مدير(اليافسي) يشرف على اجتماع عمليات التدقيق في المنصات    باماكو تحصر أنفاسها المتقطعة وهي على بُعد أيام من السقوط    دراسة ملف إنتاج الكهرباء والتحضير للصائفة لقادمة 2026    ندوة دولية تسلط الضوء على الانتهاكات المغربية في الصحراء الغربية    البرلمان العربي يؤكد أهمية تحقيق التوازن بين التطور التقني في مجال الذكاء الاصطناعي وبين صون المبادئ القانونية والقيم الإنسانية    افتتاح مهرجان "في الصحراء" السينمائي في طبعته الرابعة بمدريد    الطبعة الرابعة لنصف مراطون "الزعاطشة" ببسكرة    مشروع جمعوي لإدماج الشباب في ترقية الموروث الثقافي بالشلف    أمطار غزيرة على عدة ولايات تصل 70 ملم    بعيدا عن هموم مهنة المتاعب..!؟    بن دودة تشرف على اختتام صالون الدولي للكتاب بتتويج الفائزين بجائزة "كتابي الأول" وتكريم شخصيات والمشاركة في انطلاق "قافلة المعرفة    استذكار وتكريم نخبة من الأدباء والإعلاميين والناشرين الراحلين    الجزائر تستكمل استقلالها بالتنمية والبناء تحت قيادتكم    السودان : "الدعم السريع" حرقت مئات الجثث في الفاشر    الاستثمارات الضخمة تقوي أسس الاقتصاد الوطني    هذه أهم مقترحات التعديل على مشروع قانون المالية    مع نهاية 2026..توقع انتاج 800 طن من سمك البلطي الأحمر    وضع حدّ لشبكة إجرامية تقوم بالنصب في بيع المركبات بالتقسيط    رهان على التسويق الرقمي والحماية من التقليد.. 3 محاور أساسية للنهوض بالصناعات التقليدية بالجزائر    البليدة.. تحويل ثلاث مفارغ عمومية إلى حدائق    امتيازات بالجملة للشباب حامل بطاقة المتطوع    تخفيف المحتوى الدراسي وتقييم شامل للمنهاج    الجامعة أصبحت رمزا لتحول الأفكار وقاطرة للتنمية    قسنطينة..أزيد من 1300 طالب جديد مؤمن اجتماعيا    إعداد دفاتر شروط مشاريع متحف وتمثال الأمير والقرية العلمية    لا حل دون إشراك الشعب الصحراوي    الاحتلال يخرق جوهر الاتفاق وأساس وقف إطلاق النار    مشروع قانون المالية 2026:تكريس الطابع الاجتماعي للدولة ودعم النمو الاقتصادي    لجنة المالية والميزانية للمجلس الشعبي الوطني:إدراج عدة تعديلات على مشروع قانون المالية 2026    وهران..مناقشة آخر المستجدات في مجال الطب الداخلي    نتائج إيجابية بولاية البليدة    ستّة ملايين زائر لصالون الجزائر للكتاب    الجزائر ستظلّ قويّة وآمنة    قوجيل يدعو إلى التمسك بقيم نوفمبر    فتاوى : واجب من وقع في الغيبة دون انتباه وإرادة    عبد الرحمان بن عوف .. الغني الشاكر    نحو سياسة عربية مختلفة    غنى النفس .. تاج على رؤوس المتعففين    مشاريع قيد الانجاز تعكس صورة الجزائر    بسكرة : حجز 5600 مؤثر عقلي نوع بريقابالين    بوقرّة يستدعي سليماني وبودبّوز    مازا في التشكيلة المثالية    استفتاء تقرير المصير حق قانوني للصحراويين    جلاوي يستقبل سيناتورين    لا نمانع وجود قوات دولية على حدود غزة    شروط جديدة لتجارب تكافؤ الأدوية    لا وصف للمضادات الحيوية إلا للضرورة القصوى    ضعت مع الشعر وأنا شاعر حتى في حياتي اليومية    مدرب مرسيليا الفرنسي يتأسف لغياب غويري    عبدلي يرفض التجديد مع