Journée mondiale de la liberté de la presse: nouveaux rôles pour les médias nationaux face aux défis actuels et aux enjeux futurs    Début à Alger des travaux de la 38e session du Comité exécutif de l'UIPA    CHAN 2024: la sélection algérienne A' à pied d'œuvre à Banjul    Ligue 2 amateur: beau duel pour l'accession entre le MB Rouissat et l'USM El Harrach    Athlétisme/Championnat arabe (2e j): 17 nouvelles médailles pour l'Algérie    Le Calife général de la Tariqa Tidjania, Cheikh Ali Belarabi entame une visite au Burkina Faso    Moutons de l'Aïd importés: lancement de l'opération de vente la semaine prochaine dans toutes les wilayas    Palestine/agression sioniste: ce qui se passe à Ghaza "est une abomination"    Plus de 30.000 enfants du sud, des hauts plateaux et de la communauté nationale à l'étranger bénéficieront de camps d'été    Presse écrite et électronique: le statut et le mode de rémunération du président, des membres et du secrétaire général de l'Autorité de régulation publiés au JO    Journée internationale des travailleurs: activités diverses et hommages à des travailleur et des retraités à l'est du pays    Fête du Travail à l'ouest du pays: activités variées et hommages aux travailleurs et aux retraités    Les marchandises usagées importées appartenant à l'Etat exonérées des droits et taxes    Rebiga assiste à "Hô Chi Minh-Ville", à un défilé commémorant le 50e anniversaire de la libération du Sud Vietnam    Il y a cinq ans, disparaissait Idir après un riche parcours de près d'un demi-siècle    Accident mortel à Bouira : le chauffeur de bus placé en détention provisoire    Agression sioniste: l'ONU met en garde contre l'aggravation de la crise humanitaire à Ghaza    Lazzarini: les allégations visant l'UNRWA menacent la vie et le bien-être de son personnel    Poursuite du stage à Sidi Moussa avec l'intégration des joueurs du CSC    L'Algérie clôture sa participation avec un total de 21 médailles    Kiev doit céder les territoires conquis par la Russie    Domination de la sphère informelle et écart croissant entre le cours du dinar sur le marché parallèle et celui du cours officiel : quelles solutions ?    Le projet de loi présenté à l'APN    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    Ooredoo et l'Association nationale de volontariat organisent une opération de reboisement à Bou Saâda    Lorsque l'on a la bravoure en principe, il n'y a plus d'obstacle    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Le championnat national de football se met à jour    Présentation à Alger des projets associatifs    Quelles est la situation de la balance commerciale et des exportations hors hydrocarbures en 2024 de l'Algérie ?    Des prix « lignes rouges » et des représailles contre les contrevenants    Patriotisme et professionnalisme    Avant-première du documentaire ''Zinet Alger : Le bonheur'' de Mohamed Latrèche    Les renégats du Hirak de la discorde    Un site historique illustrant l'ingéniosité du fondateur de l'Etat algérien moderne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Histoires de best-sellers
Littérature 2006- Une ann particulière
Publié dans El Watan le 28 - 12 - 2006

Toutes les années littéraires sont particulières. Celle qui s'achève a montré notamment comment l'industrie culturelle mondiale s'est dotée de moyens terriblement efficaces mêlant publicité, promotion médias, campagnes de diffusion, cinéma, télévision, DVD... Même le monde arabe commence à être touché par ce phénomène. Retour sur les titres qui ont raflé la mise.
