التأكيد على ضرورة مواجهة حملات التضليل والتزييف الإعلامي    فرصة لاستعراض علاقات التعاون الثنائي ومجالات الاهتمام المشترك    " أكدت أن الجزائر جسد واحد لا يقبل التجزئة ولا المساومة"    تعتبر العملية "سابقة" في مجال تصدير هذا النوع من المنتجات    لا تسامح مع البيروقراطية ولا بديل عن تسريع وتيرة الإنجاز.    برميل خام برنت يستقر عند 70.75 دولارا    الضفة الغربية وغزة عرضة ل "تغيير ديموغرافي دائم"    وفاة 12 شخصا في حوادث مرور    خنشلة : توقيف 04 أشخاص من بينهم امرأة    إجراء أول خزعة كلوية بالمركز الاستشفائي الجامعي    انتخاب الجزائر نائباً لرئيس اللجنة الإفريقية لحقوق الاستنساخ    مبولحي يعتزل    سعيود يستقبل سفير الصين    أجواء عائلية في الإقامات الجامعية    كيف يصعّد الغياب الأوروبي احتمالات الحرب الأمريكية الإيرانية    12 قتيلاً في حوادث مرور    محطة لتحلية المياه بعين صالح    خمسون عاماً على تأسيس الجمهورية الصحراوية    انتخاب الجزائر نائبا لرئيس لجنة إفريقية    ألغم يُشرف على تنصيب لجنة التحكيم    كيف تحارب المعصية بالصيام؟    تشجيع الابتكار وتحويل المعرفة إلى قيمة اقتصادية    مواصلة مسيرة البناء بمشاركة قوية للشباب في الاستحقاقات الانتخابية    برنامج طموح للاستغناء عن استيراد البذور والشتلات    الشّعب الصحراوي متمسّك بحقّه في تقرير المصير والاستقلال    رقمنة بطاقة ذوي الاحتياجات الخاصة والمنحة الجزافية للتضامن    الجزائر قبلة التسامح والتعايش الحضاري    ترقية مناطق الجنوب تجسيد لتنمية متوازنة ووفاء للشهداء    الجزائر- النيجر.. إطلاق المرحلة الميدانية لإنجاز محطة إنتاج الكهرباء    عقيدة براغماتية وفق خصوصية اجتماعية    تهيئة واسعة للمؤسسات الاستشفائية بقسنطينة    مرسيليا يراهن على غويري للتدارك في البطولة الفرنسية    فينورد يستقر على بيع حاج موسى هذا الصيف    يانيس زواوي مرشح لتدعيم "الخضر" مستقبلا    تنصيب لجنة تحكيم الدورة الثامنة لجائزة "آسيا جبار للرواية 2026"    الشعبي نص قبل أن يكون لحنا وتراث متجدد رغم التحديات    الدكتور بلقاسم قراري ضيف "منتدى الكتاب"    حملة لتعزيز ثقافة استرجاع القارورات البلاستيكية    بلمهدي: الصوفية في الجزائر مدرسة اعتدال وسند لحماية الهوية الوطنية    حيداوي يؤكد من العريشة أهمية مشاركة الشباب في المواعيد الانتخابية    حروب الذائقة: باموق ضد نتفليكس    ركاش يبحث مع سفير بلجيكا سبل تعزيز التعاون    يايسي: الجزائر تمتلك كل المقومات..    40 ألف مُصل في الأقصى    تعرّف على إفطار النبي في رمضان    نسوة يتسابقن على ختم القرآن الكريم    قضاء رمضان في كل زمن يصح فيه صوم التطوع    البناء الأخلاقي لا يتم بالعجلة    غوتيريش يحذر من هجوم واسع على حقوق الإنسان    الفيفا ترشّح 5 أسماء جزائرية صاعدة    اجتماع اللجنة الدائمة المشتركة متعددة القطاعات    اجتماع لمتابعة رزنامة الترتيبات    راموفيتش أمام المجلس التأديبي    الجزائر تقترب من تحقيق السيادة الدوائية    رد حاسم من باستيا على شبيبة القبائل في قضية مهدي مرغم    كأس العالم 2026 للجمباز الفني: كايليا نمور تتوج بالميدالية الفضية في عارضة التوازن    فتح الرحلات الجوية لموسم حج 1447ه/2026م عبر البوابة الجزائرية للحج وتطبيق "ركب الحجيج"    انطلاق أشغال اللجنة المكلّفة بدراسة الترشحات    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الحركية السوسيو-لغوية للفضاء: ذاكرة الأمكنة تنصيص الحي الشعبي.. هل نحن بصدد بروز محتمل وممكن لشكل لغوي خاص؟
