الجيش الوطني الشعبي: إحباط محاولات إدخال أزيد من 4 قناطير من الكيف المعالج عبر الحدود مع المغرب خلال أسبوع    صناعة السيارات: فتح باب الترشح أمام الكفاءات الجزائرية لإنشاء مجلس للخبرات الوطنية    عقود توظيف تنتظر 40 ألف طالب جديد    الجزائر تعتز بعلاقاتها العريقة مع قطر    شايب يبرز من تركمنستان جهود الجزائر في دعم الدول غير الساحلية الإفريقية في مسارها التنموي    مأساة في مطار جيجل    استلام ما تبقّى من المشروع نهاية سنة 2026    ارتفاع كبير في أسهم بورصة الجزائر    تجارة: اجتماع تقييمي لمتابعة تموين السوق والتحضيرات للدخول الاجتماعي    مقتل 28 طفلاً يومياً في غزّة    مصير القضية الصحراوية مرتبط بإرادة ونضال شعبها    محاولات الاحتلال المغربي يائسة    اعتراف إفريقي بنجاح دورة الجزائر    الجزائر تُتوَّج بلقب النسخة الأولى    الفضية للخضر    كرة القدم/بطولة امم إفريقيا للمحليين 2024 - مؤجلة إلى 2025: المنتخب الوطني الجزائري يستأنف تدريباته    عائلات تُعجّل خرجاتها قبل العودة إلى المدارس    وزارة الصحة تُحذّر من التسمّمات الغذائية    هكذا اجتمعت هذه الصفات في شخص النبي الكريم    شاهد على مجاعة غزّة    مراد يحل بجيجل للوقوف على حادث تحطم الطائرة العمودية التابعة للحماية المدنية    توقُّع إنتاج 4.5 ملايين قنطار من العنب ببومرداس    شركة النقل البحري للمسافرين.. 50% تخفيضات عن الرحلات نحو فرنسا    وكالة عدل تتوعد مروّجي الأخبار المغلوطة والإشاعات    بناء شراكات متوازنة نهج ثابت في سياسة الجزائر    تحركات حثيثة لإنجاح الدخول الجامعي المقبل    التعاونيات المهنية توسّع تنظيمها    آلة المخزن الدعائية تتعطّل ودبلوماسيته تغرق    ارتفاع حصيلة ضحايا العدوان الصهيوني على غزة:    الأمن الوطني يحبط أكبر عملية تهريب "إكستازي" ويطيح بشبكة دولية بالعاصمة    عنابة : اختتام الطبعة الأولى من الألعاب الإفريقية المدرسية    المدير العام للحماية المدنية يتفقد الوحدات العملياتية وجهاز مكافحة الحرائق بغليزان    أمين شياخة يرفض الرحيل ويؤكد بقاءه في الدنمارك    فيغولي ينضم لناد عراقي وأبطال "كان 2019" يرفضون الاعتزال    جمعية بنمية ترفض مشاركة المغرب في المعرض الدولي للكتاب    التحاق 50 ألف تلميذ بالمدارس القرآنية    حملة للوقاية من أشعة الشمس    هكذا تفتك ألوان الحلويات والمشروبات بصحتنا    "الكتاب رفيقي وصديقي"بالصابلات    صيف ملتهب بأحداث الذاكرة    أطفال الجمهورية الصحراوية يزورون متحف "هيبون"    بن ناصر يحضّر خطة للانتقال إلى أولمبيك مرسيليا    فلاحة: شرفة يبحث مع سفير بلجيكا آفاق تطوير مشاريع التعاون المشترك    المهرجان الثقافي الوطني السابع للزي التقليدي الجزائري يطلق مسابقة "قفطان التحدي 2025"    مصير القضية الصحراوية و مستقبلها مرتبط بإرادة و نضال شعبها    من 28إلى 30 أكتوبر القادم..ملتقى دولي حول فنون العرض وتحديات تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي    تظاهرة كانيكس 2025.. 6 أفلام جزائرية للمشاركة في المسابقة الإفريقية للأفلام القصيرة    استعراض سبل تعزيز التعاون الثنائي بما يخدم اللغة العربية    أسبوع ثقافي لأولاد جلال بالعاصمة    وَمَنْ أحسن قولاً ممن دعا إلى الله    آليات جديدة للتبليغ عن الآثار الجانبية لما بعد التلقيح    سحب فوري للترخيص ومنع الوكالات من تنظيم العمرة في هذه الحالات    دعم التعاون بين الجزائر وزيمبابوي في صناعة الأدوية    راجع ملحوظ في معدل انتشار العدوى بالوسط الاستشفائي في الجزائر    فتاوى : الترغيب في الوفاء بالوعد، وأحكام إخلافه    من أسماء الله الحسنى.. الخالق، الخلاق    غزوة الأحزاب .. النصر الكبير    السيدة نبيلة بن يغزر رئيسة مديرة عامة لمجمع "صيدال"    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



فيكتور نونياز: ترجمتي رحلة استكشاف للشعراء المهمشين

كل كاتب في حضرة المهرجان بمثابة »مسافر زاده الخيال« يبحر بالجمهور إلى عوالم سحر الأدب أو المعرفة أو كليهما. وفي أحد موانئ المهرجان التقت »البيان« بالشاعر والمترجم الكوبي الأصل فيكتور رودريغيز نونياز المقيم في الولايات المتحدة.
