نشجع على "تعزيز التعاون الثقافي والعلمي بين الجزائر والصين"    الجزائر تسعى لبناء شراكات متعددة ومتنوعة مع دول صديقة    عطاف يشارك في افتتاح النقاش العام    الإجماع الدولي هو "أبلغ رد على أوهام الاحتلال الإسرائيلي"    خوفاً من اعتقالها بسبب دعمها لفلسطين..    فلسطين : شهداء وجرحى بقطاع غزة    الجزائر سخرت ترسانة قانونية هامة لحماية عالم الطفولة    الشلف : تطيح بشخصين حاولا سرقة مسكن    وفاة 28 شخصا وإصابة 1679 آخرين    الاعتماد على المعرفة والتكنولوجيا والكفاءات الشابة    محاولات الإجهاز على القضية الفلسطينية لم تزدها إلا شرعية    موقف الجزائر ترجمة حية لثوابت سياستها النبيلة    نصر لفلسطين وانتصار للجزائر    دعم مبادرات تعزيز مكانة الجزائر في الفضاء الرقمي    إعادة إدماج الذين لم يبلغوا سن 16    إشادة بالإسهام الإيجابي للجزائر في تعزيز التعاون الدولي    "الجزائر تستلم شهادة النضج 3 من "الصحة العالمية" أكتوبر القادم    والد لامين جمال: ابني الأفضل    الحكومة نجحت في كسب رهان الدخول الاجتماعي.    الجزائر ترحّب بالتئام مؤتمر حل الدولتين    الجزائر تواجه فلسطين ودياً    الجزائر تحتضن اللقاءات الأفرو-أوروبية السابعة    تكريم الأندية العاصمية المتوّجة    الهولنديون ينصفون حاج موسى    الشق رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة: السيد عطاف يجري بنيويورك مقابلة مع رئيسة جمهورية ناميبيا    فضاء لإنتاج المعرفة وتسويق الابتكار    تخصصات جديدة للتكيف مع التحولات الاقتصادية    التألق رهان "الخضر" في نيودلهي    حملة تحسيسية حول داء الكلب    شلُّ نشاط أربعة مروّجي مخدرات    انهيار جدار مقبرة يعزل سكان حي أرض شباط    دعوة للغوص في أعماق النفس    من إسطنبول إلى طرابلس مروراً بعنابة.. المالوف يصدح في قسنطينة    بن دودة تصطدم بحالة انسداد بقطاع السينما    الجزائر مبعث فخرنا وقادرة على احتضان بطولات عالمية    السيدة بن دودة تدعو الحكواتيين إلى المساهمة في نقل التراث المحكي الجزائري إلى الأجيال الصاعدة    العداء "جمال سجاتي": أنا سعيد بميداليتي الفضية وهدفي الذهب في الألعاب الأولمبية 2028    استهداف دبابة إسرائيلية في مدينة غزة..ارتقاء 38 شهيداً وإصابة 190 فلسطيني خلال 24 ساعة    تصفيات مونديال 2026 (الجولة 9 - مجموعة 7) : وهران تستعد لمباراة الصومال - الجزائر    كيف تدمر الحروب الغربية حضارة الشرق الأوسط؟    حصيلة أسبوعية للحماية المدنية: 28 وفاة و1679 جريحا في حوادث المرور    الصيدلية المركزية للمستشفيات: نحو ارتفاع مخزون الأدوية والمستلزمات الطبية بأزيد من 25 بالمائة في 2026    صناعة صيدلانية: ضرورة مضاعفة الجهود لإدماج الابتكار والرقمنة في الانظمة الصحية الوطنية    هذا جديد إذاعة القرآن    وزيرة الثقافة والفنون تشرف على اجتماعين لدراسة واقع السينما الجزائرية    سحر الموسيقى التركية يلقي بظلاله في ثالث سهرة للمهرجان الدولي للمالوف    ارتفاع مستمر للدفع عبر الأجهزة الإلكترونية    الجامعة الجزائرية هي القلب النابض للتنمية    مهمتنا خدمة المواطن..    