Quels impacts le classement du GAFI (Groupe d'action financière) sur la liste grise et noire dans la lutte contre la corruption ?    La technologie Oled décryptée pour les journalistes algériens    Vers une régulation moderne des importations et exportations    « Lorsque l'intérêt d'Israël est en jeu, l'Amérique oublie tous ses principes »    Le site nucléaire iranien de Natanz subit des dommages superficiels    La Palestine salue le rôle pionnier de l'Algérie    Entre modernité et modalités d'accession et de relégation    Gattuso devient l'improbable homme providentiel    La première journée des épreuves marquée par une bonne organisation dans les wilayas de l'Est du pays    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    Ligue 1 Mobilis: l'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    APN: les textes adoptés renforcent l'assise législative et institutionnelle de secteurs stratégiques    Les ministres des Affaires étrangères de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent les attaques sionistes contre l'Iran    Iran: la télévision d'Etat annonce une nouvelle salve de missiles contre l'entité sioniste    La nouvelle loi sur les mines, une avancée qualitative dans les réformes structurelles du secteur    Bentaleb reçoit le ministre jordanien de la Santé    Abaissement de l'âge de la retraite pour le personnel de l'Education, une "reconnaissance de son rôle central dans la formation des générations"    Futsal: dernier module de la formation fédérale du 28 juin au 2 juillet à Tipasa    La Direction générale des Archives nationales, un partenaire-clé de la stratégie nationale de transformation numérique    El-Oued: Quinze œuvres sélectionnées pour le 4e festival international du monodrame féminin    APN: adoption de la loi relative à la mobilisation générale    Sortie d'une nouvelle promotion du Centre de formation des troupes spéciales de Biskra    Journée mondiale de l'enfant africain: le ministère de la Solidarité nationale organise une cérémonie au Jardin d'essai du Hamma    Agression sioniste contre Ghaza: le bilan s'alourdit à 55432 martyrs    APN: adoption à la majorité du projet de loi portant règlement budgétaire pour l'exercice 2022    Conseil supérieur de la Jeunesse: une caravane pour la préservation de la biodiversité fait une halte dans la wilaya d'Illizi    Festival national du théâtre comique: 7 pièces sélectionnées pour décrocher la "grappe d'Or"    Foot/CAN féminine 2024 (décalée à 2025) : début du stage des Algériennes à Oran    C'est parti !    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    Du football pour le plaisir des yeux    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    Des chercheurs ont créé un outil pour repérer les ouvrages toxiques    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    L'Algérie est en mesure de relever toute sorte de défis !    Une série d'accords signés entre l'Algérie et le Rwanda    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le rôle des traducteurs dans les sociétés modernes au centre d'un forum
Oran
Publié dans Le Maghreb le 14 - 05 - 2009


Le rôle des traducteurs dans les sociétés modernes, leur formation et leur insertion professionnelle ont été au centre des travaux d'un forum international clôturé à Oran. Initié par le département de traduction de l'université d'Es-Senia, cette rencontre, ouverte samedi, a mis en relief le rôle accru de cette profession dans le sillage, notamment, du développement rapide des nouvelles technologies de l'information (TIC). Le développement des TIC et l'ouverture du champ économique en Algérie ont élargi les perspectives d'emploi pour les professionnels de cette catégorie de travailleurs, a estimé Khelil Nasredddine, enseignant universitaire. Cet intervenant, qui a mis l'accent sur la nécessaire professionnalisation des traducteurs, dont la formation est assurée par pas moins de 14 départements universitaires, a plaidé pour la "réhabilitation" de ce métier. Lors des débats, la question de réhabilitation de ce métier a été liée à l'assouplissement des critères de recrutement des jeunes diplômés. Dans ce contexte, Cherifi Abdelouahed, directeur du laboratoire "Didactique de la Traduction et Multilinguisme", relevant du même département d'enseignement supérieur, a proposé, à titre de mesures d'assouplissement, la révision à la baisse du préalable des cinq années d'expérience exigé par le ministère de la Justice pour le recrutement des traducteurs officiels. Il a toutefois proposé que les jeunes universitaires, sitôt recrutés, soient assistés par des professionnels de la justice à l'exemple des magistrats et les greffiers. L'environnement culturel et l'interdépendance entre le métier de traducteur et les autres activités liées à l'acte de traduire ont été également soulignés par les participants à ce colloque. Belarbi Djelloul de l'université de Tlemcen a mis en garde contre les velléités d'autonomisation du traducteur. Pour lui, "le traducteur ne produit pas le terme mais il le travaille". Il a aussi mis en valeur le rôle "incontournable" du terminologue et du phraséologue dont l'apport consiste à façonner les termes et les expressions courantes avant de les soumettre au traducteur. L'hôtellerie et le tourisme, pourvoyeurs traditionnels d'emplois, ont également focalisé les débats dans cette rencontre à travers notamment deux exposés présentés par les universitaires Hamerelaine Kheira et Meriem Fellag. Une vingtaine d'enseignants représentant plusieurs établissements universitaires du pays ont pris part à cette manifestation qu'organise le département de traduction, dans le cadre de ses activités scientifiques annuelles. R.R.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.