نشر في الجزائر نيوز يوم 24 - 10 - 2011

نظمت جامعة ''الجزائر ''2 بالتعاون مع جامعة ''ران'' الفرنسية، الأسبوع الماضي، ملتقى دوليا حول ''الحركية السوسيو-لغوية للفضاء: ذاكرة الأمكنة وتنصيص المسكن الشعبي''، الملتقى الذي دام يومين، وهو محصلة 4 سنوات من البحث الميداني ضمن برنامج ''بي· أش· سي- تاسيلي'' الذي سطرته جامعة ''الجزائر ''2 وجامعة ''ران'' الفرنسية، انصب على دراسة الواقع اللغوي للحي الشعبي بالجزائر في محاولة للإجابة على سؤال: هل نحن أمام واقع لغوي جديد لسكان الأحياء الشعبية بالعاصمة؟ وهل نحن بصدد ظهور محتمل وممكن لشكل لغوي خاص (لغة، كلام، متغيرات حضرية) كإجابة متعددة الأشكال لهوية اجتماعية ولسانية في أزمة·
تقول المشرفة على هذا العمل الذي قام به طلبة ماجستير من معهد اللغة الفرنسية الباحثة آسيا لونيسي ''إن البحث عبارة عن محاولة لتطبيق مفاهيم وأداوت جديدة في مجال علم الاجتماع اللغوي، خاصة ما يعرف سوسيولوجيا اللّغة في المحيط العمراني، على الواقع الجزائري''، من خلال العاصمة نموذجا، وهو -حسبها- ''أول بحث ميداني في الجزائر في هذا المجال''·
ومن خلال مساءلة المكان (المدينة، الحي، الشارع···) كنتاج اجتماعي تطرح تساؤلات أخرى، أهمها: هل تنصيص فضاء الحي المسمى شعبي مؤشر لأشكال من التمييز الاجتماعي، وحتى الاجتماعو-لغوي أم لا؟
العينات التي أخذت من الأحياء الشعبية الخمسة التي اختيرت عينة لهذه الدراسة الميدانية (باب الوادي، بلوزداد، القصبة، الحراش وبوروبة) تؤشر إلى أن مفهوم ''شعبي'' يأخذ معانيه ودلالاته الإيجابية والسلبية بمدى قربه أو ابتعاده من المركز القصبة، ومنه كانت الدراسة مساءلة للامتلاك أو الرفض الجزئي أو الكلي للفضاء المشترك، بل والفضاء العمومي، في هذه الأحياء المسماة أحياء شعبية، حيث الرهانات السوسيو-لغوية لتنصيص المكان·
------------------------------------------------------------------------
رغم تحوّلها المستمر تنسجها عقلية شعبية خلاقة بامتياز .. ''الدزيرية'' هذه اللهجة المعيار
لو انتبه المسؤولون إلى ذلك التحوّل في لغة الدزيريين باعتبارها اللغة المعيار، وإلى تعبيرها عن هذه المدينة بواقعها المصدوم والصامد، ربما كان بإمكانهم الانتباه إلى ذلك العنف الذي كان يسكنها شيئا فشيئا·
ربما أفضل ترجمة لكلمة ''ألجيروا'' (algerois) هي كلمة ''دزيري''، نسبة إلى ''دزاير'' (alger)، إذ أن كلمة ''عاصمي'' لا تؤدي المعنى المراد، وحين أراد مغني الشعبي الذي ارتبط اسمه في ثمانينيات القرن الماضي بأغنية رأى الكثير أنها تؤسس للجهوية لم يغن ''يا جزائر يا العاصمة'' بل ''يا دزاير يا العاصمة''·
