَن لا يَفهَمُ وقال في قصيد آخر:
وكم من عائب قولاً صحيحاً وآفته من الفهم السقيم
ولكن تأخذ الأفهام منه على قدر القرائح والعلوم
والبلية تعظم، ويكون وقعها أشد، إذا كان أثر من لا يعرف متعديا، كما يحدث مع وسائل الإعلام هذه الأيام، فالحديث عن الأنفلونزا لم يعد شأنا طبيا، فكل من فتحت له مساحة في صحيفة أدلى بدلوه، وتحول من ناقل للخبر أو معلق على جوانب فيه، انتقل بقدرة قادر إلى منظر وواضع خطط ومقترحات، والمعروف أن حالة الأوبئة المرضية تشبه الحروب، لأن الأمن الصحي لا يقل أهمية عن الأمن الاجتماعي، وكل معلومة خاطئة أو غير دقيقة أو مبالغ فيها، تحدث إرباكا في المجتمع، ولا تعويل على النيات الحسنة في هذه القضايا..
لا أخفيكم أنه يصيبني الفزع، عندما أقرأ عناوين مثل »الوباء يزحف«، »المدارس تغلق«، »اللقاح يتأخر في الوصول«، »تضارب في أرقام عدد الضحايا«، أو الحديث عن وجوب فتح أجنحة للحوامل في المستشفيات، أي نعم كل الحوامل..ومثل هذا الاقتراح هل هو واقعي، وما الهدف منه من وجهة النظر الطبية؟.
يؤسفني أن أقول، أن ترجمة هذه العناوين في المجتمع، تكون بتدافع الناس على المصالح الصحية، وفي مصالح الاستعجالات تحديدا، حيث تجد طوابير من المرضى أغلبهم أطفال، وإصابتهم في الواقع لا تتعدى حالات الزكام الموسمي، وبالتالي تكون المستشفيات مكانا مناسبا للزحام بين المرضى، حيث يكفي وجود مريض واحد لنقل العدوى لجميع الموجودين في المكان..
وأسارع إلى التذكير ببعض الحقائق، أن أحسن طريقة لمواجهة جائحة أنفلونزا الخنازير، هي السلوك الصحي السليم، سلوك يحترم بدقة إجراءات الوقاية، مع العلم أنه ليس كل مصاب بالفيروس يعني أنه في عداد الموتى، وأن حالات الوفاة بسبب اختلاطات الأنفلونزا الموسمية، لا تزال أكبر من الوفيات بأنفلونزا الخنازير، وأن أعلب الأسر لا تملك جهازا لقياس حرارة الجسم )المحرار(، وهو آلة بسيطة ومهمة في كل منزل..
والجانب الآخر من التهويل يقع في المستشفيات، بعض العمال لا تربطهم بالمرضى أي علاقة، فتجدهم يلبسون الكمامات والقفازات، وبمجرد خروجهم من المستشفى ينزعونها، ويلتقون بذات الأشخاص في المقاهي وفي الطريق، وهو مظهر يوحي وكأن هذه الإجراءات تفضيل لعمال الصحة دون غيرهم، وما تدل عليه إرشادات الوقاية أن ارتداء هذه الأشياء يخضع لظروف معينة..
ولعل من الأمور المهمة، تذكير وزارة الصحة، بأن عدم اعتماد أسلوب فعال في الاتصال، هو أحد أسباب جرأة من يعرف ومن لا يعرف للحديث عن هذا المرض، وأقل وسيلة تكلفة وأكثرها سرعة، أن يكون للوزارة موقعا على شبكة المعلومات الدولية )الانترنت(، باللغتين العربية والفرنسية، يخاطب الرأي العام والإعلاميين، لأن غياب المعلومة الواضحة، تفتح باب الاجتهاد الخاطئ، ولا لوم حينئذ على المجتهد، ولست أدري سبب هذه الخصومة مع هذا الفضاء الفعال، فالانترنت دخلت كل المدن، ودخلت أغلب البيوت، وهي وسيلة سريعة وغير مكلفة، ووصول المعلومة عن طريقها مضمون..


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.