أونجي والوجهة ألمانية    منصب جديد لمازة يقدم حلولا فنية لبيتكوفيتش    الرسومات تخفّف من شدّة الكلمات    حين تتحدث الدُّور عن فكر يتجدّد وإبداع لا يشيخ    دعاء في جوف الليل يفتح لك أبواب الرزق    صيدال يعتزم إنجاز وحدات انتاجية    تيطراوي بن قارة لأوّل مرّة.. وبن ناصر يعود    مؤسسة Ooredoo تبرم شراكةً رسميةً مع نادي مولودية وهران    تحذيرات نبوية من فتن اخر الزمان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الكاتب رابح خدوسي: علينا أن نحمي ذاكرتنا من النسيان
نشر في الشعب يوم 17 - 04 - 2022

يتحدّث الكاتب رابح خدوسي، عن أهمية الذاكرة الثقافية الجزائرية وحمايتها من التدمير المادي والتزوير والنسيان، وأشار إلى أن الذاكرة هي الماضي والحاضر والمستقبل، ودعا المعنيين لدعم المبادرين بتدوينها، وقال خدوسي، في حوار مع موقع «الشعب»، إن كتابه الجديد «رأيت في الهند» رحلة أدبية، يسافر فيها مع القارئ إلى أحد عجائب الدنيا السبع، ويروي تفاصيل عن الحضارة الإسلامية في الهند.
ويمتد المسار الإبداعي لابن مدينة حمام ملوان بالبليدة، الكاتب رابح خدوسي، عبر محطات، تولى فيها مناصب عديدة، من مفتش التربية والتعليم، إلى مدير عام دار الحضارة للنشر، مرورا بمنصب أمين وطني باتحاد الكتاب الجزائريين، وأيضا بمؤسسة مفدي زكريا، يكتب الرواية والقصة والمقالة، ويهتم بثقافة الطفل والتراث، ويحاضر فيهما داخل وخارج الوطن، وكتاباته منشورة بعدة صحف وطنية ومجلات عربية.
- «الشعب»: بداية، هل يمكن إعطاء نبذة عن كتابك الجديد «رأيت في الهند»، وهل تضمّن تاريخ الشعوب، أم الثقافات في بلد الهند وتنوّعها؟
رابح خدوسي: عموما كتاب «رأيت في الهند»، هو رحلة أدبية إلى الهند، فيها ما رأيت من عجائب وغرائب، كانت رحلة خيالية حققت فيها حلما كان يجول بخاطري منذ سنوات، ونفسي تتوق وتصل وكنت مارا في أجواء الهند على بومباى باتجاه ماليزيا، وتمنيت زيارة الهند بلد الغرائب والديانات واللغات، أرسلت مشاركتي وكانت عبارة عن ملخص لمداخلة فتم دعوتي من طرف جامعة لنهرو بنيودلهى الهندية، حضرت لمؤتمر دولي كان موضوعه صورة الهند في الأدب العربي وترأست جلسة في المؤتمر، وعلى هامش الزيارة كانت لي الفرصة لزيارة المدن الهندية، لمدة عشرة أيام زرت خلالها الأهم منها المعلم الإسلامي تاج محل أحد عجائب الدنيا السبع.
كل الذي رأيته من آثار للحضارة الإسلامية التي بقيت هناك 8 قرون ونصف، ويعتبر الهند أندلس الشرق، فكل المعالم والآثار أغلبها من الحضارة الإسلامية، حيث نقلت ما رأيت للقارئ الجزائري في كاتب «رأيت في الهند» لتكون رحلة ثانية له يتمتع بها، وفيه كثير من المفاجآت أتركها للقارئ يكتشفها.
- حول الموسوعة الثقافية التي أصدرتها بمعية ثلة من الباحثين والأدباء في عديد المجالات، كيف تمّ انتقاء الأعمال؟
موسوعة العلماء والأدباء الجزائريين التي أصدرتها دار الحضارة للنشر بالجزائر، وأشرفت عليها وجمعت ثلاثة آلاف عالم وأديب من عديد المناطق والأزمنة، من علماء وأدباء جزائريين كانت حدثا ثقافيا مميزا في الذاكرة الثقافية الجزائرية لأول مرة في تاريخ الجزائر الثقافي القديم والحديث.
