Rentrée scolaire: plan sécuritaire préventif et campagne de sensibilisation sur la prévention et la sécurité routières    Belmehdi reçoit le cheikh de la zaouïa Belkaïdia El-Hebria    CAUCT: organisation à Alger de la 2e édition d'Art pour la paix    Attractivité économique: l'Algérie dans le top 3 des pays africains    Le FLN organise une conférence de formation sur la diplomatie partisane    Mondiaux d'athlétisme 2025: les podiums de samedi    Rentrée scolaire: environ 12 millions d'élèves regagnent dimanche les bancs de l'école    Oran : des formations au langage des signes aux étudiants en médecine    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati remporte la médaille d'argent sur 800 m    Attaf signe à New York l'accord relatif à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer    L'attaque des fermes à Tighenif : une stratégie pour asphyxier l'économie coloniale française    Bouden reçu à Kuala Lumpur par le nouveau SG de l'AIPA    Chargé par le président de la République, Attaf arrive à New York pour participer aux travaux du segment de haut niveau de l'AG de l'ONU    L'Algérie rejoint officiellement l'AIPA en tant qu'unique membre observateur    Exposition d'Osaka : poursuite des journées portes ouvertes sur la stratégie nationale de développement des énergies renouvelables et de l'hydrogène vert    Basket / Championnat arabe des clubs féminins/Finale : le GS Cosider décroche la médaille d'argent    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.208 martyrs et 166.271 blessés    Le président de la République préside une réunion du Haut Conseil de sécurité    Sedjati en finale du 800 m    Ligue 2 amateur : Occasion de confirmation pour les uns et de rachat pour d'autres    Ligue des Champions Le MCA et la JSK en quête de grandeur continentale    Rendez-vous à Timimoun en décembre prochain    Le Conseil de sécurité de l'ONU échoue à adopter un nouveau projet de résolution à cause du véto américain    «La désinformation médiatique continue d'être utilisée comme un outil pour détourner l'attention des atrocités commises»    Une bande spécialisée dans le vol de véhicules neutralisée à Aïn Tedeles    Séminaire régional de préparation de la rentrée universitaire pour la région Ouest    Distribution de 10 bus scolaires au profit de 10 communes    Vendredi marque la date limite fixée par l'Assemblée générale pour qu'Israël mette fin à son occupation    Signature d'une convention de concession au groupe public Logitrans    Sayoud et Derbal à Blida afin de mettre fin au problème de la rareté de l'eau    Alger accueille la 13e édition    Le GPRA, pour la bataille politique et diplomatique    Bendouda préside à Alger l'ouverture des sessions    L'échec du Conseil de sécurité à adopter une résolution en faveur de Ghaza, un affront de plus qui entache la conscience de l'humanité    M. Bouden participe en Malaisie aux travaux de l'AG de l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN    El Bayadh Décès du Moudjahid Kherrouji Mohamed    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Mourad Snouci dévoile son adaptation du roman de Waciny Laredj
ECHOS DE PLUMES
Publié dans Liberté le 24 - 01 - 2011

Le rendez-vous culturel hebdomadaire, organisé par le Théâtre national algérien, Echo de plumes, et animé par Abderrezak Boukeba, a reçu, samedi passé à 14h, deux invités et non des moindres : l'auteur Wassiny Laredj et le dramaturge oranais Mourad Snoussi. Cette rencontre avait pour but de dévoiler au public l'adaptation de l'œuvre de Wassiny Laredj au théâtre, à travers une lecture effectuée par le dramaturge lui-même. Ountha essarab (femme mirage) devient Imra'a min waraq (femme de papier).
Cette adaptation théâtrale sera coproduite par le Théâtre nationale algérien et le Théâtre régional de Skikda pour fin 2011. La mise en scène sera l'œuvre de Sonia, présente à ce rendez-vous, qui a connu un réaménagement certain : les deux premiers samedis du mois sont consacrés au texte, le troisième au débat et le quatrième au parcours de l'invité. Félicitant l'initiative de Mourad Snoussi de vouloir adapter son roman avant même qu'il ne sorte dans les librairies, Wassiny Laredj a exprimé son satisfecit quant à l'adaptation.
Il résuma en quelques phrases l'œuvre qui tourne autour du professeur ou l'homme de lettres, son épouse, sa maîtresse et Meriem, le personnage pivot que l'homme de lettres a créé pour alimenter ses écrits.
À travers la lecture, on devine que Mourad Snoussi a effectué une adaptation libre sans pour autant se défaire du squelette de l'œuvre d'origine. La mouture finale est susceptible de connaître des changements, selon les besoins de la mise en scène. La différence réside, entre autres, dans le niveau d'écriture. Chez Wassiny Laredj, c'est une écriture d'abstraction, de réduction, alors que chez Snoussi, c'est le témoignage. Celui d'une époque, d'un vécu qui nous concerne tous. En effet, beaucoup de références historiques de l'Algérie du XXe siècle : les décès d'Issiakhem, de Mustapha Kateb et son cousin Kateb Yacine, assassinats de Djaout, Alloula, l'accident mortel de Kamel Messaoudi. Tout cela par le biais de deux personnages : l'épouse et la maîtresse.
La première chez Wassiny Laredj est complètement effacée, alors que dans l'adaptation, tout gravite autour d'elle. Même la fin est différente. Dans le roman, elle est fermée, alors que dans la pièce, elle demeure ouverte… Contrairement au texte original, celui de l'adaptation est écrit dans la troisième langue (entre l'arabe littéraire et le dialectal). Par ailleurs, à travers l'œuvre lue à l'assistance, c'est toute la problématique de l'adaptation qui est posée. Doit-on rester fidèle à l'esprit du texte d'origine ou se permettre des écarts, tout en respectant la logique de départ ? Il n'y a pas eu une réponse précise, voire définitive. Les avis sont partagés, mais tous sont unanimes à dire que le travail d'adaptation demeure un des moyens de faire connaître un auteur à un large public. Comme affirmé par Sonia, “la lecture est un acte solitaire, alors que le théâtre est un acte public”.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.