L'année livresque 2006 s'achève à travers le monde avec beaucoup de parutions, mais aussi beaucoup de déceptions et d'interrogations. Des prix nationaux qui propulsent des livres et en relèguent d'autres, jusqu'au prix Nobel qui garde toujours les secrets de sa propre logique. Il y a aussi des livres qui ont pu traverser toutes les frontières, matérielles et symboliques du monde, mis en exergue, non pas par des prix, mais plutôt par des machines médiatiques bien huilées. De vraies machines qui se cachent aujourd'hui derrière toute une industrie dédiée. Quels sont les livres qui ont eu la chance de passer entre les mailles trop serrées d'un système publicitaire complexe ? Sans doute beaucoup, ceux dont le seul prix est le public et le lectorat ciblé. En tête du box-office des livres, on retrouve l'incommensurable Da Vinci Code de l'écrivain américain Dan Brown qui est vite devenu un phénomène éditorial. D'ailleurs, le film, juste moyen, n'a fait que replacer le livre dans l'actualité nouvelle. Le film a provoqué durant toute la période publicitaire qui a précédé la sortie officielle, un effet retour qui a rebondi sur le roman en renvoyant les lecteurs les moins convaincus au début vers le livre. Il suffit de voir comment les ventes sont revenues au top et d'une manière très sensible, surtout à Los Angeles, ville pleine de sensibilités artistiques ou New York réputée cité exigeante. Pourtant, le cas Da Vinci Code est très révélateur et atypique, puisque la raison n'a pu défier la machine parfaite. Le livre qui commençait à s'essouffler et à disparaître des étalages des grandes librairies des grandes artères new-yorkaises ou celles de Los Angeles, a bénéficié d'une vraie relance publicitaire. Il y a eu d'abord l'affaire du procès pour plagiat, intenté par deux Anglo-Saxons et remporté par l'écrivain en mars dernier, puis le film qui a propulsé le livre loin devant les dernières parutions de l'écrivain dont les ventes restent dans des limites disons imaginables (Anges et démons vendu à 1 100 000 exemplaires, Déception Pointe 550 000 exemplaires) quand Da Vinci Code est traduit dans plus de 44 langues avec des ventes qui dépassent tout entendement puisqu'elles viennent de dépasser les 40 millions d'exemplaires. Le seul vainqueur, c'est toujours la machine et le Big Brother qui contrôle nos consciences de loin, sûrement encadré par un marketing mondial implacable d'efficacité. Un autre roman qui n'a pas eu le même retentissement mais dont la diffusion se compte aujourd'hui en millions d'exemplaires, Fleur de neige (Traduction, Flammarion, 2006) de Lisa See, écrivaine américaine, qui vit aujourd'hui à Los Angeles, ville d'adoption de son aïeul chinois. Elle retourne sur les traces de la Chine du XIXe siècle, revisite un monde qui n'a jamais cessé d'exister dans le quotidien des Chinois et dans leur mémoire, malgré la force d'une modernité peu câline, mais qui n'a pu bousculer définitivement un passé lourd de conséquences. Elle est l'auteur de La Mort scarabée (Traduction, C. Lévy, 1998) et On Gold Mountain, livre-mémoire sur sa famille, salué à sa sortie par la critique littéraire. Fleur de Neige est traduit dans plus d'une vingtaine de langues. C'est l'histoire de deux filles ; Fleur de Neige et Fleur de Lys, la narratrice. La première est bourgeoise, la seconde n'a rien à offrir à son laotong (âme sœur) que sa beauté et son éducation, certes dure, mais qui lui a apprit l'endurance et la patience. Nées le même jour, à la même heure, dans la province lointaine de la Chine du XIXe siècle, elles doivent poursuivre la tradition du supplice des pieds bandés. Ces moments de douleurs effroyables leur permettent de mettre en action le Nu Shu, le langage des femmes. Une amitié sans limites s'installe entre elles. Elles deviennent inséparables, jusqu'au jour où Fleur de Lys découvre la trahison de son amie Fleur de Neige. Le grand amour se désintègre vite, laissant place à une jalousie infernale qui va jusqu'au bout de sa logique. Fleur de Lys vient d'une tradition ancestrale de l'Asie orientale. Elle porte en elle toutes les douleurs d'une Sheherazade face, cette fois-ci, à elle-même. Fleurs de Neige n'est pas l'histoire d'une amie qui termine en ennemie, mais un miroir narcissique, un reflet de tous les refoulements mal exprimés ou endormis. Le Nu Shu, langue secrète, est sa façon