عطاف يلتقي لامولا    الجيش بالمِرصاد لبارونات السموم    ندوة حول دور القيم في ترشيد السلوك وتعزيز المواطنة    400 مشروع بحثي جاهز للتجسيد    الإصلاحات والإنجازات وفاء لعهد الشهداء    صفحة جديدة في نضال الشعب الصحراوي    الجزائر في المستوى الرابع    قتلى في حوادث مرور    محطّتان جديدتان لتحلية المياه    سونلغاز تتأهّب لرمضان    المجمع الجزائري للغة العربية يطلق مشاريع رقمية    ارتفاع حصيلة الشهداء في قطاع غزة    الحكومة تدرس مشروعاً استراتيجياً رائدا لتعزيز السيادة الرقمية    بيان مجلس الوزراء يعكس أولويات كبرى للسلطات العليا في البلاد    الأهمية الكبيرة التي توليها الحكومة لعصرنة القطاع الفلاحي    النفط يستقر بارتفاع العقود الآجلة للخام    هبوب رياح وزوابع رملية    السيد بوغالي يستقبل سفير أوكرانيا لدى الجزائر    تأتي تجسيدا لإستراتيجية الدولة في النهوض بالفن السابع    تؤكد على وجود "علاقة قوية جدا بين البلدين والشعبين الشقيقين"    15 مليون مشترك وارتفاع ب 13% في إيرادات "أوريدو الجزائر"    توطيد التعاون القنصلي مع إسبانيا    التفجيرات النّووية الفرنسية برقان جريمة لا تسقط بالتقادم    اجتماع اللجنة الوطنية لتحضير موسم الاصطياف 2026    حملة وطنية لغرس 5 ملايين شجيرة هذا السبت    تدابير لضمان بيئة معيشية عالية الجودة للمواطنين    إشادة واسعة بالتزام الرئيس تبون مع المواطن    تخفيض خاص بتذكرة "ذهاب وإياب"عبر القطار    أوان وأكسسوارات تزين موائد الجزائريين    طهران ترحّب دائما بالدبلوماسية    تعزيز العمل التضامني وتأكيد على الوفرة والنوعية    قبال يفتح أبواب الرحيل عن باريس هذا الصيف    مازة يعود إلى الملاعب بعد شفائه من الإصابة    عوار يعلق على رحيل بن زيمة ويريح بيكوفيتش    ملتقى دولي بين الذاكرة والإبداع    فيلسوف الظلّ الذي صاغ وعي الثورة الجزائرية    إبراز دور الرواية في توثيق الذاكرة والتاريخ    النظر في إمكانيات تعزيز قدرات الجزائر وتوفير علاج آمن و متقدم    الكأس وسط الجزائريين    مجزرة الساقية.. محطة مفصلية    كلينسمان يُثني على مركز سيدي موسى    وزيرة الثقافة تقدم عرضا شاملا عن القطاع    غيبرييسوس يثمّن جهود تبّون    573 شهيد و1553 جريح في 1620 خرق صهيوني    فيضانات واسعة في سوريا    بوعمامة يشارك في ندوة تاريخية    الدعاء عبادة وسرّ القرب من الله وللاستجابة أسباب وآداب    حكم الصيام في النصف الثاني من شهر شعبان    السفير الجديد لحاضرة الفاتيكان يبرز أهمية الزيارة المرتقبة للبابا ليون الرابع عشر إلى الجزائر    ورشة عمل للتقييم الذاتي للنظام الوطني    الاستغفار.. كنز من السماء    دار الأرقم بن أبي الأرقم.. البيت المباركة    هذه حقوق المسلم على أخيه..    اختتام الصالون الدولي للصيدلة    وضع سياسة موحدة لاقتناء العتاد الطبي وصيانته    ارتقاء بالخدمة الصحية ندعم كل المبادرات الرامية إلى تثمين مهامها    الجولة 18 من الرابطة المحترفة الأولى: مواجهات قوية وحسابات متباينة في سباق الترتيب    بطولة الرابطة المحترفة: «النسر» السطايفي واتحاد خنشلة يواصلان التراجع    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



عن "الهولوكوست والنكبة"، ربعي المدهون ل"الجزائر الجديدة": الرواية لم تترجَم بعد إلى العبرية والفيسبوك سوق فوضوي مُرعب
نشر في الجزائر الجديدة يوم 31 - 10 - 2016

سؤال وحيد وجهته "الجزائر الجديدة" للروائي الفلسطيني ربعي المدهون الذي حلّ بالصالون الدولي للكتاب، فيما كان يعتبر الترجمة إلى العبرية تطبيعا ثقافيا وسياسيا، أم أن الأمر يتعلق بعنصرية لغوية.
