Accident au Stade du 5 juillet: mise en place d'une commission d'enquête sur instruction du Président de la République    La 56ème Foire internationale d'Alger s'ouvre lundi, le sultanat d'Oman invité d'honneur    Le Premier ministre reçoit la ministre du Développement social du Sultanat d'Oman    Télécommunications : ouverture des plis de l'appel à concurrence pour l'octroi des licences d'exploitation de la 5G    Attaf s'entretient à Istanbul avec son homologue pakistanais    Inquiétude internationale et appels à la retenue suite aux frappes américaines contre l'Iran    La fantasia, une épopée équestre célébrant un patrimoine ancestral et glorifiant des étapes héroïques de l'histoire de l'Algérie    Athlétisme: coup d'envoi du Championnat National des Epreuves Combinées au SATO du complexe olympique    Mouloudji reçoit la ministre du Développement social du Sultanat d'Oman    Belmehdi reçoit le Premier vice-président de l'Administration religieuse des musulmans de Russie    Saihi dévoile un plan national définissant les normes d'une alimentation saine    Le Parlement arabe salue les efforts de l'UIPA sous la direction de l'Algérie en faveur des causes arabes    Le bilan s'alourdit à 3 morts et 81 blessés    La manifestation "Nuit des musées" suscite un engouement du public à Constantine    Les attaques américaines sont "inacceptables"    Sport universitaire: ouverture du tournoi international de Beach soccer à la Promenade des Sablettes    L'US Biskra officialise sa rétrogradation    Quatrième sacre consécutif pour le HBC El-Biar    L'Irak vacille sous la pression régionale    Prestation remarquable de l'Algérie au Conseil de sécurité de l'ONU    Un gala pour l'armée sioniste en plein Paris    « Aucune demande d'autorisation n'a été enregistrée jusqu'à présent »    Des chiffres satisfaisants et des projets en perspective pour la Sonelgaz    L'Etat reprend la main    Les raisons de la dépréciation du dinar sur le marché parallèle et l'impact sur le processus inflationniste    Il y a vingt ans disparaissait l'icône du style « Tindi", Othmane Bali    « Si l'on ne sent plus la douleur des enfants, on n'est plus humain »    Ligue 1 Mobilis: Le MCA sacré, la JSK en Ligue des champions et le NCM relégué    La manifestation "Alger, Capitale de la Culture hassaniya" incarne la profondeur des liens entre l'Algérie, la Mauritanie et le Sahara occidental    Osmani appelle les Algériens à se mobiliser pour préserver et protéger le pays    Pour une évaluation des performances des arbitres en fin de saison    Les raisons de la dépréciation du dinar sur le marché parallèle et l'impact sur le processus inflationniste    Réunion de coordination pour la mise en œuvre du décret portant transfert de l'OREF    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Aveugle et sourd-muet, ce roman algérien
Souffles…
Publié dans Liberté le 24 - 09 - 2009

Depuis l'écrivain Mohamed Ould Cheikh, dans les années trente, jusqu'à Salim Bachi, passant par Dib, Kateb Yacine, Malek Haddad, Feraoun, Mammeri, Leïla Merouane, Maïssa Bey, Nouredine Saâdi… (dans le roman algérien de langue française).
Depuis Abdelhamid Benhaddouga et Tahar Ouattar, jusqu'à Bachir Mefti, passant par Merzak Baktach, Djilali Khallas, Ibrahim Saâdi, Ahlem Mostaghanmi… (dans le roman algérien de langue arabe).
Depuis sa naissance jusqu'à nos jours, le roman algérien de langue française, comme celui de langue arabe, est frappé comme par une “cécité intellectuelle”, dont le texte nous semble aveugle ! nous paraît sourd-muet !
Les romanciers algériens, ceux de langue arabe comme ceux de langue française, ne connaissent pas les noms des arbres ni ceux des oiseaux. Ils ignorent les noms des fleurs et n'arrivent pas à faire la différence entre les parfums, les lumières et les couleurs. Et parce qu'ils sous-estiment ces détails qui constituent l'essence et l'encens de toute écriture moderne et originale, le lecteur se trouve devant une sorte de malaise textuel dont le roman apparaît titubant “sans œil”, “sans nez” et “sans oreille” !!
Cette méconnaissance linguistique et visuelle, chez nos nouveaux romanciers, est ancrée en eux depuis les années des bancs d'école. L'école algérienne, elle aussi, est aveugle !
Un bref regard sur la poésie arabe classique nous laisse apercevoir les traditions d'une grande culture de la “visualité” et du “détail”. Ceci est bien exprimé aussi dans la poésie populaire. Les intellectuels arabes ont inventé plus de cent mots pour désigner le désert, plus de cent noms pour dire le chameau, plus de cent termes pour indiquer le palmier, une centaine pour indiquer la pluie, des milliers pour montrer l'amante, des centaines pour glorifier le vin… Cette richesse linguistique illustre une forte présence de “l'œil-regard” de “l'oreille- écoute”, “le nez-odorat” dans le rapport “langue-le texte”.
Et parce que le roman algérien, en général, souffre de l'absence des particularités algériennes, les traducteurs ne s'intéressent pas à notre littérature.
J'ai essayé de trouver les noms des oiseaux vivant sur le sol et dans le ciel de notre pays, en vain !
J'ai essayé de trouver les noms de nos “dattiers et palmiers” vivant dans notre grand désert, l'un des grands au monde, en vain !
J'ai cherché les noms des plantes, des arbres, des fleurs qui sont algériens, en vain !Depuis Mohamed Ould Cheikh jusqu'à Salim Bachi, depuis Benhaddouga jusqu'à Bachir Mefti, les romanciers algériens, dans les deux langues, écrivent sans “œil”, “sans regard !” Ainsi nos villes sont absentes dans les textes. Aucun romancier n'a pu écrire Alger, Oran ou Tipasa comme l'a bien fait Albert Camus, il y a plus d'un demi-siècle. Aucun romancier algérien n'a pu écrire sa ville comme l'a admirablement fait Mohammed Choukri avec Tanger ou Mohamed Zefzef avec Casablanca.
Le roman algérien souffre d'un manque d'identité géographique. Il décrit la cité dans sa généralité aveugle, sans spécificités architecturales. Ainsi on se trouve dans des rues unifiées et standardisées, nos balcons et nos fenêtres avec leurs volets sans formes et sans couleurs. Nos couleurs sont obscures, dans le roman, chaudes dans la vie ! Les magnifiques ruelles pavées et les impasses arquées ne sont que décor sans âme et sans aimants. Même si une telle cité, décrite dans un roman, porte le nom d'une de nos villes, elle demeura floue, vague et sans parfum local.
Ce malaise culturel et esthétique donne une littérature faible et généraliste qui n'a ni la chance ni la force pour percer loin dans l'universalité. L'universel commence dès la première marche du seuil de chez-soi.
A. Z.
[email protected]


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.