المصادقة على النصين القانونيين المتضمنين إحداث أوسمة عسكرية : تكريم للعطاء والولاء والتفاني في خدمة الوطن    الجزائر والنرويج تبحثان تعزيز الشراكة في قطاع المحروقات والاستثمار في الطاقة النظيفة    انطلاق فعاليات "بانوراما الفيلم الصحراوي" بالجزائر العاصمة تحت شعار "سينما من أجل الحرية"    نجاح الحملة الوطنية لغرس الأشجار وتعزيز مشاريع التشجير في الجزائر    انطلاق الطبعة التاسعة للمهرجان الثقافي المحلي للموسيقى والأغنية التارقية بولاية إيليزي    الجزائر توقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجرائم السيبرانية وتؤكد التزامها بالتعاون الدولي    مقاصد سورة البقرة..سنام القرآن وذروته    فضل حفظ أسماء الله الحسنى    ما أهمية الدعاء؟    الجزائر بادرت بإصلاحات في السنوات الأخيرة    الوالي يعرض حصيلة الإنجازات التنموية ويكرم صحافيي المنطقة    هيستيريا صهيونية في موسم قطف الزيتون الفلسطيني    تأهيل الشوارع وتعبيد الطرق واستعادة الحياة    ضرورة تعزيز الحوار حول الاستخدام الجيّد للفضاء الرقمي    الجزائر تظل وفية لدورها في خدمة الإسلام الوسطي المعتدل"    ارتفاع حصيلة ضحايا العدوان الصهيوني    تنويه بالعلاقات التاريخية القوية التي تجمع الجزائر بالسودان    والي تيزي وزو يأمر بإحصاء وتطهير العمليات المسجلة في مختلف القطاعات    بزنسة معلنة للانقضاض على جيوب المسافرين    حملة تشجير واسعة بالبليدة    إصابة شخصان خلال انحراف وانقلاب سيارة    الجزائر مُحصّنة بوحدة شعبها وصلابة مؤسّساتها    سوناطراك انجزت 142 بئر مقابل 121 بئر بنهاية أوت 2024    ابن الجزائر دردابو .. أفضل مبتكر عربي    مشاريع لتطوير النظام المعلوماتي لقطاع الفلاحة    معيار الصلاة المقبولة    استقطاب الشباب والمرأة والكفاءات في الخارج لخدمة الأمة    استذكار لنضال وكفاح الراحل "سي حسان"    الجزائر ملتزمة بدعم السودانيين بكل الطرق المتاحة    لحظة فخر لإفريقيا    متابعة مدخلات الإنتاج الفلاحي    قمة إفريقيا للابتكار والاستثمار في العقار في 18 نوفمبر    مهرجان الجونة السينمائي : الفيلم التونسي"وين ياخذنا الريح" يفوز بجائزة أفضل فيلم عربي روائي    الموسيقى : "أوندا "تشارك في أشغال الجمعية العامة    تنصيب لجنتين لإثراء قانون ممارسة الحق النقابي    مشروع استراتيجي ومفخرة لسكان الجنوب    إصلاح مجلس الأمن الدولي ورفع الظلم عن إفريقيا    الصحراء الغربية قضية تصفية استعمار لا غبار عليها    إعادة اعتبار لقامة فنية غابت عن الذاكرة لعقود    تكريمات وعروض وفرص للتكوين السينمائي    ماسينيسا تيبلالي ضمن لجنة التحكيم    توزيع سكنات"الصوصيال"    مدرب "باريس أف سي" ينتقد إيلان قبال    رامز زروقي يتحدى "أجاكس"    حجز 2068 مشروب كحولي    الرئيس تبّون يُهنّئ كيليا نمور    ناديان جزائريان في قائمة الأفضل    تحسين الصحة الجوارية من أولويات القطاع    تصفيات الطبعة ال21 لجائزة الجزائر لحفظ القرآن الكريم    الكاف يكشف: "الخضر" مرشحون لجائزة أفضل منتخب في إفريقيا    بطولة العالم للجمباز الفني:الجزائرية كيليا نمور تنافس على ثلاث ميداليات في مونديال جاكرتا    كأس إفريقيا للسيدات 2026 / الدور التصفوي والأخير ذهاب : سيدات الخضر يطمحن لتحقيق نتيجة إيجابية أمام الكاميرون    البوهالي: الجزائر منارة علم    لا داعي للهلع.. والوعي الصحي هو الحل    اهتمام روسي بالشراكة مع الجزائر في الصناعة الصيدلانية    انطلاق الحملة الوطنية للتلقيح ضد الإنفلونزا    التلقيح المبكر يمنح مناعة أقوى ضدّ الأنفلونزا    حبل النجاة من الخسران ووصايا الحق والصبر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



لدينا ألف "هاري بوتر" مسجون في الوطن العربي
الكاتب السوري هيثم يحيى الخواجه ل"الفجر"..
