الجيش الوطني يقضي على 3 مهربين مسلحين    لا سلام عادل دون استقلال فلسطين وتقرير مصير الصحراء الغربية    مسار دستوري عادي لتدقيق الممارسة العملية    النفط يتراجع بأكثر من 5 بالمئة    اتفاقية بين "ألجيريا فانتور" و"سيال" لدعم الابتكار في تسيير المياه    زروقي وصلاتو يطلقان "شراكة رقمية" بين الجزائر والنيجر    وفاة 36 شخصا وإصابة 1984 آخرين    توسيع الشراكة وتطوير المشاريع المشتركة    الرئيس تبون عنوان لمرحلة الإصلاح والبناء المستدام    المجموعة العربية بمجلس الأمن ترفض تجزئة القضية    الكيان الصهيوني يسعى لدفع لبنان إلى مصير شبيه بغزة    حجز نقاط وترتيب المترشحين وإعلان الناجحين رقميا    "نفطال" تعمل بمبدأ رابح-رابح لتحقيق المنفعة المتبادلة    أسابيع ثقافية في الجزائر والنيجر وحماية الآثار ضمن الأجندة    "المحاربون" لرفع المعنويات قبل لقاء الأورغواي    أشبال "الخضر" في مهمة مواصلة نغمة الانتصارات    14 مؤسسة تربوية جديدة بقسنطينة    إطلاق أشغال حفر الآبار بحقل "كفرا" النيجري بداية أفريل    أغلفة مالية هامة لشق الطرق وعصرنة المحيط الحضري    وفرة كبيرة وتراجع محسوس في أسعار الخضر والفواكه    حاج موسى يتحسر على مغادرة معسكر "المحاربين"    التلاميذ مطالبون باستغلال عطلة الربيع    عطلة الربيع.. ترفيه وفرجة للأطفال    تعزيز الشراكة الرقمية بين الجزائر والنيجر... تعاون متنامٍ في الاتصالات والتكنولوجيات الحديثة    استقبال رسمي لرئيسة الوزراء الإيطالية بالجزائر لتعزيز الشراكة الثنائية    جلسة برلمانية حاسمة لمناقشة التعديل التقني للدستور وتعزيز الانسجام القانوني    الدنمارك : الديمقراطيون الإشتراكيون يتصدرون الإنتخابات البرلمانية في البلاد    رئيس وزراء إسبانيا: إسرائيل ترغب في تدمير لبنان مثلما فعلت بغزة    اعتقال 40 فلسطينياً من الضفة الغربية..شهيد برصاص الاحتلال في القدس المحتلة    تعميقا للروابط الحضارية المشتركة..توقيع اتفاقية إطار للتعاون الثقافي بين الجزائر والنيجر    بمناسبة اليوم العالمي للترجمة..ملتقى وطني بعنوان "الطفرة الرقمية والترجمة في خدمة اللغة العربية"    بمشاركة 15 جمعية وتعاونية مسرحية..الطبعة الأولى للأيام الوطنية للمسرح الفردي تنطلق اليوم    تجسيدا لتعليمات وزير الداخلية..تهيئة وتعبيد الطرقات عبر مختلف ولايات الوطن    منذ دخوله حيز الخدمة..نقل زهاء 6 آلاف مسافر عبر خط السكة الحديدية بشار-تندوف    ولايات الجزائر وعنابة ووهران.. تلسيم 200 حافلة جديدة لفائدة مؤسسات النقل الحضري والشبه الحضري    تقليد يتحدى التحذيرات الصحية    التجارة تسجل 12169 تدخلا وتحرر 1662 محضر قضائي    وزير المجاهدين رفقة الوالي وثلة من المجاهدين يعيدون الأمجاد    الأدوية الجزائرية في طريقها إلى السوق النيجرية    محاضرة علمية تناقش "المرحلة العربية للجغرافيا والخرائط"    زكاة الفطر من الألف إلى الياء..    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    كم يربح رونالدو من تهنئة العيد؟    فرصة العمر لبن بوعلي    التجربة الإسلامية التاريخية بنيت على المفهوم القرآني للعدل    الخطاب الذي أبقى نيران الحرب مشتعلة    حسابات الطاقة تقلب موازين الحرب..    أول ألقاب آيت نوري مع السيتي    سياسات الاحتلال المغربي تقوّض الحقوق المشروعة للصحراويين    بعد بلوغهما نصف النهائي كأس الكونفدرالية الافريقية..صادي يهنئ شباب بلوزداد واتحاد الجزائر    الموعد القادم في المغرب..اتحاد الجزائر يُواصل المشوار الإفريقي بنجاح    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    هكذا كان صحابة رسول الله يحتفون بليلة العمر    بحث تزويد النيجر بالأدوية واللقاحات    قائمة ب500 تسمية دوائية ضرورية    ما شعورك وأنت تودع رمضان الكرم؟    الحجّاج مدعوون لحجز رحلاتهم قبل 18 مارس    وزارة الصحة: الاستماع إلى الانشغالات المهنية لفئة النّفسانيين    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مترجم راييفاتش لا يلقى الإجماع والاتحادية متخوفة من أن لا يؤدي دوره
يجيد ثلاث لغات ولا يتحكم في الفرنسية بشكل كامل
نشر في الفجر يوم 17 - 07 - 2016

كشفت مجريات الندوة الصحفية التي نشطها الناخب الوطني الجديد راييفاتس، أن التواصل بين الرجل وبين لاعبيه الجدد خلال المهمة التي تنتظره على رأس العارضة الفنية للخضر، لن يكون بالطريقة التي تكفل له إيصال رسائله إلى المجموعة، ليس فقط في ظل عدم تحكمه في اللغة الفرنسية التي يجيدها أغلب اللاعبين الذين يشكلون التعداد، في ظل عجز المترجم الذي انتدبه معه في القيام بالمهمة الصحيحة، الأمر الذي أثار بعض مسؤولي الاتحادية الجزائرية لكرة القدم ممن سجلوا تواجدهم خلال ذات الندوة.