أما فيما يتعلّق بكيفية انتقاء الأعمال، فقد أشرفت لجنة القراءة العلمية على ذلك، لإدراج هؤلاء في الموسوعة منها جودة النص المكتوب والمضمون وما يؤهله حتى يكون ضمن المتواجدين في موسوعة العلماء والأدباء، حفاظا على سمعة ومصداقية ومستوى الموسوعة التي تبقى مفخرة للجزائر والأجيال، وهذا العمل هو ورشة عمل مفتوحة تتجدّد وتنقح من حين لآخر.
- أول مرة في تاريخ الجزائر القديم والحديث تجمع كتابا فيه مجلدين ل3 آلاف أديب وعالم جزائري، هناك من يتحدّث عن تقصير في حق أعلام الجزائر، هل يعني هذا أن اهتمامكم بالموسوعات الأدبية والثقافية، جاء لسد هذا التقصير؟
صحيح، أول مرة في تاريخ الجزائر القديم والحديث أجمع بمعية ثلة من الباحثين والمحررين، كتابا فيه مجلدين ل3 آلاف أديب وعالم جزائري، وهذه مفخرة للجزائر «موسوعة العلماء والأدباء الجزائريين»، فيما يسمى بالحفاظ على الذاكرة الثقافية للجزائر، وكذلك «موسوعة الأمثال الشعبية الجزائرية» وسلسلة «حكايات جزائرية»، إلا أنه حقيقة الاهتمام ضعيف بالذاكرة الثقافية، ونتمنى من المعنيين والسلطات ووزارة الثقافة إن لم يبادروا بأنفسهم، على الأقل دعم المبادرين في هذا الشأن.
وللإشارة، كل هذه الأعمال ترجمت إلى الفرنسية وعرضت في معارض كتب دولية.
- قلت إن هذه الموسوعات سواء للعلماء والأدباء الجزائريين، أو الأمثال والحكايا الشعبية الجزائرية، ترجمت إلى اللغة الفرنسية والإنجليزية، ما الهدف، وما هي الكتابات التي تستحق الترجمة أيضا؟
حقيقة، ترجمت هذه الموسوعات إلى اللغات الفرنسية والإنجليزية، وأيضا وضعناها على المنصات الرقمية، ونهدف من ذلك إلى تسويقها للعام، من أجل أن يكتشف التراث الثقافي الجزائري الزاخر، وأيضا نهدف لبناء الذاكرة الوطنية، وحمايتها من التدمير والنسيان، لأن الذاكرة هي الحاضر والمستقبل، ولا مستقبل لمن لا ماض له كما يقال.
وفي نظري الكتب التي تستحق الترجمة هي كل الكتابات التي تضيف إلى الواقع جديدا، وتضيف للإنسانية وإلى الحياة حتى يستفيد منها الآخر، وتعطى صورة يجهلها الآخر المترجم له، إذن هي الكتابات التي يستفيد منها الآخر وتعطى صورة للآخر المترجم له وكذلك الكتب التي تحتاج إلى التسويق وللترويج لتاريخ البلد، وتراثه وأدبه، فالمكتبات العالمية تزخر بإنتاجات الحكايات الصينية والكورية واليابانية، وهي حكايات مترجمة ولا نخجل من ترجمة تراثنا الشعبي أولا والكتب الفكرية والعلمية وإبداعات الكتاب التي تستحق الترجمة.
- تعرف الساحة الأدبية، حاليا، غزارة في الإنتاج الأدبي، خاصة في صنف الرواية، هل ترى الظاهرة صحية؟
الغزارة في الإنتاج الأدبي، في الحقيقة هو سلاح ذو حدين كالسيف، وهو ظاهرة صحية عموما، لأن التاريخ الذي يرتب النصوص الجيدة، لكن المسؤولية تقع على دور النشر التي يجب أن تعتمد على لجان قراءة، ولا يجب أن تكون فقط آلة حاسبة لجمع الأموال، لأن لجان القراءة تفرق بين الغث والسمين، وتنشر ما يستحق، ولأن الكتاب وثيقة تاريخية تبقى للأجيال خاصة ولا مجاملة في الإنتاج العلمي والأدبي، وهنا يجب أن أقول إن هناك تفريط وإفراط في موضوع النشر.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.