رئيس الجمهورية يعين أعضاء الحكومة الجديدة    تأهل 81 مشروعا جمعويا من أصل 128 طلبا تم إيداعه    رئيس الجمهورية يرسم السيد غريب وزيرا أول    بطولة إفريقيا للأمم لأقل من 17 سنة إناث بوهران: المنتخب الجزائري يستهل المنافسة بالفوز على بوركينا فاسو 26-21    توقيف ثلاثيني بعد ظهوره في فيديو    جيجل : انتشال جثة متعفنة بتاسوست    قسنطينة : مصابون في حوادث مرورية    تثمين دور الإمام في تعزيز اللحمة الوطنية    الجزائر ملتزمة بترقية الديمقراطية وحقوق المرأة    مخطط خاص لتأمين الإقامات الجامعية    تدعيم الحوار والتشاور خدمة للمصلحة العليا للوطن    مؤهّلات الجزائر قيمة مضافة فاعلة    خارطة طريق للتعاون والتطوير المنجمي    بوغالي يرحّب باعتماد إعلان نيويورك حول حلّ الدولتين    الصيدلة الاقتصادية أداة استراتيجية لمرافقة السياسات الصحية    تعليمات للتكفّل الأمثل بانشغالات الصيادلة الخواص    قطر تدعو إلى اتخاذ إجراءات "حقيقية وملموسة" لمنع تمادي الكيان الصهيوني بعد هجومه الأخير على الدوحة    وفد صحراوي يبحث بجنيف مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان الوضعية بالإقليم المحتل    رئيس الجمهورية يجري تغييرا حكوميا: تشكيلة حكومة سيفي غريب    المؤسسات التربوية الجديدة تحت المجهر    فان بيرسي يدافع عن أنيس حاج موسى ويتهم التحكيم    نجاح أول عملية إصلاح للصمام التاجي التالف    69 مليارا مستحقات "سونلغاز"    ضيوف إمدغاسن يكتشفون جمال جبال الشلعلع    يوسف بلايلي يثير أزمة جديدة في تونس    إعداد ملف لإدراج المالوف ضمن قائمة التراث العالمي    ملتقى وطني عن آثاره وإنجازاته الرائدة في نوفمبر القادم    أدب السجون.. وثيقة تاريخية وأخلاقية بأبعاد كونية    المالوف من المدرسة إلى العالمية : الطبعة ال13 للمهرجان الثقافي الدولي للمالوف من 20 إلى 24 سبتمبر    نظمته "الجاحظية"..لقاء تأبيني لاستذكار خصال الكاتب والمثقف الموسوعي محمد صالح ناصر    لغاية 21 سبتمبر الجاري..مواصلة أعمال الحفر والتنقيب بالموقع الاثري مرسى الدجاج    إصابة عمورة تُهدد جاهزيته لمباراتي الصومال وأوغندا    مذكرة عاجلة من "حماس" لوزراء خارجية الدول العربية والإسلامية    العدوان الصهيوني : ما يحدث في غزة "إبادة جماعية ممنهجة"    الجمباز /كأس العالم 2025 : تتويج كيليا نمور بذهبية جهاز العارضتين غير المتوازيتين بباريس    مناجم: مجمع سونارم يستقبل وفدا تشاديا لبحث سبل تعزيز التعاون الثنائي    }يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ {    من أسماء الله الحسنى (المَلِك)    أمن ولاية الجزائر: الاطاحة بعصابة مختصة في سرقة المنازل وحجز أسلحة بيضاء محظورة    تواصل فعاليات المخيم التكويني للوسيط الشبابي للوقاية من المخدرات بالجزائر العاصمة    معرض الجزائر سيسهم في سد فجوات تنموية    كريمة طافر تترأس اجتماع عمل    تحديد هوية الإرهابيين المقضي عليهما    إفريقيا لم تعد تقبل بالأمر الواقع    غالي يدعو إلى الضغط على المغرب    خطة صهيونية لتهجير فلسطينيي غزّة    سوق أهراس تستقبل الموروث الثقافي لولاية إيليزي    البطولة الإفريقية للأمم لكرة اليد لأقل من 19 سنة إناث: المستوى الفني كان "جد مقبول"    توقيع عقود شراكة خلال أيام المعرض فاقت 48 مليار دولار    المولودية تعود بالفوز    متابعة لمعارض المستلزمات المدرسية وتموين السوق    مؤسّسة جزائرية تحصد الذهب بلندن    الديوان الوطني للحج والعمرة يحذر من صفحات مضللة على مواقع التواصل    الديوان الوطني للحج و العمرة : تحذير من صفحات إلكترونية تروج لأخبار مضللة و خدمات وهمية    نحو توفير عوامل التغيير الاجتماعي والحضاري    حج 2026: برايك يشرف على افتتاح أشغال لجنة مراجعة دفاتر الشروط لموسم الحج المقبل    سجود الشُكْر في السيرة النبوية الشريفة    هذه دعوة النبي الكريم لأمته في كل صلاة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مترجم راييفاتش لا يلقى الإجماع والاتحادية متخوفة من أن لا يؤدي دوره
يجيد ثلاث لغات ولا يتحكم في الفرنسية بشكل كامل
نشر في الفجر يوم 17 - 07 - 2016

كشفت مجريات الندوة الصحفية التي نشطها الناخب الوطني الجديد راييفاتس، أن التواصل بين الرجل وبين لاعبيه الجدد خلال المهمة التي تنتظره على رأس العارضة الفنية للخضر، لن يكون بالطريقة التي تكفل له إيصال رسائله إلى المجموعة، ليس فقط في ظل عدم تحكمه في اللغة الفرنسية التي يجيدها أغلب اللاعبين الذين يشكلون التعداد، في ظل عجز المترجم الذي انتدبه معه في القيام بالمهمة الصحيحة، الأمر الذي أثار بعض مسؤولي الاتحادية الجزائرية لكرة القدم ممن سجلوا تواجدهم خلال ذات الندوة.