ليس من قبيل الاستعراضية اللغوية البحث عن مصطلح دقيق يعادل (algerois) و(alger)، فإلى غاية نهاية الستينيات من القرن وبداية سبعينياته كان الذي يسكن ''بوزريعة'' (11 كيلومترا بأعالي العاصمة) أو غيرها من المناطق الأخرى بها، إذا أراد القول إنه متوجه إلى وسط مدينة الجزائر قال: ''راني حابط لدزاير''، وهو لا يقصد مكانا آخر غير ''القصبة'' المحدودة بأبوابها الخمسة (باب جديد، باب عزون، باب الوادي، باب دزيره، باب البحر)· حتى المدينة الأوروبية التي لا تبعد إلا ببعض الأمتار عن القصبة لم تكن في مجال قصده· هذه هي حدود دزاير وفضاء الدزيري واللهجة الدزيرية·هذه الحدود هي التي جعلت ''القصبة'' مركزا يستقطب من بالخارج ويدفعهم إلى إعلان الانتماء إليه وإعلاء ذلك عاليا، وهي التي جعلت ''القصباوي'' أو ''البلده'' أو ''وليد البلاد''، نموذجا سلوكيا يقتدى به وجعلت ''الدزيريه'' اللغة المعيار· وكلما اقتربت من هذا المركز جغرافيا وزمنيا، أي كلما كنت قديما في المكان كلما كنت أكثر أحقية بامتلاك الانتساب إليه، جغرافيا: القصبة، سور السطاره، ساحة الشهداء، باب الوادي، بلكور· أما زمنيا، فميلاد الجد بها، ميلاد الأب بها، مجيء الأب قبل الإنزال الأمريكي، قبل ثورة التحرير، بعد الاستقلال، الميلاد بها، وبناء على هذا الترتيب تقترب لفظة ''الكافي'' من الفرد أو تبتعد عنه· وعبر هذا الامتداد المكاني والزماني تتطور لغة ''الدزيريين'' وتتغير كمعيار لغوي، فاللغة التي تحدث بها الحاج امحمد العنقى باعتباره نموذجا ل''الدزيري'' و''وليد البلاد'' داخل الفضاء الشعبي، كانت هي المعيار مقابل اللغة التي تحدث بها دحمان الحراشي وأمثاله من ''الهزيه'' و''البحريه'' التي كانت لغة من الدرجة الثانية تبتعد عن المركز (لغة باب ذزيره والمحشاشات) خارج أسوار المدينة (السوارج فوق سور السطاره ووادي قريش)· غير أن هذه اللغة تتحوّل فيما بعد إلى المعيار الذي يحتذى·
------------------------------------------------------------------------
سوقو راشي .. ارمى لي الما
هذا حوار بين شابين (17 و18 سنة) بحي أرزقي لوني (رامب فالي) سابقا في شهر ماي من سنة .2010
صَحَّا شْرِيكِي، كَاشْ مَا يَلاَّ؟ قالوا لي ادِّيتْ فِيهَا تْشِيبَا مْلِيحَه، كاش مَا تَرْمِي عْلِينَا؟
مَا كَانْ مَا كَانْ، في البَدْيَه تْكَلْتْ، قُلْتْ غَطْسَه فِيهَا تْفَرْمِيجَه مْلٍيحَه، ظْهَرْ صَاحَبْنَا سُوقُو رَاشِي·
وَالُو وَالُو؟ رَاكْ تَرْمِي لِي المَا؟
خْسَارْه عْلِيكْ، والله والو يا شريكي، بَالتِيرْبُولاَتْ طَارَتْ لِي هُوبْلَه، رَاحَتْ فِي الفْلِيكْسِي· صَاحَبْنَا ظْهَرْ فَرْشَه، سَيَّيتْ نْكَرَّطْ مَنُو كْثَرْ وَالُو، أُو مْبَعْدْ صَابْ لِي السَّبَه بلْلِّي رَاحْ يْوَصَّلْ اخْتُو، ازْلاَنِي وْرَاحْ· بَالصَّحْ اخْتُو تْشُوفْهَا، رَاسَكْ يَحْبَسْ·
بَابِّيشَا؟ قَرْعَجْلِي·
قِطْعَه يَا رَبَّكْ·
مَا بُوجِيتَلْهَاشْ؟
وينْ تْبُوجِيلْهَا وْبَاهْ؟ دِيجَا هِيَّ مَا تَعْطِي قَصَّه حَتَّى لْوَاحَدْ، بَالصَّحْ كِي تَخْرُجْ مَنْ الْحُومَه زَلاَمِيتْ، تْبُوجِي مِيتِينْ فِي السَّاعَه·
