Ligue 1 Mobilis (24e J) : le leader accroché, la JSK co-dauphin    Communication : la culture de la formation continue soulignée à Ouargla    Oran : le Salon international du tourisme attire plus de 11.000 visiteurs professionnels    Journée mondiale de la propriété intellectuelle : unifier les efforts pour lutter contre la contrefaçon et protéger l'économie nationale    Festival national de la cuisine traditionnelle à Blida : 16 wilayas au rendez-vous    Jijel commémore le 67ème anniversaire de la bataille de Settara    Participation algérienne à la 39e édition du Salon international du livre de Tunis    Le RND met en avant le rôle de la diaspora face aux complots ourdis contre l'Algérie    Le président du Front El Moustakbal souligne, à Annaba, l'importance de renforcer le front intérieur et de consolider les acquis    Hadj 2025: lancement d'un programme de formation au profit des membres des groupes d'organisation de la mission algérienne    L'ANIE lance le Prix du meilleur travail de recherche sur la loi électorale algérienne    Durement éprouvés par la crise sociale, les Marocains anticipent une nouvelle dégradation de leur niveau de vie    Education : lancement de trois nouvelles plateformes électroniques pour accélérer la transformation numérique dans le secteur    Expo 2025: le Pavillon Algérie abrite la Semaine de l'innovation culturelle    Ghaza: le bilan de l'agression sioniste s'élève à 51.495 martyrs et 117.524 blessés    Vers un développement intégré dans le Sud du pays    Veiller au bon déroulement des matchs dans un esprit de fair-play    Gymnastique artistique/Mondial: trois Algériens qualifiés en finale    Inspection de la disponibilité des produits alimentaires et du respect des règles d'hygiène et des prix    Se présenter aux élections ne se limite pas aux chefs de parti    Quand les abus menacent la paix mondiale    La côte d'alerte !    La famine se propage    Higer célèbre 20 ans de présence en Algérie et inaugure une nouvelle ère avec la nouvelle série V    Ghaza: 212 journalistes tombent en martyrs depuis le 7 octobre 2023    Un art ancestral transmis à travers les générations    Mondial féminin U17/Algérie-Nigéria (0-0): un parcours honorable pour les Vertes    Des armes de guerre du Sahel et des drogues du Maroc saisies par l'ANP    Guerre ouverte contre la violence !    «Ziani va nous rejoindre à la DTN»    Ooredoo brille lors de la 2e journée de l'ICT Africa Summit 2025    Naissance d'un club sportif du nom du chahid Pr Djilali-Liabes    Condoléances du président de la République à la famille de la défunte    Les tombeaux royaux de Numidie proposés au classement ''dès l'année prochaine''    Un programme sportif suspendu    «Construire un front médiatique uni pour défendre l'Algérie»    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La fille du métro, un roman de Leïla Sebbar
Publié dans La Nouvelle République le 28 - 05 - 2016

Elle parle d'abord sur un ton de personne traquée : Allez-y ! Qu'est-ce que vous attendez ? Allez-y frappez-moi. J'ai rien fait. Vous attendez les flics pour les menottes» avant de devenir à peu près normal, parlant de Columbo, d'Aflori, ou de Paris».
Il s'agit d'un délinquant, évadé et qui, après avoir fait une fugue, à un moment donné, ne comprenait plus ce qu'on disait : ni arabe, ni français, ni kabyle. Et ce chargé d'enquête policière privé. Il était doux mais il parlait dans un autre langage. Un personnage effronté qui parle pour dire dans un langage incohérent ce qu'a été la vie d'évadé qui se retrouve enfin dans une situation normale. Elle dit « Le Fou, il ressemblait à mon père, mon père est pas voûté comme lui...». C'est le langage de marginal, qui cherche à se faire écouter.
Un soliloque pour raconter non pas un, mais des itinéraires
Celui de son père, de sa mère, de sa sœur. Elle voit des hommes, des femmes qu'elle compare à ses parents. Celui-ci est beau comme mon père, mais il est brutal. C'est un tyran. Mon père n'est pas raisonnable. Quant à moi, je devais être dans un hôpital. Mes frères, ce sont des êtres qui traînent dans les rues. Le père lui a fait plusieurs trenails - Puis, c'est l'enfermement. Mon père a payé pour me faire avoir des cours d'arabe, je n'en veux pas, ma sœur aussi.
J'aurais aimé apprendre le kabyle. Pour le moment, ma mère m'a appris l'arabe, je parle arabe. «Le texte est fait d'une seule traite. On ne sait pas où s'arrête la première partie, où commence la suivante. Le texte est ainsi fait, mais hélas ! C'est le mystère dans quelques pages, « ma mère pleure, elle pleure à fendre le cœur des filles comme moi. Mon père, il a disparu ou on le voit pas souvent quand il donne des consignes strictes.
La petite est mise sous surveillance au bled, au cours d'un voyage. Elle est mise dans une école coranique. Le père menace de mettre tout le monde dans la tribu où la conduite est stricte. Là les filles et les garçons doivent se mettre à l'apprentissage de l'arabe et surtout de l'arabe du Coran. On a entendu la fille parler sur un air de reniement : mon père parle dans sa langue, ma mère aussi : «Mon père a dit non pour les colonies de vacances au bord de la mer» ? Pas de maillot pour les filles, pas de garçons à la plage, quant à se déshabiller, il n'en est pas question.
Aller et retour, dans la réalité et l'imagination entre Aflou et Paris
Les allées et retours incessants montrent à quel point la famille est tiraillée entre le pays d'origine et l'Europe. Il est certain qu'il existe chez le père cette nostalgie du pays natal est très fort et ce qui explique l'envie de revenir de rentrer définitivement au pays. Au bled, c'est l'école coranique, l'apprentissage de la langue du Coran tel que recommandé par le grand-père, une vie saine, loin des déviations qui menacent les jeunes. Puis, c'est le retour et la différence est frappante : atmosphère de désappointement, désordre dans les comportements». une sœur s'est suicidée, mais pour des raisons de renommée familial, on a déguisé le suicide en accident.
Puis, c'est l'héroïne qui rentre en prison. C'est le fourgon, l'enfer, des disputes perpétuelles pour le lavabo, les toilettes. Le retour suppose un changement de milieu et de comportement. En Algérie ; c'est le retour aux traditions ancestrales, l'enfermement, la prière. En France c'est Barbès, la prison, la cellule, le rejet des Arabes, à l'exception des pétrodollars. L'héroine se fait traiter de tous les noms, de fille de harki. Et l'insulte rejaillit sur la mère qui la supporte on ne la supporte pas du tout.
A Paris, c'est la déportation des mœurs, contrairement à Aflou, en Algérie où chacun doit apprendre à bien se tenir. Il fait meilleur au bled, c'est le pays natal. Et la vie, est d'autant plus agréable que les mœurs sont équilibrées. En écrivant «La fille du métro», Leïla Sebbar a voulu nous brouiller les pistes. Lorsqu'on a lu une de ses œuvres, on ne s'y retrouve pas. Les phrases sont apparemment simples. C'est une personne qui parle à qui veut l'écouter. Il faut comprendre cette écriture parfaite quand même, bien qu'à certains moments, elle ait dévié des normes. On va lui consacrer une autre lecture, peut-être seront nous capables d'en trouver d'autres impressions.
«La fille du métro», Leïla Sebbar, Ed El manar, 61 pages, 2014


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.