Rezig préside une réunion d'évaluation    Deux ministères pour mettre en œuvre les sept axes de la stratégie énergétique de l'Algérie    Nouveaux horaires de travail dans les établissements postaux    Le Portugal annonce officiellement sa reconnaissance de l'Etat palestinien    Les armes du Hezbollah et les leçons à tirer de la Syrie, de l'OLP et de l'Algérie    Des dizaines de colons prennent d'assaut Al-Aqsa    Athlétisme : Djamel Sedjati marque les esprits    L'Algérie reprend sa place et confirme sa voie en athlétisme et en gymnastique    Défaite de la sélection algérienne face au Sénégal    C'est parti pour 2 millions d'étudiants et 75.000 encadreurs pédagogiques !    212 112 élèves sur les bancs de l'école avec un dispositif sécuritaire renforcé    La veuve de l'ex-gendarme et ses 4 filles dorment dans un dortoir collectif privé    Célébration vivante d'un patrimoine musical    Duo posthume Whitney Houston-Callum Scott    L'Algérie, la Chine et la Russie au troisième soir    Bechar: lâcher de 300 canards colvert au lac du barrage "Djorf Torba"    Des pluies sur plusieurs wilayas du pays lundi et mardi    Génocide à Ghaza: le bilan s'alourdit à 65.344 martyrs et 166.795 blessés    Chargé par le président de la République, le Premier ministre effectue une visite de travail dans la wilaya de Jijel    Journée internationale de la paix: Guterres appel à la paix et à la fin des conflits    Tirer les leçons des expériences passées    Le président de la République instruit le Gouvernement d'accomplir ses missions avec une grande rigueur    Brahim Ghali: toute solution ne respectant pas la volonté du peuple sahraoui est "totalement rejetée"    Les organisations de la famille révolutionnaire saluent l'intérêt accordé par Monsieur le président de la République à l'histoire et à la mémoire nationale    ONSC : Hamlaoui a reçu une délégation de notables de la wilaya de Djanet    Le président de la République préside une réunion du Conseil des ministres    Rentrée scolaire: de nouvelles structures renforcent le secteur de l'éducation dans les wilayas du centre    Nasri félicite Djamel Sedjati pour sa médaille d'argent au 800 m à Tokyo    Création d'un comité central chargé du suivi de la réalisation des lignes minières Est et Ouest    L'Algérie, la Chine et la Russie au 3e soir du 13e Festival de danse contemporaine    Ouverture du 13e Festival international du Malouf: célébration vivante d'un patrimoine musical    Aït Messaoudene au chevet des victimes après une attaque de chien mortelle    Ali Badaoui en mission de reconnaissance en Chine    Rentrée scolaire: l'Etat engagé à assurer les fondements du développement cognitif pour une génération éveillée    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati remporte la médaille d'argent sur 800 m    Basket / Championnat arabe des clubs féminins/Finale : le GS Cosider décroche la médaille d'argent    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La traduction des langues de spécialités en débat
UNIVERSITE DJILALI-BOUNAÂMA DE KHEMIS MILIANA
Publié dans Le Soir d'Algérie le 24 - 12 - 2018

La Faculté des lettres arabes et des langues étrangères de l'Université Djilali-Bounaâma vient d'organiser un colloque national auquel ont pris part les spécialistes de la traduction et autres chercheurs activant dans ce domaine, venus de 8 universités du pays.
Ce colloque a planché sur «La traduction des langues de spécialités en Algérie, de l'université au marché de la traduction». La majorité des intervenants ont fait l'inventaire des contraintes dans le domaine de la formation des traducteurs et des enseignants de la traduction au sein de l'université algérienne, contraintes liées à l'insuffisance des moyens pédagogiques, à l'absence d'objectifs clairs et spécifiés, à la maîtrise très insuffisante des langues étrangères par les futurs traducteurs. Au titre des recommandations, il a été émis le vœu de la création d'un institut national de la traduction qui sera chargé de l'établissement d'un pont de communication entre l'Algérie et les autres Etats, entre les langues pour se connaître et se faire connaître, qui contribuera à l'ouverture aux autres et surtout au transfert des connaissances scientifiques et technologiques via la traduction des textes des langues de spécialités telles que la médecine, la pharmacie, l'économie, entre autres. Il a été relevé que, jusqu'à présent, la traduction s'est confinée aux actes juridiques de transfert de propriété avec toutes sortes de lacunes dues justement à l'insuffisance de la maîtrise des langues étrangères de spécialités. Ce colloque à caractère national a réuni des professeurs venus de 8 universités du pays. On s'est accordé à dire qu'aujourd'hui, si l'université forme des traducteurs, elle n'a pas encore les moyens de former des enseignants de la traduction, d'où la nécessité de revoir les programmes, les méthodes et les objectifs qui manquent pour l'instant de vision claire et précise.
Karim O.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.