Sahara occidental: de Mistura arrive dans les camps de réfugiés sahraouis    Rentrée scolaire: de nouvelles structures renforcent le secteur de l'éducation dans les wilayas du centre    Ghaza: le bilan s'alourdit à 65.283 martyrs et 166.575 blessés    Nasri félicite Djamel Sedjati pour sa médaille d'argent au 800 m à Tokyo    Jordanie: réouverture partielle du poste-frontière avec la Cisjordanie occupée    Coup d'envoi de l'année scolaire 2025-2026 pour la catégorie des enfants aux besoins spécifiques    Création d'un comité central chargé du suivi de la réalisation des lignes minières Est et Ouest    L'Algérie, la Chine et la Russie au 3e soir du 13e Festival de danse contemporaine    Ouverture du 13e Festival international du Malouf: célébration vivante d'un patrimoine musical    Ali Badaoui en mission de reconnaissance en Chine    Rentrée scolaire: l'Etat engagé à assurer les fondements du développement cognitif pour une génération éveillée    L'école algérienne demeure un pilier essentiel pour bâtir une société unie    Un partenariat entre l'AOHP et la fondation italienne Enrico Mattei pour améliorer la formation en dentisterie    L'Algérie dénonce un affront de plus qui entache la conscience de l'humanité    Aït Messaoudene au chevet des victimes après une attaque de chien mortelle    inter-régions : La FAF prolonge le mercato estival jusqu'au 30 septembre    L'Algérien Yasser Triki termine 4e en finale    Face aux nouvelles mutations énergétiques régionales et mondiales    Sayoud instruit d'accélérer la réalisation des projets du secteur des ressources en eau    Le veto américain prolonge le génocide    Des abus graves contre les écolières    Développement notable et perspectives prometteuses pour la filière pomicole    Arrestation de deux individus en possession de 1.000 comprimés psychotropes à Ammi Moussa    Le wali instruit les entreprises chargées de la réalisation au respect des délais    Ligue 1 Mobilis (5e journée) L'OA et le MBR creusent l'écart et confirment leurs ambitions    Bendouda inspecte les travaux de réhabilitation et le projet de numérisation des manuscrits    La 20e édition a attiré un public nombreux    Imene Ayadi remporte le prix du meilleur court-métrage de fiction avec «Nya»    Belmehdi visite la commission d'audit et de vérification des recueils du Saint Coran    Attaf signe à New York l'accord relatif à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati remporte la médaille d'argent sur 800 m    Bouden reçu à Kuala Lumpur par le nouveau SG de l'AIPA    Exposition d'Osaka : poursuite des journées portes ouvertes sur la stratégie nationale de développement des énergies renouvelables et de l'hydrogène vert    L'Algérie rejoint officiellement l'AIPA en tant qu'unique membre observateur    Basket / Championnat arabe des clubs féminins/Finale : le GS Cosider décroche la médaille d'argent    Le président de la République préside une réunion du Haut Conseil de sécurité    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



« Que serait la langue française sans les mots arabes ? »
Salah Guemriche à l'IF de Constantine
Publié dans Horizons le 25 - 03 - 2014