نشر في الفجر يوم 22 - 02 - 2009

كيف يرى الكاتب هيثم خواجة ما يقدم للطفل من كتابات واهتمام الطفل في حد ذاته بها؟
في الحقيقة الآن بدأ الأهل يديرون ظهرهم لكتاب الطفل معتبرين أن التلفاز والتكنولوجيات الحديثة تقدم للطفل ثقافة، أنا لا أنكر بعض هذه الثقافة ولكني أقول لا غنى عن الكتاب فهو لا يموت وهو ضروري وأساسي، ثم لماذا لا ننظر إلى الأمر من زاوية مغايرة وهي لماذا لا نطوع المخترعات الحديثة من أجل الكتاب وذلك عن طريق الإذاعة، الجرائد والمجلات. بالتلفاز يمكن أن نشهر الكتاب وأهمية المبدعين وعند ذلك يهرع الطفل إلى المكتبات بحثا عن الكتاب وقراءته، وحتى هذه اللحظة الطفل مظلوم إن صح القول•
على ذكر التلفزة.. ما رأيك فيما يقدم اليوم للطفل العربي في خضم ثورة القنوات العربية المتنوعة؟
ما يقدم للطفل العربي على شاشاتنا قليله جيد وكثيره رديء.. وهذه مشكلة كبيرة، فالشاشة أوالتلفاز لا تدرس ما يقدم إليها دراسة واعية، ولذلك نجد الكثير من المسلسلات تجارية ويجب أن لا تقدم للطفل لأنها تنافي أخلاقنا وثقافتنا وديننا، وسأحكي لكم قصة وقعت مؤخرا في سوريا وهي أن طفلا قذف بنفسه من النافذة وهو يقلد إحدى المسلسلات لأن البطل فيها كان يطير من النافذة، وطفل آخر شنق نفسه وبعد التحقيق اتضح أنه شاهد فيلما لطفل شنق نفسه••• فماذا ننتظر من هذه الأعمال؟!•
لماذا لا نستغل تراثنا في الكتابة لأطفالنا ؟
الحقيقة في الخمسينيات كان لا يعترف أحد بأدب الطفل، كانوا ينظرون إليه نظرة دونية، وفي السبعينيات بدأ الوعي ينضج وبدأ الناس يهتمون بأدب الطفل إلا أن هذا الاهتمام كان يدور في فلك التنظير أكثر من فلك التطبيق.. حتى أن كاتب أدب الطفل يحتاج إلى دعم ومختبرات•• أنت تطالبين باستغلال هذا الموروث لكن كيف لي أن أستغله ولا توجد دار نشر واحدة ترضى بطباعة كتابي، وما يكتب للأطفال في معظمه يتم طبعه من المال الخاص للمؤلف، وهذا يعني أن هناك عراقيل وعوائق شديدة تقع أمام أدب الأطفال، وحتى يتطور أدب الأطفال لابد أن نشجع هذا الأدب• هذا من جهة وهناك أمر آخر وهو أن الأمة العربية أمة ولادة فإذا كانت رواية "هاري بوتر" قد طبعت بملايين النسخ في أوروبا فعندنا من الكتاب المبدعين الذين يستطيعون أن يفعلوا أكثر منها ولكن التشجيع قليل، لدينا ألف هاري بوتر مسجون في الوطن العربي• بالإضافة إلى ذلك ما يتعلق بعدم وعي الأسر والأهالي، ولاحظت أكثر من مرة أن الأسر تنظر إلى غلاف الكتاب ولا تنظر إلى مضمونه فيشترون الصورة ولا يشترون المضمون.. فهذه المشكلة كبيرة جدا• فالمشكل يتعلق عموما بالمواضيع وتشجيع النشر والكتابة وشراء الكتب•