وقال ربعي المدهون خلال الحديث، أن هناك إتفاقا حول ترجمة روايته الفائزة بالجائزة العالمية للرواية العربية "بوكر" لعام 2016 "مصائر.. كونشرتو الهولوكوست والنكبة" إلى اللغة العبرية، ولم تترجَم بعد كما هو متداول في موقع التواصل الاجتماعي فيسبوك.
وأكد المدهون، أن الفايسبوك سوق فوضوي بطريقة مرعبة، فكلّ يتناول الكلام من الزاوية التي يريدها، ويفصّل الأمور كما يشاء وذلك من أجل الإثارة، مجدِدا أن الأمر يتعلق باتفاق لترجمة الرواية إلى العبرية من قبل الناشر صالح عباسي من حيفا.
وتابع المدهون، أن الرواية في حد ذاتها قد تعرضت لانتقاد كبير وقوبلت بسلبية من قبل الفلسطينيين والعرب، لأنه جمع فيها بين الهولوكوست والنكبة، حيث أن مجزرة دير ياسين هي سبب النكبة لأن عائلات فلسطينية كثيرة هجرت منازلها خوفا من الجماعات اليهودية، لذلك فإن جمعها في رواية واحدة مع الهولوكوست الألماني الذي راح ضحيته ستة ملايين يهودي يعتبر غير جائز لديهم، مضيفا أن الأمر ذاته كان من قبل المؤيدين لإسرائيل الذين يرفضون المقارنة بينهما.
وقال المدهون، أن هناك لغطا كبيرا فيما يتعلق بالترجمة إلى اللغة العبرية، فهي في الأساس تتم بدور نشر فلسطينية وليس إسرائيلية، وحدث هذا مع كتّاب آخرين، مشيرا أن ترجمة روايته "السيدة من تل أبيب" إلى الإنجليزية لم تخلق ردود أفعال مماثلة، داعيا لعدم إصدار الأحكام وردود الأفعال السلبية، بانتظار الترجمة التي ستكون منتقاة بعناية من أجل الحكم عليها.
وعنها، أوضح الروائي الفلسطيني، أن "مصائر.. كونشرتو الهولوكوست والنكبة" الصادرة عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر في بيروت، مرت بمكتبة "كل شيء" بحيفا إلى أن فازت ب"البوكر" ووصلت إلى الجمهور، مضيفا أنها رواية تواجه روايتهم المضللة، فالإسرائيليون يقيمون الدولة على أساس ديني، فأراد مواجهتهم بحقيقتهم حيث أنهم يشتكون ويتذكرون مذبحتهم في الوقت ذاته هم في موضع "الجلاد"، مشيرا إلى فكرة أن يحاكم الجلاد نفسه.
وتقع الرواية في أربعة أقسام، تبدو في البداية منفصلة، حيث يمثل كل قسم إحدى حركات الكونشرتو الموسيقي، وبمجرد الوصول إلى الحركة الرابعة، تتضح الصورة للقارئ الذي سيحسّ بتكاملها فيما يتعلق بأسئلة الهولوكوست والنكبة، وكذا حق العودة للفلسطينيين الذين هاجروا من منازلهم ثم بدؤوا في محاولات للرجوع إلى بلادهم المحتلة بطرق فردية، مصوّرا كذلك الوجود المنفصم للفلسطينيين الذين فرضت عليهم الجنسية الإسرائيلية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.