Salah Guemriche, journaliste et romancier, était dimanche dernier à l'institut français de Constantine pour présenter son livre « Dictionnaire des mots français d'origine arabe » paru en 2007 aux éditions du « Seuil ». Un ouvrage qui fouille dans l'origine et l'évolution du vocabulaire français, et qui nous offre d'étonnantes révélations sur les mots arabes. Aujourd'hui, ces mots sont encore largement utilisés en langue française qui, par définition, est une langue qui englobe beaucoup d'emprunts. Du latin, du grec, des langues germaniques et bien sûr de l'arabe. A ce titre, M. Guemriche rappelle que sur l'universalité de la langue française, on dit : « Il n'y a jamais eu sur terre ni de sang pur ni de langue sans alliage. » L'auteur, qui considère que la langue arabe est très structurée sur un plan grammatical, avance, d'emblée, lors de sa conférence, qu'il y a plus de mots arabes dans la langue française que de mots gaulois : « Selon les statistiques de la linguiste Henriette Walter, sur 35.000 mots courants en français, il y a 4.192 mots d'origine étrangère, 25% proviennent de l'anglais, 16% de l'italien, 13% d'origine germanique et 6% de l'arabe. Ce qui signifie que l'arabe a donné plus de mots au français que d'autres langues européennes ». Certes, dans son dictionnaire, Guemriche décrit étymologiquement les mots communs que le grand public connaît comme étant des mots d'origine arabe tels que matelas, ombre, assassin ou algèbre, mais certains mots étonnent : « Une langue, quand elle emprunte, elle déforme le mot ou peut même donner deux sens comme dans le mot diwan qui en français signifie divan et douane, ou encore Sifr qui deviendra zéro mais aussi chiffre. » Un travail colossal, un livre de 900 pages qui contient plus de 350 mots expliqués preuves à l'appui que ces mots sont d'origine arabe. M. Guemriche avoue qu'il ne prends pas en considération des mots qui ne sont pas intégrés à la langue, et que sans preuve il est impossible de qualifier formellement tel ou tel mot comme étant arabes. Toutefois, il regrette que certains étymologistes s'appuient sur des explications infondées sur l'origine des mots, dans les dictionnaires et jusqu'à ce jour, beaucoup de mots contiennent la mention « origine inconnue » car dans certains cas on cherche, dit-il, « à latiniser le français par tous les moyens en distinguant entre langues vulgaires et langue nobles, le perse qui est indo-européenne était considéré comme noble contrairement à l'arabe. Les linguistes accordent beaucoup d'importances à la datation du mot, la trace écrite du mot, mais vu la tradition orale de certaines langues, on ne donne pas donc l'origine. Les exemples abondent. Les mots houle, risque ou trafic ont été, selon lui, détournés de leur véritable source qu'est l'arabe. Ainsi, le mot « trafic » dans Le Petit Robert signale une regrettable « origine inconnue » ou un emprunt à « traffico » de la langue italienne, idem pour « houle » que les marins arabes utilisaient pour parler de terreur ou de vagues. Pourtant, il y a bien des auteurs et des biographes qui ont apporté des sens étymologiques précis, le conférencier donne l'exemple de Gilles Ménage qui, à travers son dictionnaire étymologique de la langue française paru à la fin du XVIIe siècle, est resté neutre.
Le monde et les mots à l'envers
Au registre des mots arabes qui figurent dans la langue française et qui peuvent nous surprendre, on notera les mots suivants : orange, amalgame, magasin, arobase, tarif, raquette, mascarade, mérinos, récif, satin, azimut, azur, masser, hasard, jar, mesquin, matraque, pastèque ou nénuphar. Pour le cas de arobase, il provient de Arroub'a (quart) qui était unité de poids ou de capacité utilisé en Espagne puis qui a servi pour la comptabilité notamment aux USA. Et le signe « @ » largement utilisé aujourd'hui pour le courrier électronique, existait déjà en 1775, affirme Guemriche qui présente un document inédit datant de cette époque. L'auteur s'étonne cependant que certains mots d'origine arabe retournent au sens inverse et sont considérés comme français, comme c'est le cas de goudron, qui paradoxalement en Algérie est dérivé du français pour dire « El goudrone » alors qu'à l'origine c'est un mot arabe gotran. Enfin, au chapitre des anecdotes, Salah Guemriche en a des tonnes. Nous en avons relevé deux qui prouvent à quel point les mots arabes, perses ou turcs sont si présents en langue française : « Ainsi le mot la madrague qui est une technique de pêche spectaculaire apportée par les marins arabes à Marseille mazrabah, est le nom de la priorité dans le Var de Brigitte Bardo, elle qui n'aime pas trop les arabes, mais le pire c'est que Bardo vient aussi de l'arabe : berd'aâ qui veut dire petit mulet. Aussi, l'ancien président Sarkozy est français d'origine hongroise, et Hongrois ça vient du mot turc Ogur qui signifie flèche... et dire qu'il s'est opposé à l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne ! »


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.