الطفل.. القضية الفلسطينية، ثنائية أين يقف منها هيثم خواجة؟
المثقف العربي يعي ما يدور حوله ويدرك مواطن الخلل؛ لكن القضية ليست بيده فهو جزء من القضية وليس كل القضية، هناك جهات ومؤسسات معنية يجب أن تدعم المثقف ليكون طلائعيا وينهض بأدب الأطفال، والقضية الفلسطينية شائكة جدا والكثيرون كتبوا للطفل من خلال إبداعهم عن القضية الفلسطينية، ولكني أرفض هذه الكتابات التي كانت تكتب في الستينيات والخمسينيات.. أقصد من ذلك الكتابة الخطابية المباشرة أؤمن بالكتابة التي توصل الفكرة عبر الفن، عبر المتعة، عبر الإدهاش؛ أما الخطابية المباشرة فلم تعد مقبولة لدى طفل اليوم الذي يرى التلفاز ويتعامل مع المخترعات الحديثة بحنكة ودراية يمكن أن تكون أكثر من الكبير•
الترجمة هي سفير الأدب في كل أنحاء المعمورة، فماذا قدم المترجم العربي لأدب الطفل ؟
المشكلة في الترجمة كبيرة جدا، فهي في غالب الأحيان لا تكون آمنة وتكون مشوهة، فإذا دخلت للسوق لترى الكتب المترجمة ستجد أن دار النشر لا تذكر اسم المؤلف الأصلي وفي بعض الأحيان يؤخذ فصل من الكتاب ويترجم على أنه كل الكتاب أوتحذف بعض الشخصيات، وهذا كله تشويه ومنه فليس عندنا إلا نادرا ترجمة دقيقة للطفل مع أنها ضرورية، ومن حيث المحتوى أكثرها فاسد لا يتناسب مع عقائدنا ومبادئنا وأخلاقنا وقيمنا التربوية•
يقال إن المسرح أحد أهم الطرق من أجل إيصال رسالة أدب الطفل وبناء شخصيته؟
صحيح•• عندي مسرحية مهمة جدا اسمها القاضي الصغير، أخذت أحداثها من ألف ليلة وليلة، عرضت في أكثر من بلد عربي ونالت إعجاب الكثيرين، ولا يختلف أحد على أن المسرح هو فن حضاري وأنه يسهم إسهاما كبيرا في بناء شخصية الطفل وفكره وثقافته وتشجيعه وإثراء لغته وبصيرته •
هناك الكثير من الأدباء يتهربون من الكتابة للطفل. ما هو السبب في رأيك؟
الكتابة للطفل صعبة جدا تحتاج إلى مبدع حقيقي عنده معرفة بعلم النفس وعلم التربية وعنده إبداع استثنائي• وقلما تجتمع هذه الأمور في مبدع، ولهذا نجد أن الكثيرين يبتعدون عن الكتابة للطفل حتى لا يقعون في مطب عدم النجاح•
يرى البعض أن الكتابة للطفل يجب أن تكون في مرحلة عمرية متقدمة، فماذا يقول الدكتور هيثم في الأدباء الشباب الذين يكتبون للطفل؟
الأدباء الشباب ينقسمون إلى قسمين.. القسم الأول يتميز بإبداع حقيقي؛ إذ نلتقط من خلال مؤلفاته بوادر إبداع ويمكن أن يحقق الكثير من النجاحات في المستقبل، أما القسم الثاني فهو يتخبط بين الأجناس الأدبية، دون أن يتمكن من جنس واحد؛ خاصة ما يتعلق بأدب الأطفال الذي لا يحتمل التجريب العشوائي ولا يحتمل المبادرات الفجة غير الناضجة•


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.