والذي يتحدث عن رحلة استكشافه للشعراء المهمشين عن ساحة الإعلام الأدبية في الغرب، سواء ممن يكتبون باللغة الإسبانية في إسبانيا وأميركا اللاتينية أو الانجليزية من السكان الأصليين لأميركا، ممن إما كان لأشعارهم دور مؤثر وتاريخي في بلدانهم، أو ممن تميزوا بموهبتهم وإبداعهم في الزمن المعاصر.
يقول نونياز في بداية اللقاء عن دوافع اختياره لرحلة اكتشاف المهمشين عن عالم الأدب في الغرب: »لم يعد للشعر في الزمن المعاصر سوقاً كالرواية في الزمن المعاصر من جهة، وآلمني من جهة أخرى تغييب ترجمة أصوات عدد من أبرز الشعراء الذين كان لإبداعهم دور تاريخي في تحولات بلدانهم ممن تجاهلهم الغرب عن قصد أو غير قصد من جهة أخرى، سواء من أميركا اللاتينية أو إسبانيا«.
ويتابع حول المحور الأول المرتبط بترجمة الشعر الإسباني : »هذا المشروع بدأناه أنا وزوجتي كاثي واخترنا أهم الشعراء من خمسينيات القرن الماضي الذين يعتبرون بمثابة أسطورة في تاريخ بلدانهم مثل خوان هيلمان وخورخي إيفالون وغيرهم الكثير ممن كانوا منارة إلهام لشعوبهم حتى مرحلة السبعينيات. وضمت سلسلة ترجماتنا 10 من أبرز هؤلاء الشعراء«.
وينتقل نونياز إلى المحور الثاني قائلاً: »برزت في ساحة الشعر المعاصر أصوات مبدعة لشعراء يعودون بأصولهم لسكان أميركا الأصليين، ممن تميزت أشعارهم بثقافة وهوية حضارة الهنود الحمر التي تحمل الكثير من الخصوصية والجمال. كما أبحرنا في احدى رحلاتنا إلى شعراء الانسانية في جزيرة ويلز التابعة لبريطانيا والذين يمتلكون ثقافتهم ولغتهم الخاصة..
حيث قمنا بترجمة أشعارهم إلى الإسبانية بواقع أربعة عشر شاعراً من المعاصرين والعدد نفسه من أسلافهم. بواقع سبعة شعراء من النساء وسبعة من الرجال. وحملت قصائدهم عالماً مختلفاً فيه الكثير مما يمكن اكتشافه والذين ركنهم الغرب على هامش الهامش أسوة بغيرهم من شعراء الحضارات الأخرى«.
وأجاب قائلاً بابتسامة فيها الحلو والمر حينما سئل إن كان عمله مع زوجته في مشروعهما الطويل المدى يكفي ليعتاشا منه: »مشروعنا كالشعر في هذا الزمن لا سوق له كالرواية كما قلت في بداية لقائنا، وعليه فإن مشروعنا مرتبط بحبنا وشغفنا بالشعر وقيمته الأدبية والإنسانية حيث كان الشعر يوجه مجتمعه يما يحمله من قيم وأخلاق ومثل وتاريخ الأسلاف.
وكشف رودريغيز بالكشف عن مشروع جديد قائلاً: »هناك ترجمة بالعربية لأحد كتبنا في مصر، لكن الأحداث الأخيرة حالت دون نشره على أمل أن يرى الكتاب النور قريباً«. فيكتور رودريغيز نونياز شاعر وصفحي وناقد أدبي ومترجم وأكاديمي، أصدر 13 كتاباً في الشعر وحاز معظمها على جوائز أدبية من ضمنها الجائزة الإسبانية »ألفونس إلماغننانيم« عام 2013. كما ترجمت إصداراته إلى العديد من اللغات كالفرنسية والصربية والسويدية وغيرها.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.