جامعة "جيلالي اليابس" لسيدي بلعباس: مخبر التصنيع, فضاء جامعي واعد لدعم الابتكار    الرابطة الأولى موبيليس: مولودية وهران تضمن بقاءها وأولمبي أقبو وإتحاد خنشلة يقتربان من النجاة    الاختبارات الشفوية ابتداء من 6 جويلية    الجيش يواصل تجفيف منابع الإرهاب    قافلة الصمود تعكس موقف الجزائر    قافلة الصمود تتحدّى بني صهيون    تنويه إفريقي بدور الجزائر    رانييري يرفض تدريب إيطاليا    اختبار مفيد رغم الخسارة    جمع 721 ألف كيس من الدم في عام واحد    ارتفاع محسوس في استهلاك الماء    قضية الصحراء الغربية تبقى حصريا "مسألة تصفية استعمار"    الأسطول الوطني جاهز للإسهام في دعم التجارة الخارجية    المصادقة على مخطط العمل الوطني الخاص بموسم الاصطياف 2025    الجزائر تجدد التزامها بحماية وتعزيز حقوق الطفل    ولاية الجزائر : مخطط خاص لتأمين امتحان شهادة البكالوريا    غزة: استشهاد أكثر من 24 فلسطينيا وإصابة العشرات    افتتاح معرض الجزائر للسكك الحديدية 2025″    الفواكه الموسمية.. لمن استطاع إليها سبيلاً    بنك بريدي قريبا والبرامج التكميلية للولايات في الميزان    الجزائر نموذج للاستدامة الخارجية قاريا    الاحتلال الصهيوني يتعمّد خلق فوضى شاملة في غزّة    الارتقاء بالتعاون الجزائري- الكندي إلى مستوى الحوار السياسي    تطوير شعبة التمور يسمح ببلوغ 500 مليون دولار صادرات    الرباط تحاول فرض الدبلوماسية الصفقاتية    فلاديمير بيتكوفيتش: سنستخلص الدروس من هزيمة السويد    تأجيل النهائي بين ناصرية بجاية واتحاد بن عكنون إلى السبت    ميسي أراح نفسه وبرشلونة    إنجاز مقبرة بحي "رابح سناجقي" نهاية جوان الجاري    المرأة العنابية تحيك التاريخ بخيوط الفتلة والذهب    علكة بالكافيين.. مشروع جزائري للتقليل من إدمان القهوة    "الطيارة الصفراء" في مهرجان سينلا للسينما الإفريقية    تأكيد على دور الفنانين في بناء الذاكرة    برنامج نوعي وواعد في الدورة الثالثة    رحيل الكاتب الفلسطيني علي بدوان    تحسين ظروف استقبال أبناء الجالية في موسم الاصطياف    "كازنوص" يفتح أبوابه للمشتركين من السبت إلى الخميس    رئيس مجلس الأمة يستقبل سفيرة كندا لدى الجزائر    عنابة: عودة أول فوج من الحجاج عبر مطار رابح بيطاط الدولي    انطلاق التظاهرة الفنية الإبداعية "تيندا 25" بالجزائر العاصمة    جبهة البوليساريو تؤكد أمام لجنة ال24 : الشعب الصحراوي لن يتخلى أبدا عن حقه في تقرير المصير والاستقلال    فتاوى : أحكام البيع إلى أجل وشروط صحته    اللهم نسألك الثبات على الطاعات    القرآن الكريم…حياة القلوب من الظلمات الى النور    قِطاف من بساتين الشعر العربي    الشروع في إلغاء مقررات الاستفادة من العقار    مُخطّط خاص بالرقابة والتموين يشمل 14 ولاية ساحلية    آيت نوري: أتطلع للعمل مع غوارديولا    صور من مسارعة الصحابة لطاعة المصطفى    جريمة فرنسية ضد الفكر والإنسانية    معرض أوساكا العالمي : تسليط الضوء على قصر "تافيلالت" بغرداية كنموذج عمراني بيئي متميز    كأس الجزائر للكرة الطائرة (سيدات): ناصرية بجاية من أجل التأكيد وبن عكنون بحثا عن تحقيق انجاز غير مسبوق    صحة: اجتماع تنسيقي للوقوف على جاهزية القطاع تحسبا لموسم الاصطياف    الفنانة التشكيلية نورة علي طلحة تعرض أعمالها بالجزائر العاصمة    الاستفادة من تجربة هيئة الدواء المصرية في مجال التنظيم    الجزائر تودع ملف رفع حصة حجاجها وتنتظر الرد    تحديد وزن الأمتعة المسموح به للحجاج خلال العودة    لماذا سميت أيام التشريق بهذا الاسم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مجلة "بانيبال" الإنجليزية تحتفي بالكاتب سمير قسيمي
نشر في الجزائر الجديدة يوم 02 - 06 - 2012

تحتفي مجلة "بانيبال" البريطانية في عددها الخامس والأربعين (45) بالروائي سمير قسيمي وذلك بترجمة فصول عدة من رواياته إلى اللغة الإنجليزية، وفي حديثه ل"الجزائر الجديدة" يرى المترجم له أن طلب المجلة العالمية الذائعة الصيت إن دل على شيء إنما يدل على أن أعماله تعرف نجاحا كبيرا خاصة خارج الحدود ما يجعلها محط اهتمام هكذا مجلات خصوصا وأن "بانيبال" هي مجلة كبيرة وتعنى بالأدب العربي سواء ما تعلق بالشعر، القصة، أو الرواية، وترجمت للعديد من الكتاب الكبار هذا ومن المنتظر أن تحتفي بانيبال زيادة على قسيمي بالروائي رشيد بوجدرة وذلك بترجمة فصول من رواياته هو أيضا، وللإشارة فإن سمير قسيمي هو من الروائيين الشباب الذين أبدعوا في فترة زمانية قصيرة عديد الروايات ك " تصريح بضياع "، " في عشق امرأة عاقر "، " يوم رائع للموت " و" هلابيل"، ورشيد بوجدرة من بين الكتاب الكبار تتميز كتاباته بالجرأة وكسر الطابوهات ألف عدة روايات ك" الحلزون الحزين"، " ألف علم وعام من الحنين"، " التفكك" و"تيميمون"
وللتذكير فإن مجلة " بانيبال "هي مجلة تصدر باللغة الإنجليزية في لندن، تعد المجلة الإنجليزية الأولى في العالم التي تعنى بترجمة الأدب العربي الحديث سواء ما تعلق منه بالمتن الروائي، القصة، أو الشعر إلى اللغة الإنجليزية والتي تصدرها مارغريت اوبانك مع زوجها الشاعر والكاتب العراقي المعروف صمويل شمعون.
أسست مجلة "بانيبال" في سنة ألف وتسعة مئة وثمانية وتسعين في المملكة المتحدة لتنشر أعمال كتاب وشعراء عرب في الترجمة إلى الإنجليزية. يجيء إسم بانيبال من إسم آخر ملك كبير من الملوك الآشوريين في العراق، أشور وهو كان مؤيدا الفنون وأسس مكتبة نينوى التي كانت أولى مكتبة في الشرق الأوسط القديم مع آلاف أقراص الطين من أشور والسومرية والبابلية

،تنشر المجلة الشعر والقصص القصيرة ومقتطفات الروايات وتقديم الكتب ومقابلات الكتاب في كل عدد المجلة وأيضا ترجم الأعمال من الفرنسية والألمانية بجانب العربية، وكل عدد المجلة يتبع المعتقدات التي إختارها مؤسسا المجلة في البداية، أولا الأدب العربي مهم في الثقافة الدولية وثانيا يجب أن نزيد وتعميق الحوار بين الثقافات.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.