La République philosophique que l'Occident refuse ou est incapable de comprendre    CHAN-2025 Les équipes, même sans le ballon, veulent dominer    Retour triomphal du Cinq national    Atelier international de formation sur le patrimoine mondial    Université d'été du Front Polisario : le référendum d'autodétermination, seule solution à la question sahraouie    M. Chaib participe au Turkménistan aux travaux de la 3e Conférence de l'ONU sur les pays en développement sans littoral    Journée nationale de l'Armée : Boughali adresse ses vœux à l'ANP    Le président de la République préside la cérémonie de célébration de la Journée nationale de l'ANP    Nasri adresse ses voeux à l'ANP à l'occasion de la célébration de sa Journée nationale    Université d'Oran 2 : près de 5.000 places pédagogiques pour les nouveaux bacheliers    Bouira : lancement du projet de raccordement du barrage de Tilesdit à la SDEM de Béjaia    La mémoire nationale occupe une place stratégique dans l'Algérie nouvelle    Ouverture de la semaine culturelle de la wilaya de Djelfa à Annaba    Organisation de la 14e édition du Festival culturel national de la chanson Raï du 7 au 10 août    De nouvelles mesures en vigueur durant la saison 2025    Vague de chaleur, orages et de hautes vagues dimanche et lundi sur plusieurs wilayas    Le président de la République honore les retraités de l'Armée et leurs familles    Jeux africains scolaires: L'Algérie préserve sa première position au tableau des médailles après la 8e journée    Rentrée universitaire 2025/2026: Baddari se réunit avec des cadres du ministère et de l'ONOU    Basket/Jeux scolaires Africains: médaille d'argent pour l'Algérie    Début de la semaine culturelle de la wilaya d'Ouled Djellal à Alger    Commerce extérieur: réunion sur la situation des marchandises bloquées aux ports    Ghaza: l'entité sioniste continue d'interdire l'accès aux médias internationaux    Foot/Algérie: lancement de la deuxième promotion de la licence CAF PRO à Alger    L'hommage de la Nation à son Armée    Bilan du commerce extérieur en Algérie pour 2023, selon les données officielles de l'ONS    Vague de chaleur, orages et de hautes vagues dimanche et lundi sur plusieurs wilayas    Protection des données à caractère personnel: l'ANPDP informe l'ensemble des acteurs des amendements apportés à la loi    Une ville clochardisée    Le ministre des transports annonce une augmentation du nombre de vols et l'ouverture de nouvelles lignes    L'Europe piégée et ensevelie    « Coûteux, insuffisants et inefficaces »    L'économie de l'Algérie se porte L'économie de l'Algérie se porte biende l'Algérie se porte bien    Déjà sacrée championne, l'Algérie bat l'Egypte et termine invaincue    L'élégance d'un artiste inoubliable    La délégation parlementaire algérienne tient une rencontre de travail avec la délégation autrichienne    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Un “ouvrier du verbe”
HOMMAGE À MOHIA À L'ESPACE MILLE ET UNE NEWS
Publié dans Liberté le 13 - 08 - 2011

Un homme accessible ; un artiste très intelligent qui “interrogeait les évidences” ; un mentor qui se montrait parfois dur pour pousser davantage les limites de la création… ce sont-là, les quelques traits qui ressortent, à l'issue de la rencontre de mercredi dernier.