ضرورة وضع المواطن في صميم اهتمامات القطاع    المشاريع المنجمية الكبرى ستخلق الثروة ومناصب الشغل    الكونغو الديمقراطية : تفشي "إيبولا" عبء إضافي يُفاقم أزمة البلاد    إقرار جملة من الإجراءات لضمان "خدمة نموذجية" للمريض    تحية إلى صانعي الرجال وقائدي الأجيال..    الإمام رمز للاجتماع والوحدة والألفة    أبو أيوب الأنصاري.. قصة رجل من الجنة    من أسماء الله الحسنى (المَلِك)    }يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ {    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الإعلان عن القائمة الطويلة لجائزة رفاعة الطهطاوي
فاز بها العديد من المبدعين والأكادميين المصريين
نشر في المشوار السياسي يوم 23 - 04 - 2014


أعلن المركز القومي للترجمة في مصر عن القائمة الطويلة لجائزة رفاعة الطهطاوي وجائزة الشباب، حيث ذكرت أن المركز مستمر للعام الثاني على التوالي، في تقديم جائزة الشباب تشجيعًا لشباب المترجمين والذي يسعى المركز لدعمهم باستمرار من خلال تقديم دورات تخصصية في الترجمة وورش عمل في الترجمة التحريرية، بالإضافة إلى تقديم جوائز للأعمال المتميزة من خلال هذه الجائزة، كما نستمر في إتاحة الفرصة لجميع الهيئات الحكومية وغير الحكومية ودور النشر الخاصة للإشتراك في الجائزة، وسوف يتم الإعلان عن الفائز بجائزة رفاعة وجائزة الشباب في موعد يتحدد قريبًا. يذكر، أن لجنة التحكيم إختارت مجموعة مكونة من عشرة أعمال للوصول للقائمة الطويلة لجائزة رفاعة، وسوف نوردهم بحسب الترتيب الأبجدى لأسم المترجم. العمل الأول هو سلسلة (لست وحدك) الصادرة عن الدار المصرية اللبنانية ضمن سلسلة دراسات الطفل، من تأليف جينفر مور مالينوس، ومن ترجمة أريت فايز تادرس وهو مجموعة من أربعة كتب للأطفال بعنوان (والدتي تعمل أيضًا، أخي مصاب بالتوحد، أمي مريضة بالسرطان، صديقتي مصابة بمتلازمة داون). عن المركز القومي للترجمة يأتي العمل الثاني (علم الإنسان عند القديس توما) من تأليف إيف كاتان ومن ترجمة أحمد علي بدوي، حيث يتحدث الكتاب عن محاولة القديس توما إثبات عدم وجود إختلاف بين العقلانية والإيمان، وعن القومي للترجمة أيضًا يأتي العمل الثالث في القائمة (التصوف والتفكيك.. درس مقارن بين ابن عربي ودريدا) من تاليف إيان ألموند وترجمة حسام نايل، حيث يثبت الكتاب على مدار صفحاته انه على الرغم من مئات السنين الفاصلة ما بين دريدا والشيخ ابن عربي فقد اجتمعا على معارضة الفكر العقلاني الذي يتخذ من العقل مبدأ حاكمًا. كتاب (الإستعارة في الخطاب) الصادر عن المركز القومي للترجمة، هو العمل الرابع، من تأليف إيلينا سيمينو، وترجمة عماد عبد اللطيف وخالد توفيق؛ ويسد هذا الكتاب فجوة كبيرة في بحوث نظريات الإستعارة ومناهج تحليلها، والكتاب يتعرض لأحدث النظريات المفسرة لعمل الإستعارة، كما انه يدرسها في معظم الخطابات العامة المعاصرة مثل الخطاب السياسي والإجتماعي والإعلامي والتعليمي والعلمي والإقتصادي