Tlemcen: nécessité de relever le niveau de vigilance pour protéger les richesses forestières contre les incendies    Trump entre le messianisme, le business, le pillage de la Palestine et le massacre des Palestiniens    Le Danemark refuse de s'impliquer dans le projet d'énergie renouvelable    Ce que la presse africaine sportive avait publié, samedi    Posant un problème de sécurité nationale, quelle est l'évolution des réserves de change de l'Algérie de 2000 à juin 2025 ?    « L'Algérie nouvelle repose sur des réformes profondes visant à renforcer la gouvernance économique »    Des enfants de la diaspora passent leurs vacances en Algérie    Les squatteurs continuent d'imposer leur diktat !    Epopée dans l'histoire de la lutte armée contre le colonisateur français    M. Hidaoui préside une réunion d'évaluation avec les cadres centraux du ministère de la Jeunesse    Décès de l'ex-président nigérian Muhammadu Buhari    L'Algérie déterminée à activer tous les mécanismes de coopération internationale pour détecter les crimes de blanchiment d'argent    L'Algérie avance à pas sûrs vers un avenir radieux au rythme d'acquis sans précédent    Le 7e festival du rire du 17 au 19 juillet à Alger    Palestine: des dizaines de colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade d'Al-Aqsa    Transports : Sayoud examine avec l'ambassadeur du Qatar les moyens de renforcer la coopération    Karaté do/Equipes nationales: organisation prochaine de stages régionaux pour les athlètes d'élite (DEN)    El-Meniaa: vers la création d'une ferme pilote pour la formation professionnelle    Mouloudji préside une réunion de coordination sur l'allocation spéciale de scolarité    Championnat national d'haltérophilie (4e j): 13 records battus en cadets et cadettes et seniors filles à Oran    L'APN participe en Afrique du Sud aux travaux du PAP    Oran: l'Algérie résistera à toutes les campagnes visant à la déstabiliser    Festival culturel international de danse populaire: l'exposition de produits artisanaux séduit les troupes étrangères    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 58026 martyrs    Ouverture de la 24e édition du SITEV avec la participation de 200 exposants    Djokovic éliminé, nouvelle finale Alcaraz-Sinner    Karaté Do/Championnat national: large domination du MC Alger    Un fleuron de l'Algérie indépendante    La communication au sein de l'association    La Guerre mondiale est bien lancée...    Les choses sérieuses commencent...    Une plateforme numérique dédiée aux sites historiques    Ali D (FOREALID) et Moundjed Wali unissent leurs talents pour porter la musique algérienne vers la scène internationale    Sortie de promotions de l'Académie militaire de Cherchell    Confiance totale en nos capacités et en nos ressources    A peine installée, la commission d'enquête à pied d'œuvre    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Lynda Chouiten en tamazight et en anglais
Lauréate du prix assia djebar
Publié dans L'Expression le 20 - 05 - 2023

Très louable initiative que celle prise par Habib Allah Mansouri: il s'agit de la traduction du français vers le tamazight du roman intitulé«Le roman des pôv'cheveux». Ce qui donne en tamazight: «Ungal n anzad amaghbun». Ce livre a été publié aux Editions Dalimen en 2017. La version amazighophone parait aux Editions Achab, qui a déjà publié des dizaines de romans, témoignages, récits et recueils de poésie écrits en langue amazighe. Dès sa parution en 2017, ce premier roman de Lynda Chouiten a été très bien accueilli par la critique et la presse et dans le monde universitaire. Il a été même longuement loué et nominé pour plusieurs prix littéraires dont le prix Mohammed Dib et L'escale d'Alger. Ce premier texte littéraire qui sera désormais mis à la disposition des lecteurs amazighophones, est écrit avec un style empreint d'humour, mais aussi d'émotion et met en relief les méandres de la condition humaine, avec toutes ses tribulations et turpitudes. Il y dépeint la vie sous tous ses aspects, avec ses espoirs et désespoirs et la lutte sempiternelle entre le bien et le mal.
L'originalité indéniable et l'innovation dans ce roman résident dans le choix de l'auteure de donner la parole à des cheveux. Car, comme le déclare l'écrivaine, les humains font endurer aux cheveux les pires traitements au quotidien: décoloration, séchoir, ciseaux, teinte... Comme on peut le constater, la dérision est le point fort de ce roman. Mais pas que. Car ce livre recèle plein d'autres aspects que le lecteur découvre avec plaisir et délectation. C'est d'ailleurs cette originalité qui explique le choix fait par Habib Allah Mansouri d'en tirer une version amazighonphone. Lui qui a une grande expérience dans le domaine de la traduction vers la langue amazighe puisque c'est lui l'artisan de la traduction du français vers tamazight du chef-d'oeuvre universel d'Antoine de Saint-Exupéry, «Le petit prince» ainsi que du roman Pluie d'or de Mohamed Sari, prix de l'escale d'Alger, éditions Chihab. Il y a lieu de rappeler que le même roman de Lynda Chouiten a déjà été traduit en langue italienne. C'est son recueil de nouvelles intitulé«Des rêves à leur portée» publié chez «Casbah éditions» qui a fait l'objet d'une traduction en italien par Maria Teresa Fiore. Romancière, nouvelliste et poétesse, Lynda Chouiten, qui est professeure d'anglais, à l'université de Boumerdès a obtenu le Grand prix littéraire Assia-Djebar, en 2019, pour son roman «Une valse», Editions Casbah. Elle est également auteure d'un livre en langue anglaise sur Isabelle Eberhardt tiré de sa thèse de doctorat soutenue à l'université nationale d'Irlande à Galway. Son roman, ayant obtenu le prix Assia Djebar, «Une valse» a été également traduit en anglais par Skyler Artes, un traducteur américain, précise l'auteure qui a indiqué qu'actuellement, ils sont à la recherche d'un éditeur aux USA afin de procéder à sa publication.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.