La République philosophique que l'Occident refuse ou est incapable de comprendre    CHAN-2025 Les équipes, même sans le ballon, veulent dominer    Retour triomphal du Cinq national    Atelier international de formation sur le patrimoine mondial    Université d'été du Front Polisario : le référendum d'autodétermination, seule solution à la question sahraouie    M. Chaib participe au Turkménistan aux travaux de la 3e Conférence de l'ONU sur les pays en développement sans littoral    Journée nationale de l'Armée : Boughali adresse ses vœux à l'ANP    Le président de la République préside la cérémonie de célébration de la Journée nationale de l'ANP    Nasri adresse ses voeux à l'ANP à l'occasion de la célébration de sa Journée nationale    Université d'Oran 2 : près de 5.000 places pédagogiques pour les nouveaux bacheliers    Bouira : lancement du projet de raccordement du barrage de Tilesdit à la SDEM de Béjaia    La mémoire nationale occupe une place stratégique dans l'Algérie nouvelle    Ouverture de la semaine culturelle de la wilaya de Djelfa à Annaba    Organisation de la 14e édition du Festival culturel national de la chanson Raï du 7 au 10 août    De nouvelles mesures en vigueur durant la saison 2025    Vague de chaleur, orages et de hautes vagues dimanche et lundi sur plusieurs wilayas    Le président de la République honore les retraités de l'Armée et leurs familles    Jeux africains scolaires: L'Algérie préserve sa première position au tableau des médailles après la 8e journée    Rentrée universitaire 2025/2026: Baddari se réunit avec des cadres du ministère et de l'ONOU    Basket/Jeux scolaires Africains: médaille d'argent pour l'Algérie    Début de la semaine culturelle de la wilaya d'Ouled Djellal à Alger    Commerce extérieur: réunion sur la situation des marchandises bloquées aux ports    Ghaza: l'entité sioniste continue d'interdire l'accès aux médias internationaux    Foot/Algérie: lancement de la deuxième promotion de la licence CAF PRO à Alger    L'hommage de la Nation à son Armée    Bilan du commerce extérieur en Algérie pour 2023, selon les données officielles de l'ONS    Vague de chaleur, orages et de hautes vagues dimanche et lundi sur plusieurs wilayas    Protection des données à caractère personnel: l'ANPDP informe l'ensemble des acteurs des amendements apportés à la loi    Une ville clochardisée    Le ministre des transports annonce une augmentation du nombre de vols et l'ouverture de nouvelles lignes    L'Europe piégée et ensevelie    « Coûteux, insuffisants et inefficaces »    L'économie de l'Algérie se porte L'économie de l'Algérie se porte biende l'Algérie se porte bien    Déjà sacrée championne, l'Algérie bat l'Egypte et termine invaincue    L'élégance d'un artiste inoubliable    La délégation parlementaire algérienne tient une rencontre de travail avec la délégation autrichienne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



« Que serait la langue française sans les mots arabes ? »
Salah Guemriche à l'IF de Constantine
Publié dans Horizons le 25 - 03 - 2014