La troisième soirée des Mille et Une News a été dédiée à “l'ouvrier du verbe” et homme de théâtre, Mouhend U Yahya dit Mohia. Et c'est par Mohia lui-même que cette rencontre-hommage a été entamée, avec un extrait sonore du poème, Aghroum Selmous (je tranchais du pain), une traduction de Prévert. Puis Fatma Amazite Hemidchi dite Muscat, linguiste et artiste (auteure, compositeur et interprète), qui a animé cette rencontre, a déclamé, à son tour, une autre traduction (à elle, cette fois-ci) de ce poème vers le français. Muscat a ravivé le souvenir de cet illustre artiste, en racontant son expérience de plus de vingt ans (depuis 1983 jusqu'à son décès en 2004) à ses côtés. Mais lorsqu'on évoque les morts, il est toujours extrêment difficile de brosser leurs portraits avec justesse, et d'en saisir tous les contours, car on appréhende leur souvenir par le prisme de la mémoire, et des moments vécus à leurs côtés. Fatma Amazite Hemidchi Muscat a tout de même restitué les fragments de ses souvenirs avec humilité, et a fait [re]découvrir un homme universel, cohérent, qui avait “une opinion très digne de lui-même” et de la société kabyle qu'il a continuellement cherché à représenter avec authenticité et pertinence. La première étape de cette évocation était l'atelier d'adaptation à Paris, baptisé Institut Saïd U Hcène, et ce au milieu des années 1980. “C'était un lieu d'intelligence qui ne disait pas son nom”, estime Muscat qui a également appuyé que Mohia était “vraiment accessible et c'était quelqu'un d'extrêmement ouvert. Contrairement à ce qu'on pourrait penser, sa porte était toujours ouverte.” Muscat a fait ressortir les traits de la personnalité de Mohia par l'anecdote. Dans le cadre de ces ateliers “non institués” qui s'organisait “au besoin” et “à la demande”, Mohia qui poussait ses compagnons à réfléchir, et “interrogeait les évidences”, parce qu'elles sont trompeuses. Muscat raconte que son déclic à elle, l'a eu lorsqu'ils avaient commencé à travailler sur la traduction de “Tragédia malgré lui” (une nouvelle de Tchékhov). La phrase, “J'ai le sentiment dans le corps et dans l'âme qu'on m'a haché menu”, posait problème pour sa traduction. Un jour, un membre du groupe avait dit spontanément : “Ouille ouille ouille ouille…”, et Mohia a considéré que c'était-là la parfaite traduction de la phrase savante du personnage de Tchékhov.
Se réapproprier
sa langue…
“Il nous apprenait à repenser langue, à nous désaliéner, à nous réapproprier notre langue”, appuie Muscat. Car “on était tous kabylophone mais on parlait notre langue de manière mécanique. Il nous apprenait à nous réapproprier notre langue, à oublier d'être conditionné par une autre langue ou de réfléchir dans une autre langue”. Mohia traduisait en prenant en considération les aspects culturels et sociologiques de la Kabylie ; à la montagne les tons sont rugueux et durs, et un homme n'irait jamais dire à sa mère qu'il avait le sentiment dans le cœur dans l'âme… Muscat a par ailleurs révélé que tout était codé chez Mouhend U Yahia, à l'exemple de la pancarte à l'entrée de l'atelier, sur laquelle il y avait d'écrit :
“Nul n'entre ici s'il n'est géomètre”, ou alors le portrait du coiffeur qui réalisait les meilleurs brushings au monde, et qui finançait lui-même tous ses spectacles. Concernant la kabylité et le kabyle, Fatma Amazite Hemidchi a affirmé que “il n'aimait pas l'archaïsme”. Car s'il a surnommé affectueusement les kabyles de “Kabytchou”, il considérait que “les brobros (surnom péjoratif) projetaient leurs vices sur autrui”. Mohia pensait également que l'oralité freinait, en quelque sorte, la création et l'écriture, tout en affirmant que “l'écrit fige les faits”. Pour clore cette rencontre sans débat, Muscat a raconté deux anecdotes qui mettent en évidence l'humour grinçant de Mohia. Ali Ideflawen a interprété quelques textes de Mohia et autres standards, entre autres “Berrouaguia” et “Mohand Aya Ghedou”. De son côté, Samy Allam a présenté le monologue, “Urgagh Moutagh” (j'ai rêvé que j'étais mort). En somme, le passé de Mouhend U Yahia s'écrit en lettre d'or. Son œuvre, simple au premier abord, et très complexe dans son fond qu'on espère voir publiée un jour, témoigne de son talent, de son engagement esthétique, et de son obsession pour la vérité.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.