عطاف يلتقي لامولا    الجيش بالمِرصاد لبارونات السموم    ندوة حول دور القيم في ترشيد السلوك وتعزيز المواطنة    400 مشروع بحثي جاهز للتجسيد    الإصلاحات والإنجازات وفاء لعهد الشهداء    صفحة جديدة في نضال الشعب الصحراوي    الجزائر في المستوى الرابع    قتلى في حوادث مرور    محطّتان جديدتان لتحلية المياه    سونلغاز تتأهّب لرمضان    المجمع الجزائري للغة العربية يطلق مشاريع رقمية    ارتفاع حصيلة الشهداء في قطاع غزة    الحكومة تدرس مشروعاً استراتيجياً رائدا لتعزيز السيادة الرقمية    بيان مجلس الوزراء يعكس أولويات كبرى للسلطات العليا في البلاد    الأهمية الكبيرة التي توليها الحكومة لعصرنة القطاع الفلاحي    النفط يستقر بارتفاع العقود الآجلة للخام    هبوب رياح وزوابع رملية    السيد بوغالي يستقبل سفير أوكرانيا لدى الجزائر    تأتي تجسيدا لإستراتيجية الدولة في النهوض بالفن السابع    تؤكد على وجود "علاقة قوية جدا بين البلدين والشعبين الشقيقين"    15 مليون مشترك وارتفاع ب 13% في إيرادات "أوريدو الجزائر"    توطيد التعاون القنصلي مع إسبانيا    التفجيرات النّووية الفرنسية برقان جريمة لا تسقط بالتقادم    اجتماع اللجنة الوطنية لتحضير موسم الاصطياف 2026    حملة وطنية لغرس 5 ملايين شجيرة هذا السبت    تدابير لضمان بيئة معيشية عالية الجودة للمواطنين    إشادة واسعة بالتزام الرئيس تبون مع المواطن    تخفيض خاص بتذكرة "ذهاب وإياب"عبر القطار    أوان وأكسسوارات تزين موائد الجزائريين    طهران ترحّب دائما بالدبلوماسية    تعزيز العمل التضامني وتأكيد على الوفرة والنوعية    قبال يفتح أبواب الرحيل عن باريس هذا الصيف    مازة يعود إلى الملاعب بعد شفائه من الإصابة    عوار يعلق على رحيل بن زيمة ويريح بيكوفيتش    ملتقى دولي بين الذاكرة والإبداع    فيلسوف الظلّ الذي صاغ وعي الثورة الجزائرية    إبراز دور الرواية في توثيق الذاكرة والتاريخ    النظر في إمكانيات تعزيز قدرات الجزائر وتوفير علاج آمن و متقدم    الكأس وسط الجزائريين    مجزرة الساقية.. محطة مفصلية    كلينسمان يُثني على مركز سيدي موسى    وزيرة الثقافة تقدم عرضا شاملا عن القطاع    غيبرييسوس يثمّن جهود تبّون    573 شهيد و1553 جريح في 1620 خرق صهيوني    فيضانات واسعة في سوريا    بوعمامة يشارك في ندوة تاريخية    الدعاء عبادة وسرّ القرب من الله وللاستجابة أسباب وآداب    حكم الصيام في النصف الثاني من شهر شعبان    السفير الجديد لحاضرة الفاتيكان يبرز أهمية الزيارة المرتقبة للبابا ليون الرابع عشر إلى الجزائر    ورشة عمل للتقييم الذاتي للنظام الوطني    الاستغفار.. كنز من السماء    دار الأرقم بن أبي الأرقم.. البيت المباركة    هذه حقوق المسلم على أخيه..    اختتام الصالون الدولي للصيدلة    وضع سياسة موحدة لاقتناء العتاد الطبي وصيانته    ارتقاء بالخدمة الصحية ندعم كل المبادرات الرامية إلى تثمين مهامها    الجولة 18 من الرابطة المحترفة الأولى: مواجهات قوية وحسابات متباينة في سباق الترتيب    بطولة الرابطة المحترفة: «النسر» السطايفي واتحاد خنشلة يواصلان التراجع    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



قصة سجين عراقي.. من جامعة كامبريدج إلى سجن لامبيز
يتقن 8 لغات وترجم للسفير الأمريكي السابق والوزير تو
نشر في الشروق اليومي يوم 20 - 04 - 2008


من قاعات كامبريج إلى غياهب لامبيز..
من جامعة كامبريدج، إلى زنزانة تازولت (لامبيز)، وصف ينطبق على الشاب العراقي الجزائري (ن. أ) الذي التقته الشروق اليومي خلال زيارة لسجن لامبيز في ذكرى يوم العلم، حيث يتولى تدريس اللغة الإنجليزية للنزلاء، ولم يكن هذا الشخص "الحالة النوعية" يتصور يوما أن يكون نزيلا لأشهر مؤسسة عقابية في الجزائر وشمال إفريقيا.
بدأت قصته في 23 ديسمبر 2003 عندما أوقفته مصالح الأمن الجزائرية داخل فندق بورڤلة بناء على مذكرة توقيف دولية من "الأنتربول" بخصوص جريمة قتل وقعت في لندن وراح ضحيتها شخص باكستاني، ليحكم عليه ب20 سنة خفّضت إلى 12 سنة عقب الاستئناف، في انتظار استئنافه على الحكم الأخير، والأهم تقديم ملف وطلب من عائلته المقيمة حاليا بلندن (أبوه طبيب عراقي وأمه مدرسة جزائرية من طولڤة ببسكرة) للسلطات الجزائرية بعدما كلفت محققا خاصا للتثبت في جريمة لندن التي اتضح بشأنها أن قاتل الباكستاني هو باكستاني آخر على حدّ قوله.
وكان (ن. أ) 32 سنة، حاصل على شهادة البكالوريا ببسكرة ودرس عامين اختصاص الترجمة بالجامعة المركزية بالعاصمة قبيل استقراره مع عائلته بإنجلترا، حيث تحصل على ليسانس في الترجمة من جامعة مانشستر، وماستر من لندن (MBA) وشهادة من كامبريدج تخصص ترجمة في خمس لغات، هي: الانجليزية والفرنسية والإيطالية والإسبانية والعربية، كما أنه يتقن اللغات الهندية والصينية واليابانية، ما أهله للعمل في مؤسسة معروفة بالعاصمة الجزائرية، حيث أكد للشروق اليومي، أنه تكفل بالترجمة الفورية لتدخلات السفير الأمريكي السابق بالجزائر مدة 6 أشهر كاملة لفائدة الإعلاميين والمتعاملين والطلبة الجزائريين، كما تكفل بالترجمة لوزير الصحة السابق عمار تو، وبقمة "النيباد بالجزائر".
وعن وضعه الراهن، يقول نعمان: أنا أنتظر من السلطات الجزائرية معالجة قضيتي التي تشوبها عقبات إدارية بحكم ظهور معطيات جديدة تفيد بتوقيف قاتل الباكستاني الذي كنت أسير له مؤسسة خاصة بعروض الأزياء والأفلام، وبحكم عدم وجود إتفاقية بين بريطانيا والجزائر لتحويل المطلوبين، خاصة وأن محل الجريمة بلندن، مختتما بقوله: "صحيح أن هناك تعقيدات إجرائية، لكني على ثقة بالعدالة الجزائرية في حال إطلاعها على البيانات الجديدة في القضية والتي ستتكفل عائلتي بوضعها قريبا في إطار تنسيقي بين عدالتي البلدين".


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.