Salah Guemriche, journaliste et romancier, était dimanche dernier à l'institut français de Constantine pour présenter son livre « Dictionnaire des mots français d'origine arabe » paru en 2007 aux éditions du « Seuil ». Un ouvrage qui fouille dans l'origine et l'évolution du vocabulaire français, et qui nous offre d'étonnantes révélations sur les mots arabes. Aujourd'hui, ces mots sont encore largement utilisés en langue française qui, par définition, est une langue qui englobe beaucoup d'emprunts. Du latin, du grec, des langues germaniques et bien sûr de l'arabe. A ce titre, M. Guemriche rappelle que sur l'universalité de la langue française, on dit : « Il n'y a jamais eu sur terre ni de sang pur ni de langue sans alliage. » L'auteur, qui considère que la langue arabe est très structurée sur un plan grammatical, avance, d'emblée, lors de sa conférence, qu'il y a plus de mots arabes dans la langue française que de mots gaulois : « Selon les statistiques de la linguiste Henriette Walter, sur 35.000 mots courants en français, il y a 4.192 mots d'origine étrangère, 25% proviennent de l'anglais, 16% de l'italien, 13% d'origine germanique et 6% de l'arabe. Ce qui signifie que l'arabe a donné plus de mots au français que d'autres langues européennes ». Certes, dans son dictionnaire, Guemriche décrit étymologiquement les mots communs que le grand public connaît comme étant des mots d'origine arabe tels que matelas, ombre, assassin ou algèbre, mais certains mots étonnent : « Une langue, quand elle emprunte, elle déforme le mot ou peut même donner deux sens comme dans le mot diwan qui en français signifie divan et douane, ou encore Sifr qui deviendra zéro mais aussi chiffre. » Un travail colossal, un livre de 900 pages qui contient plus de 350 mots expliqués preuves à l'appui que ces mots sont d'origine arabe. M. Guemriche avoue qu'il ne prends pas en considération des mots qui ne sont pas intégrés à la langue, et que sans preuve il est impossible de qualifier formellement tel ou tel mot comme étant arabes. Toutefois, il regrette que certains étymologistes s'appuient sur des explications infondées sur l'origine des mots, dans les dictionnaires et jusqu'à ce jour, beaucoup de mots contiennent la mention « origine inconnue » car dans certains cas on cherche, dit-il, « à latiniser le français par tous les moyens en distinguant entre langues vulgaires et langue nobles, le perse qui est indo-européenne était considéré comme noble contrairement à l'arabe. Les linguistes accordent beaucoup d'importances à la datation du mot, la trace écrite du mot, mais vu la tradition orale de certaines langues, on ne donne pas donc l'origine. Les exemples abondent. Les mots houle, risque ou trafic ont été, selon lui, détournés de leur véritable source qu'est l'arabe. Ainsi, le mot « trafic » dans Le Petit Robert signale une regrettable « origine inconnue » ou un emprunt à « traffico » de la langue italienne, idem pour « houle » que les marins arabes utilisaient pour parler de terreur ou de vagues. Pourtant, il y a bien des auteurs et des biographes qui ont apporté des sens étymologiques précis, le conférencier donne l'exemple de Gilles Ménage qui, à travers son dictionnaire étymologique de la langue française paru à la fin du XVIIe siècle, est resté neutre.
Le monde et les mots à l'envers
Au registre des mots arabes qui figurent dans la langue française et qui peuvent nous surprendre, on notera les mots suivants : orange, amalgame, magasin, arobase, tarif, raquette, mascarade, mérinos, récif, satin, azimut, azur, masser, hasard, jar, mesquin, matraque, pastèque ou nénuphar. Pour le cas de arobase, il provient de Arroub'a (quart) qui était unité de poids ou de capacité utilisé en Espagne puis qui a servi pour la comptabilité notamment aux USA. Et le signe « @ » largement utilisé aujourd'hui pour le courrier électronique, existait déjà en 1775, affirme Guemriche qui présente un document inédit datant de cette époque. L'auteur s'étonne cependant que certains mots d'origine arabe retournent au sens inverse et sont considérés comme français, comme c'est le cas de goudron, qui paradoxalement en Algérie est dérivé du français pour dire « El goudrone » alors qu'à l'origine c'est un mot arabe gotran. Enfin, au chapitre des anecdotes, Salah Guemriche en a des tonnes. Nous en avons relevé deux qui prouvent à quel point les mots arabes, perses ou turcs sont si présents en langue française : « Ainsi le mot la madrague qui est une technique de pêche spectaculaire apportée par les marins arabes à Marseille mazrabah, est le nom de la priorité dans le Var de Brigitte Bardo, elle qui n'aime pas trop les arabes, mais le pire c'est que Bardo vient aussi de l'arabe : berd'aâ qui veut dire petit mulet. Aussi, l'ancien président Sarkozy est français d'origine hongroise, et Hongrois ça vient du mot turc Ogur qui signifie flèche... et dire qu'il s'est opposé à l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne ! »


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.