مترجم راييفاتس قدم إجابات مقتضبة
ولاحظ العديد من الزملاء الإعلاميين الذين غطوا الندوة الصحفية التي نشطها الناخب الوطني الجديد، أن الرجل كان يطنب في الرد على الأسئلة التي وجهت له مباشرة بعد أن تم فتح مجال النقاش بينه وبينهم، في مقابل اكتفاء المترجم كريستيجان سافيجوتيتش الذي انتدبه الرجل معه بردود مقتضبة لم تكن تفي بالغرض، حيث وقف الجميع على أن كلام الصربي كان طويلا في مقابل اكتفاء مترجمه على بعض كلمات أوحت أن هناك خللا في إيصال الرسالة الصحيحة من قبل الناخب الوطني الجديد مثلما كان يريد المعني.

المترجم يجيد ثلاث لغات ولا يتحكم في الفرنسية بشكل كامل
وحسب المعلومات التي توفرت لنا من مصادر مؤكدة، فإن المترجم الذي اقترحه الناخب الوطني الجديد راييفاتس للعمل معه، زيادة على الشهادات المعتمدة التي يتوفر عليها في مجال التدريب من قبل الاتحاد الأوروبي لكرة القدم، يتقن ثلاث لغات ويتعلق الأمر بالصربية، الإنجليزية فضلا عن الفرنسية التي يجيدها بالكامل، حيث سبق للمعني أن خاض تجربة واحدة في التدريب خارج الأراضي الصربية، في الوقت الذي تلقى فيه اللغة الفرنسية في إطارات الدورة التكوينية التي كان يقوم بها من حين لآخر، على اعتبار أن الصرب يتعاملون بلغتهم المحلية.

تعهد راييفاتش بتعلم الفرنسية لن يكون كافيا
يدرك الناخب الوطني جيدا أن اللجوء إلى استخدام مترجم للتواصل مع لاعبيه خلال التربصات اليومية التي سيقيمها أو حتى خلال المواجهات الرسمية التي يشرف عليها، لن يكون ذا جدوى في الغالب، وهو الأمر الذي لن يكون كافيا بالنسبة له لعدة اعتبارات، أولها أن الوقت لن يكون في صالحه من أجل التحكم بمهارة في اللغة الفرنسية التي لم يسبق للرجل أن تحدث بها على الإطلاق، في ظل التحديات العديدة التي تنتظره بعد أن رفع سقف الطموحات عاليا، بحديثه عن التتويج باللقب القاري والذهاب إلى نصف نهائي كأس العالم، خاصة بعد أن شرع في الاشتغال على تحليل المواجهات الأخيرة للتشكيلة الوطنية حتى يأخذ فكرة عن إمكانات لاعبيه الجدد.

بعض الأسماء لا تتقن الإنجليزية والمحليون أكبر المتضررين
وسيصطدم الناخب الوطني الجديد بعدم إجادة بعض الأسماء التي تشكل تعداد المنتخب الوطني للغة الإنجليزية، حيث لا يتحكم بعض اللاعبين في هذه اللغة ومن ذلك الأسماء الناشطة في البطولة المحلية التي يتم الاستنجاد بها من حين لآخر في المواجهات الودية والرسمية، فضلا عن بعض الأسماء المحترفة ومن ذلك لاعب واست هام سفيان فغولي الذي أشارت بعض المواقع الإنجليزية المختصة أنه سيشرع في أخذ دروس خصوصية لتعلم اللغة الإنجليزية، الأمر الذي من شأنه أن يهدد تجربته على رأس الخضر بما أن عامل التواصل أمر مهم جدا في علاقة أي مدرب بلاعبيه.

مسؤولو "الفاف" وقفوا على الإشكال وقد يتخذون موقفا
وسجل بعض مسؤولي الاتحادية بعض الملاحظات بخصوص أداء المترجم خلال الندوة الصحفية التي عقدها الناخب الوطني الجديد، لاسيما بعد أن أثار بعض الزملاء الإشكال معهم في نهاية الندوة بشكل ودي، حيث لا يستبعد أن يتم نقل الخبر إلى رئيس الاتحادية الجزائرية لكرة القدم من باب التنبيه تفاديا لأي إشكال قد يحدث في التواصل والعلاقة بين راييفاش ولاعبي الخضر في المستقبل، حيث من غير المستبعد أن يتم ضم مترجم إلى الطاقم الفني الجديد وهي الفرضية التي لم نتمكن من الحصول على تأكيدات رسمية بشأنها على اعتبار أن القرار النهائي بيد رئيس الاتحادية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.