مترجم راييفاتس قدم إجابات مقتضبة
ولاحظ العديد من الزملاء الإعلاميين الذين غطوا الندوة الصحفية التي نشطها الناخب الوطني الجديد، أن الرجل كان يطنب في الرد على الأسئلة التي وجهت له مباشرة بعد أن تم فتح مجال النقاش بينه وبينهم، في مقابل اكتفاء المترجم كريستيجان سافيجوتيتش الذي انتدبه الرجل معه بردود مقتضبة لم تكن تفي بالغرض، حيث وقف الجميع على أن كلام الصربي كان طويلا في مقابل اكتفاء مترجمه على بعض كلمات أوحت أن هناك خللا في إيصال الرسالة الصحيحة من قبل الناخب الوطني الجديد مثلما كان يريد المعني.

المترجم يجيد ثلاث لغات ولا يتحكم في الفرنسية بشكل كامل
وحسب المعلومات التي توفرت لنا من مصادر مؤكدة، فإن المترجم الذي اقترحه الناخب الوطني الجديد راييفاتس للعمل معه، زيادة على الشهادات المعتمدة التي يتوفر عليها في مجال التدريب من قبل الاتحاد الأوروبي لكرة القدم، يتقن ثلاث لغات ويتعلق الأمر بالصربية، الإنجليزية فضلا عن الفرنسية التي يجيدها بالكامل، حيث سبق للمعني أن خاض تجربة واحدة في التدريب خارج الأراضي الصربية، في الوقت الذي تلقى فيه اللغة الفرنسية في إطارات الدورة التكوينية التي كان يقوم بها من حين لآخر، على اعتبار أن الصرب يتعاملون بلغتهم المحلية.

تعهد راييفاتش بتعلم الفرنسية لن يكون كافيا
يدرك الناخب الوطني جيدا أن اللجوء إلى استخدام مترجم للتواصل مع لاعبيه خلال التربصات اليومية التي سيقيمها أو حتى خلال المواجهات الرسمية التي يشرف عليها، لن يكون ذا جدوى في الغالب، وهو الأمر الذي لن يكون كافيا بالنسبة له لعدة اعتبارات، أولها أن الوقت لن يكون في صالحه من أجل التحكم بمهارة في اللغة الفرنسية التي لم يسبق للرجل أن تحدث بها على الإطلاق، في ظل التحديات العديدة التي تنتظره بعد أن رفع سقف الطموحات عاليا، بحديثه عن التتويج باللقب القاري والذهاب إلى نصف نهائي كأس العالم، خاصة بعد أن شرع في الاشتغال على تحليل المواجهات الأخيرة للتشكيلة الوطنية حتى يأخذ فكرة عن إمكانات لاعبيه الجدد.

بعض الأسماء لا تتقن الإنجليزية والمحليون أكبر المتضررين
وسيصطدم الناخب الوطني الجديد بعدم إجادة بعض الأسماء التي تشكل تعداد المنتخب الوطني للغة الإنجليزية، حيث لا يتحكم بعض اللاعبين في هذه اللغة ومن ذلك الأسماء الناشطة في البطولة المحلية التي يتم الاستنجاد بها من حين لآخر في المواجهات الودية والرسمية، فضلا عن بعض الأسماء المحترفة ومن ذلك لاعب واست هام سفيان فغولي الذي أشارت بعض المواقع الإنجليزية المختصة أنه سيشرع في أخذ دروس خصوصية لتعلم اللغة الإنجليزية، الأمر الذي من شأنه أن يهدد تجربته على رأس الخضر بما أن عامل التواصل أمر مهم جدا في علاقة أي مدرب بلاعبيه.

مسؤولو "الفاف" وقفوا على الإشكال وقد يتخذون موقفا
وسجل بعض مسؤولي الاتحادية بعض الملاحظات بخصوص أداء المترجم خلال الندوة الصحفية التي عقدها الناخب الوطني الجديد، لاسيما بعد أن أثار بعض الزملاء الإشكال معهم في نهاية الندوة بشكل ودي، حيث لا يستبعد أن يتم نقل الخبر إلى رئيس الاتحادية الجزائرية لكرة القدم من باب التنبيه تفاديا لأي إشكال قد يحدث في التواصل والعلاقة بين راييفاش ولاعبي الخضر في المستقبل، حيث من غير المستبعد أن يتم ضم مترجم إلى الطاقم الفني الجديد وهي الفرضية التي لم نتمكن من الحصول على تأكيدات رسمية بشأنها على اعتبار أن القرار النهائي بيد رئيس الاتحادية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.