Algérie-Venezuela : signature de plusieurs mémorandums d'entente couvrant différents secteurs    Le président de la République décore le DGSN et le PDG de Sonelgaz de la médaille de l'Ordre du mérite national au rang "Achir"    Le président de l'APN reçoit une délégation de la République du Nicaragua    Téléphonie mobile: attribution de licences d'exploitation de la 5G    63e anniversaire du recouvrement de la souveraineté nationale: Un engagement ferme à poursuivre le processus de développement et préserver le caractère social de l'Etat    APN: clôture des travaux de la 32e session de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE    Qualifs Mondial 2025: l'Algérie accueillera le Botswana le 5 septembre à Tizi Ouzou    L'Algérie dispose de capacités logistiques et d'infrastructures sportives pour accueillir tout événement mondial    63e anniversaire de l'indépendance: des moudjahidine de Sidi Bel-Abbes se souviennent des scènes de liesse populaire le 5 juillet 1962    Coupe d'Algérie/USMA-CRB: une finale de prestige entre deux spécialistes    Ghardaïa: le M'naguer fait son apparition sur les étals des marchands de fruits et légumes    Résultats du baccalauréat: appel à recueillir les informations auprès des sources officielles    Le Maroc continue d'alimenter "la machine génocidaire" sioniste contre le peuple palestinien    Tissemsilt: lancement du Salon national du jeune collectionneur    Le président de la République préside la cérémonie de remise de grades et de médailles    Agression sioniste: 85% du territoire de Ghaza soumis à un ordre de déplacement    Des pluies orageuses attendues jeudi sur plusieurs wilayas de l'Est du pays    Djanet: coup d'envoi de la manifestation culturelle "S'beiba"    Retour de la théorie de la «toile d'araignée»    Les raisons de l'écart du cours du dinar algérien entre le marché officiel et celui du marché parallèle : quelles solutions ?    CRB – USMA : Deux clubs pour un trophée    Zouhir Ballalou se félicite des résultats d'une étude ciblée    Prolongation du délai de soumission des candidatures    « Si nous venons à mourir, défendez notre mémoire »    L'Algérie plaide à New York pour une action sérieuse en faveur de l'Etat palestinien    Entrée de l'usine de dessalement de l'eau de mer « Fouka 2 » en phase de production à pleine capacité    Des pluies orageuses attendues mercredi sur des wilayas de l'Est    Un été sans coupures    Il est nécessaire de limiter le droit de veto au sein du Conseil de sécurité    Ça démarre ce 5 juillet, les Algériennes face aux Nigérianes !    Le CNC sacré champion national de water-polo dans quatre catégories    Ooredoo mobilise ses employés pour une opération de don de sang    220 victimes déplorées en juin !    A peine installée, la commission d'enquête à pied d'œuvre    «L'Algérie, forte de ses institutions et de son peuple, ne se laissera pas intimider !»    Le président de la République inaugure la 56e Foire internationale d'Alger    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Ecrire en langue Tamazight est un devoir»
Rachida Ben Sidhoum, écrivaine, à L'Expression
Publié dans L'Expression le 16 - 05 - 2021

L'Expression: Pouvez-vous vous présenter à nos lecteurs?
Rachida Ben Sidhoum: Je suis poétesse et auteure de recueils de poésie et de romans. En outre, je suis doctorante en littérature amazighe à l'université Mouloud-Mammeri de Tizi Ouzou.
Comment êtes-vous venue à l'écriture?
Bien avant d'éditer mon tout premier livre, l'écriture était une passion pour moi. Enfant, collégienne, l'écriture était cette amie fidèle, amie à laquelle chaque soir je raconte mes rêves d'enfance. Mais maintenant avec les expériences de la vie, l'écriture est devenue, pour moi, un moyen qui me permet d'arriver à transmettre mes visions et mes idées en défendant une cause aux lecteurs.
Pourquoi avoir choisi la langue tamazight, lorsque vous avez décidé d'écrire votre poésie et vos romans?
Je n'ignore pas les autres langues, mais je pense que nous avons pour devoir et mission de contribuer, d'abord et avant tout, à la promotion de notre langue maternelle, pour son renforcement. Ecrire en tamazight est l'un des meilleurs moyens de permettre à notre langue d'avoir une longue vie et de demeurer immortelle. Quand j'écris en langue tamazight, cela me permet de trouver des mots dépourvus d'artifice, car ce sont des mots dont la source est la sérénité.
Votre roman «Icenga n talsa» parle d'une réalité amère que nous avons tous vécue, pourquoi avoir choisi ces thèmes?
Même si le temps est passé, le passé ne se dissout pas entièrement car il y a des souvenirs qui ne peuvent pas être effacés. Ce n'est pas moi qui ai choisi ces sujets, mais les mauvais souvenirs douloureux qui sont encore frais dans l'esprit de tous ceux qui ont vécu ces événements. Oui, j'ai écrit sur des événements quotidiens tels que le kidnapping des enfants, l'état de l'université de Mouloud-Mammeri, l'extrémisme religieux, la pensée de l'homme, etc. Puisque je lutte, à ma manière, comme les autres femmes pour revendiquer les droits de la femme, j'adresse dans mes livres un message à chaque femme pour préserver son statut et sa liberté. Dans le roman que vous citez, j'ai choisi Katia Bengana et les autres femmes assassinées dans les années 90 comme exemples. On ne doit pas priver les femmes de leurs droits à l'éducation et on ne doit pas les maintenir prisonnières de pensées rétrogrades.
Quel est votre point de vue sur l'écriture romanesque en tamazight ces dernières années?
Il y a vraiment une grande et remarquable évolution dans le domaine de l'écriture romanesque en langue tamazight depuis quelques années. Cette écriture se développe de manière palpable. Ce qui est une chose extrêmement encourageante pour notre langue et culture.
Peut-on savoir quels sont les écrivains et les romans en tamazight qui vous ont marquée?
La vérité est que chaque roman en langue tamazight que j'ai eu le plaisir de lire représente, pour moi, une école. Ces livres sont à mes yeux une série à plusieurs épisodes. Je suis influencée par les auteurs qui m'ont précédée et qui ont écrit en langue tamazight, bien évidemment.
Pourquoi, selon vous, y a-t-il de plus en plus de femmes qui écrivent des romans en langue tamazight, ces derniers temps?
Dans le passé, les femmes kabyles racontaient ce qu'elles vivaient et décrivaient ce qu'elles ressentaient au plus profond de leurs tréfonds en déclamant des poèmes ainsi que des proverbes qu'elles composaient. Malgré cela, elles ne s'exprimaient guère de manière directe. Elles étaient contraintes d'avoir recours à des métaphores de sorte que l'homme ne comprenne pas le message qu'elles veulent exprimer. Aujourd'hui, nous constatons qu'elle a supprimé toutes sortes de restrictions afin d'entrer dans le monde de l'écriture et de l'édition par la grande porte. Elle dit et montre avec ses mots tous les maux qui la rongent et n'épargnent pas d'autres femmes qui sont dans la même situation qu'elle. Ces femmes qui écrivent s'adressent aussi à ceux qui ne cessent de chanter sa beauté mais qui, en même temps, détournent le regard dès qu'il s'agit de leurs droits les plus basiques et élémentaires. Or, la femme est la mère de l'humanité, mais malheureusement, dans bien des cas, elle a donné naissance à des personnes qui se retournent contre elle pour lui faire du mal.
Quels sont vos projets d'écriture pour le proche avenir?
Poursuivre ma carrière d'auteure, mais pas avant de terminer ma thèse de doctorat, car elle est prioritaire.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.