والأدبي، ثم يأتي كتاب (القومية العرقية وسقوط الإمبراطوريات) أوروبا الوسطى وروسيا والشرق الأوسط (1917-1923) من تأليف أفيل روشفالد ومن ترجمة وتقديم عاطف معتمد وعزت زيان، صادر عن القومي للترجمة، ويتحدث الكتاب عن قضية القومية التي انشغل بها عدد كبير من الباحثين خاصة منذ إنهيار الإتحاد السوفيتي وتفكيك دول البلقان وانتقال دول شرق أوروبا ووسطها من المعسكر الإشتراكي إلى غريمه الرأسمالي. العمل السادس (طبقات ناصري) والصادر عن القومي للترجمة، يسجل فيه المؤرخ الأفغاني القاضي منهاج السراج الجوزجاني والذي عاش في القرن الثالث عشر، جوانب من التاريخ منذ بدء الخليقة حتى استيلاء المغول على بغداد في العام 1258، الكتاب من ترجمة وتقديم عفاف السيد زيدان. مسرحية وليام شكسبير الشهيرة (دقة بدقة) من ترجمة الدكتور محمد عناني والصادرة عن هيئة الكتاب، هي العمل السابع في القائمة. أما العمل الثامن، والصادر أيضًا عن الهيئة المصرية العامة للكتاب (مدن الفنون المشهورة) من تأليف جاستون ميجون وترجمة مدحت عايد فهمي فيتحدث عن مصر (هبة النيل) ويقدم خلال صفحات الكتاب صور القاهرة القديمة والحديثة والجوامع، كما يتحدث ايضا عن منطقة الأهرام وأبو الهول والمعابد. تأتي بعد ذلك الترجمة العربية لكتاب الكفار (الصراع بين عالم المسيحية والإسلام) والصادرة عن المركز القومي للترجمة، من تأليف أندرو هويتكروفت ومن ترجمة قاسم عبده قاسم ويناقش الكتاب قضية مهمة تتعلق بموضوع الساعة في الثقافة الغربية عموما وتتصل بمشكلة علاقة العالم المسلم بالغرب الأوروبي والأميركي بصفة عامة. ويناقش أيضًا موضوعات كثيرة وذلك عبر مسافة زمنية هائلة تمتد من العصور الوسطى حتى الوقت الراهن. أما العمل الأخير في القائمة فهو كتاب (الأدب الشعبي عند العرب والترك) والصادر عن مركز الترجمة بجامعة الملك سعود، من تأليف الدكتور شاة رستم شاموساروف، أستاذ الأداب الشرقية، ويتناول الكتاب موضوع الأدب الشعبي عند شعوب آسيا الوسطى التركية والتفاعل المتبادل بينه وبين الأدب الغربي. كما إختارت لجنة التحكيم عملين للتنافس على جائزة الشباب، العمل الأول ضمن القائمة فيأتي بعنوان (سنة الأحلام الخطيرة) من تأليف سلافوى جيجيك ومن ترجمة أمير زكي، ويتناول هذا الكتاب الصادر عن دار التنوير، الأحداث الصاخبة التي قامت في العالم في العام 2011، خاصة الثورات في العديد من الدول العربية ومظاهر التمرد في اوروبا والولايات المتحدة إلى جانب تصاعد الميول العنصرية في العديد من الدول الأوربية. العمل الثاني (دليل عملي في الفرنشايز، حق الإمتياز التجاري) من تأليف فيرونيكا بيلونة وتوماس ماتلا، ومن ترجمة رانيا محمد خليف، الكتاب صادر عن مجموعة النيل العربية، حيث يرسم لنا خبيرا الفرانشيز أو (حق الإمتياز التجاري والعلامات التجارية) معالم هذه المنظومة وكيف تعمل بكفاءة وما هي الفرص المتاحة أمامها من خلال شرح العديد من المحاور وتناول أمثلة عديدة لتجسيد وشرح هذا المفهوم.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.