discrète de dire tout simplement la vie. Hélas, la blessure et l'aveuglement narcissique sont là pour remplacer l'Eros par un Thanatos destructeur. Il ne s'agit pas seulement d'un roman d'amour où s'entremêlent langage du corps et passions poussées à leur paroxysme, mais d'une fable pleine d'enseignements et de leçons. Le monde arabe n'a pas échappé à la règle des best-sellers qui ont propulsé au devant de la scène littéraire plusieurs livres. Les plus remarqués, Les Filles des Ryad, de Raja As-Sany, et L'Immeuble Yacoubian, de Ala Al Aswany, ont été vendus à des milliers d'exemplaires dans un monde arabe pourtant réputé peu gourmand en termes de lecture. Comment l'écrivaine Raja As-Sany a-t-elle pu préserver, dans un roman fondamentalement politique et revendicatif, une certaine enfance et une grande innocence qui traverse entièrement le roman. Raja As Sany est Saoudienne et n'a que 25 ans. Elle vient juste de terminer ses études de chirurgie dentaire et Les filles de Ryad est son premier roman. Avec audace et simplicité, Raja détrône les clichés simplistes. Son écrit a fait couler beaucoup d'encre dans les deux sens, amour et désamour, dans le journal Ryad surtout. Les attaques s'accordent à considérer le roman comme une atteinte à la pudeur de la femme saoudienne, par extension, à toute la société. « Un roman sans force narrative véritable et sans une langue qui le soutient. » Il faut dire que Raja utilise une langue métissée entre l'arabe standard, le dialectal et l'anglais transcrit en arabe. Il y aussi ceux qui ont jugé le roman comme une littérature frôlant le ségrégationnisme. Raja a répondu à ces attaques : « Ce n'est pas un roman féministe. Les filles de Ryad a été lu par beaucoup de catégories sociales. J'ai choisi quatre personnages représentatifs (Sadim, Lamis, Machaïl appelés aussi Michel et Qamra) mais sans prétention de toucher toute la société saoudienne. Je suis consciente, depuis que mon livre est sur le marché, il ne m'appartient plus. Il est ma seule identité devant le lecteur qui ne connaît rien de moi. » L'histoire est basée sur une fille peu ordinaire qui envoie chaque vendredi un e-mail vers toutes les adresses des utilisateurs d'Internet en Arabie Saoudite. Elle dévoile les secrets de ses amies de la haute sphère sociale, très attachée à une morale mensongère. Elle arrive à faire parler d'elle en créant une attente chez les lecteurs de l'Internet. Chaque vendredi, ils reçoivent son courrier, et chaque samedi matin, ont lieu de grands débats dans les écoles, les universités, les hôpitaux et les lieux publics. C'est la mise en avant de tout un mécanisme social qui repose essentiellement sur le mensonge et l'hypocrisie. Le droit à la différence et à la citoyenneté pour les femmes est devenu irréversiblement un besoin vital. Les filles de Ryad est écrit avec une extrême intelligence et une très grande sensibilité et courage, même s'il est traversé par des moments de monotonie et de répétitions. Beaucoup de critiques qualifient déjà son roman comme l'événement littéraire arabe de l'année 2006. Il suffit de voir les Salons du livre de Beyrouth et de Doha, cette année, pour adhérer à ce jugement. Pour sa part, le roman L'Immeuble Yacoubian, de Ala Al Aswani, est sorti en mars 2006 en traduction française sans faire grand bruit. Ce n'est qu'à partir de septembre, et avec la sortie dans les salles arabes et parisiennes du film basé sur le roman, que L'Immeuble Yacoubian a commencé à tracer sa voie. Aujourd'hui, il a dépassé le cap des 100 000 exemplaires en traduction et plus que ce chiffre en édition arabe puisqu'il en est à son neuvième tirage. Le film y est sans doute pour quelque chose, mais négliger le poids de la thématique sociale et le poids de l'islamisme dans la société égyptienne d'aujourd'hui, c'est méconnaître la nature du lectorat arabe. D'ailleurs, si on enlève les indicateurs de lieux, le roman devient foncièrement arabe puisqu'il retrace le malaise profond d'une société mal partie qui se retrouve aujourd'hui face à ses vieux démons : le religieux et le social, sans pouvoir avancer d'un iota. Le succès des romans concernés ne relève donc pas seulement d'un effet de marketing. Ils portent en eux aussi les questions que les littératures posent aux sociétés dans lesquelles elles émergent.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.