------------------------------------------------------------------------
بعض الألفاظ الجديدة في العامية الدزيرية.. هكذا ينسجون لغتهم
تشيبة:
هي الرشوة، واللفظة ظهرت في الثمانينيات من القرن الماضي، مع الانفتاح الذي عرفته البلاد· وهي بمعنى الرشوة· وأصل الكلمة هي تلك القطعة الحديدية التي كان يتعامل بها عمال الميناء اليوميين ''الدواكرة''، ثم اختفت لتعود من جديد في نوادي اللعب وكانت تستعمل لإخراج كرات لعبة البيار· وكانت هذه الأخيرة تعرف في بداية عهدها إقبالا منقطع النظير، وكانت تطول من أجلها الطوابير، لذلك كان يلجأ البعض إلى ترك مكانه إلى آخر مقابل أن يدفع له ثمن اللعبة، فكان يقال للواحد اترك لي مكانك نعطيك تشيبة'' وهكذا أصبحت بمعنى شراء الذمة والرشوة·
وقديما كان يطلق على الحالة ''القهوة'' وهي لفظة مهذبة لمن يقبض ثمنا على فعل هو من صميم عمله أو ممنوع فعله·
عمّر:
ملأ، واللفظة من الإعمار وملء المكان· وقالوا معمر، أي ممتلئ، والعامر هو الرجل المليء الهمة، قال مثلهم ''الخالي لا تخليلو والعامر لا تبكيلو''، أي أن ابنك الذي له الهمة لا تبك عليه من بعدك، لأنه سيعمل من لا شيء ويملأ ما كان فارغا، وابنك الخالي الوفاض لا تترك له شيئا، لأنه مهما تركت سيختفي·
وقالوا ''فلان عمروه'' إذا شحنوا فيه الحقد·
كما قالوا ''يعمر راسو'' إذا كان يتعاطى المخدرات، و''التعمار'' هو تعاطي المخدرات·
ويسمع عن الواحد منهم يقول للآخر''عمر راسك''، بمعنى أضف إلى معلوماتك·
وقالوا ''عمر القرع''، أي ملأ القوارير، للفضولي ملأ فضوله وقالوا عنه أيضا ''قراعجي''، أي كانت هوايته الفضول·
بَابِيشْ:
(البابيشة) عند الدزيريين المراهقة جمعوها على ''بَابِيشْ''، واللفظة كانت في نهاية سنوات التسعينيات، واشتقت من الصوت الذي يستعمل لمناداة الهرة، ''بَشْ بَشْ'' وهو نفس الصوت الذي استعمله الشاب الجزائري في معاكسة الفتيات، وتستعمل لفظة ''بَابِيشَهْ'' للدلالة على الفتاة في سن المراهقة (في الثانوي عامة) من اللائي يلبسن هنداما يظهر قليلا من البطن ويبين على باحة الصدر وأسفلا يبين على الساق، إذ لم يقل للفتاة في نفس السن ''پَاپِيشَهْ'' إذا كانت محجبة، ولا إذا كانت تلبس لباسا محتشما، كما لا يقال كذلك للمتقدمة في السن، مهما كان هندامها ومهما تبرجت، بل تقال لصنف من الفتيات مشاكس مثلما الهرة·
وقد ظهر هذا النوع من الفتيات كنوع من الرد المتطرف على سنوات التطرف والانغلاق التي فرضها الإسلاميون على مدى عشرية كاملة من الإرهاب بالجزائر·
قرع:
قل الدزيريون للزجاجة ''قَرْعَهْ'' وجمعها قْرَعْ، وسميت كذلك لأن لصوتها قرع·
وقيل ''قَرْعَهْ'' لأحد أنواع الخضر لأنه يجفف ويملؤ فيه الماء، فسمي كذلك من باب الاستعارة لعلاقة الوظيفة·
وشبه البعض البطيخ الذي لم يصل أوانه وكان أبيضا من الداخل ''قَرْعَهْ''، ثم انسحب الاسم على كل شيء غير جيد وغير ذي قيمة، فقيل ''دَلاَّعْ قَرْعَهْ'' و''فِيلْمْ قَرْعَهْ''·
وقالوا ''قَرَّعْتْهَا'' إذا تجاوزت حدود الإسفاف في الحديث أوالسلوك·
و''الْقَرْعَهْ'' أيضا أنبوبة غاز البوتان·


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.