Génocide à Ghaza : La France interdit à huit entreprises sionistes de participer à un salon sur la sécurité à Paris    Sûreté nationale Badaoui reçoit une délégation d'Interpol    « La République du Zimbabwe est un partenaire fiable pour l'Algérie »    Les habitants d'Aït Bouzid, commune de Tala Hamza, sollicitent l'intervention du président de la République    Le ministre de l'Industrie inspecte la 2e ligne de production de la cimenterie de Timegtène    Installation du nouveau directeur des impôts    Des colons continuent de clôturer des milliers de dunams de terre    6 000 amputations dans l'enclave    Sahara occidental : Le Président sahraoui participe aux célébrations du 50e anniversaire de l'indépendance de l'Angola    Sélection algérienne : Tougaï forfait face au Zimbabwe et à l'Arabie Saoudite    Y a-t-il un dysfonctionnements profonds ou fragilité du corps arbitral ?    Le CMDA.World accueillera la championne du Monde et Olympique, l'Algérienne Kaylia Nemour    Un cinquantenaire découvert pendu à Ouled Yaiche    Association El Amel des diabétiques de Relizane Prévenir le diabète mieux que le guérir    Arrestation d'un individu ayant diffusé une vidéo portant atteinte à l'image des services de sécurité    L'Algérie, partenaire clé dans les efforts internationaux de lutte    La valeur travail n'est pas une norme transhistorique mais inhérente au capitalisme    Un livre de 1658 est rendu au Brésil    Programme TV du 4 novembre 2025 : Coupes et Championnats – Heures et chaînes    Programme TV du samedi 25 octobre 2025 : Ligue 1, Bundesliga, CAF et championnats étrangers – Heures et chaînes    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La traduction
A l?état de marasme
Publié dans Info Soir le 16 - 01 - 2006

Universalité n La traduction est plus que le simple fait de transposer un texte d?une langue dans une autre, c?est aussi une ouverture à l?autre et à sa culture.
La traduction s?avère l?acquisition d?un savoir et de connaissances scientifiques et littéraires qui assure l?émancipation, l?enrichissement et le développement de l?esprit et qui permet également aux peuples d?accéder à l?universalité. Outre son aspect d?ouverture, la traduction se veut en effet un trait d?union entre les sociétés et leurs cultures, favorisant le dialogue des civilisations, l?acceptation et le respect d?autrui.
Ainsi, la traduction s?avère un élément essentiel dans l?ouverture et le développement des sociétés dans les domaines scientifique, culturel et artistique. Aujourd?hui, l?Occident doit son progrès, sa modernité ainsi que sa liberté et son émancipation à la traduction.
Qu?en est-il pour la nation arabe, notamment l?Algérie ? Le constat est des plus déplorables. En 2003, un rapport sur le développement humain établi par les Nations unies fait état d?un marasme de la traduction, en dépit de certaines initiatives entreprises par des privés ou des établissements culturels et scientifiques.
Le rapport onusien estime que ce déficit constitue un facteur de sous-développement. Et de préciser que les 22 Etats membres de la Ligue arabe, qui comptent 284 millions d'habitants, ne traduisent en une année que le cinquième de ce que traduit un état comme la Grèce avec moins de 11 millions d'habitants.
Le rapport ajoute que le nombre d'ouvrages traduits en arabe dans tous les pays arabes durant le siècle dernier équivaut à celui réalisé en Espagne en une année. La carte de l'édition en Algérie confirme cette réalité. Si la traduction connaît un tel marasme, c?est parce qu?il y a absence de politique ?uvrant réellement et efficacement à en faire une priorité et à la considérer comme un facteur premier pour le développement des sociétés.
Les éditeurs algériens s?accordent à dire que la traduction ne peut être assumée par des individus ou même des institutions car elle requiert une politique nationale accompagnée d'une stratégie et de ressources financières. Il y a quelques années, le ministère de la Culture avait annoncé la nécessité de créer un laboratoire national chargé de faire de la traduction une priorité ; et si rien n?a été fait jusqu?à présent, c?est parce que la traduction s?avère un fait onéreux.
Il existe toutefois des initiatives individuelles, à l?instar des maisons d'édition Casbah, Chihab ou Anep, mais sans grand entrain car il y a un manque d?intérêt pour la lecture. L?on revient à la problématique de la lecture publique.
A défaut d?un laboratoire ? ou institut ? national de traduction, il existe cependant un département de traduction à la Bibliothèque nationale. Son objectif n?est pas commercial, mais se veut un promoteur de grands projets.
l Si la traduction nécessite autant d?argent, c?est parce qu?il s?agit d?un métier qui prend au traducteur beaucoup de temps et, de surcroît, fait appel à un grand effort mental, voire intellectuel. Rares sont ceux qui font dans la traduction littéraire ou scientifique. La plupart des diplômés de l?Institut de traduction changent de spécialité en accédant au marché du travail en raison du manque de débouchés dans cette filière ; quant à ceux qui continuent dans cette branche, ils préfèrent se spécialiser dans la traduction de diplômes scolaires ou de documents administratifs. Par ailleurs, cette problématique trouve en partie son explication dans la société bilingue qu?est la nôtre. Il n?est pas intéressant ni indispensable de traduire certains livres en arabe puisque le lecteur en général peut recourir à la langue première, c?est-à-dire française ? ou anglaise pour certains. Mais cela ne s?applique pas à tous les lecteurs ni à tous les domaines (scientifiques et littéraires). Ce qui fait que la traduction s?impose et devient une nécessité pour satisfaire les besoins des lecteurs.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.