بوغالي يستقبل نائب رئيس لجنة مجلس النواب الإندونيسي    حساني: نحن أمام تحد كبير    سلطة الضبط تُنبّه القنوات الفضائية    الجزائر تحتضن غلوبال أفريكا تاك    الجزائر تستلم مئات الحافلات    بلمهدي: أفردنا فضاءات متعدّدة للفتوى    السيتي يُهنّئ محرز    ديلور: هذا الإنجاز سيبقى خالداً    تسهيلات جديدة لفائدة ذوي الهِمم    الرائد يسقط بوهران وشباب قسنطينة يعزّز الوصافة    في أدق مراحل النضال الفلسطيني!    رمضان فرصة لإعادة تقويم السلوك الاستهلاكي    انطلاق مسابقة تاج القرآن الكريم    انطلاق مهرجان الأنشودة الدينية للشباب    من أقوال السلف في الصيام    صلة الأرحام تزيد الثواب في رمضان    المجلس الشعبي الوطني يستأنف جلساته لمناقشة قانون الأحزاب والتنظيم الإقليمي    ارتياح واسع بغرب البلاد بعد فتح ملحقة جهوية للتصديق على الوثائق الموجهة للاستعمال في الخارج    انطلاق مهرجان الجزائر الدولي لفن الإسقاط الضوئي بمتحف الباردو في أجواء رقمية مبهرة    تموين خاص بشهر الصيام.. "أوناب" تعزز السوق بالدجاج المجمد بأسعار مستقرة    خبير أمريكي يبرز البعد الاستراتيجي لأنبوب الغاز العابر للصحراء    دراسة حديثة وزن الأطفال المبكر لا يعني بالضرورة سمنةً مستقبلاً    منتجات"اللايت".. وهمٌ لبدائل صحية تهدد سلامة المواطن    عرض خاص للمرابحة الاستهلاكية من "بي دي أل"    التعاقد نمط استثنائي في التوظيف    العدالة التي تخاطب المواطن بلغته أكثر إنصافا وقربا منه    دول الساحل أدركت خطر المتربّصين بأمنها ومصلحتها    مشروعا نصين جديدين لقانوني المرور و تجريم الاستعمار    بورصة الجزائر تنتعش..    هل تريد أن ينجّيك الله؟    انتعاش وتنوع في العروض التجارية بقسنطينة    موسيقى من التراث.. نفحات تصوّف وتكريم للمرأة    ليالٍ للإبداع والفرجة    إعادة تنظيم لتسريع مشروع الخط المنجمي الشرقي    حين تتحول المائدة إلى ذاكرة جماعية    حين تستيقظ الواحة على إيقاع البركة    "الحمراوة " يتجاوزون العائق الذهني    "الفيفا" ترسم طريق "الخضر" في كأس العالم 2026    سمير شرقي يقترب من العودة إلى التدريبات    عمل جديد يوثّق الذاكرة    مجلس السلام نسخة أخرى من عقلية الصفقات    المشروع يشكل خطوة إستراتيجية نحو تطوير شعبة الحليب    80ألف فلسطيني يؤدون صلاة الجمعة    الوزارة تجسد قيم التضامن والتكافل التي تحرص على ترسيخها    يوم دراسي بالقليعة حول تكريس الأمازيغية في منظومة العدالة الوطنية    تحذيرات أممية من تطهير عرقي في غزة والضفة الغربية    الاحتقان الشعبي يحاصر نظام المخزن من كل الجهات    الاحتلال المغربي يواصل نهب ثروات الشعب الصحراوي    أداؤها في البيت أفضل وعمارة المسجد أولى    ترقية التبادلات الاقتصادية بين الجزائر والسعودية    انطلاق أشغال اللجنة المكلّفة بدراسة الترشحات    النية في الصيام والاشتراط فيه    التوعية للحد من استعمال المضادات الحيوية    قويدري، يترأس اجتماعا ضم 22 عضوا من خبراء وممثلين وزاريين    حج 2026:الديوان الوطني للحج يدعو إلى الإسراع في إتمام عملية دفع تكلفة الحج    وزير الصحة يجتمع بالنقابة الوطنية للصيادلة الخواص    رابطة الأبطال : مولودية الجزائر تراهن على العودة بالتأهل من جنوب افريقيا    كأس الكونفدرالية الافريقية /الجولة السادسة والأخيرة/ : اتحاد الجزائر وشباب بلوزداد للحفاظ على الصدارة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ضرورة تفعيل الترجمة من و إلى الأمازيغية
نشر في الخبر يوم 08 - 11 - 2014


أكد المشاركون في الملتقى الدولي حول "الرؤى المتباينة حول أساليب الترجمة و الاقتباس في اللغة الأمازيغية" الذي نطلقت فعالياته اليوم السبت بجامعة الحاج لخضر بباتنة إلى ضرورة "تفعيل الترجمة من وإلى الأمازيغية من أجل تنمية هذه اللغة وتعميمها" . فترجمة و قتباس النصوص خاصة من اللغتين العربية والفرنسية إلى الأمازيغية بكل متغيراتها اللغوية تعد حسب المتدخلين وسيلة لإثراء هذه اللغة وتوسيع آفاقها المستقبلية إلى جانب الموروث الثقافي والتراث الشفهي الذي تزخر به . وفي هذا الإطار أوضح ممثل الوزير الأول عبد المالك سلال السيد شرفاء سيف الحق أن اللقاء سيمكن من طرح مختلف الرؤى و وجهات النظر حول الأساليب والطرق المتبعة في هذا المجال بالاعتماد على الوسائل العلمية الحديثة التي تتماشى ومتطلبات العصر كما أنه سيفتح الطريق في مجال البحث نحو آفاق جديدة واعدة للأمازيغية ومن ثمة دفع مؤسسات الدولة المعنية إلى بذل المزيد من الجهد من أجل ترقيتها. وتعتبر أشغال هذا الملتقى وفقا لما أفاد به ذات المتحدث لبنة من أجل تحقيق هذا الهدف المنشود باعتبار أنها مكونا من المكونات الأساسية للهوية الوطنية التي سعى المستعمر البغيض إلى طمسها بكل الأساليب الدنيئة لكنه لم يفلح . و من جهته أشار الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية السيد سي الهاشمي عصاد إلى أن ملتقى باتنة هو محطة تقييم لما تحقق من مكاسب منذ إدراج الأمازيغية في منظومتي التربية والاتصال وكذا الجامعة وهو أيضا منبر تجدد المحافظة السامية للأمازيغية من خلاله سعيها لتكريس البعد الوطني للأمازيغية لأنها -كما قال- إسمنت الوحدة الوطنية ومدعاة للاعتزاز بانتمائنا الحضاري . وبدوره صرح المنسق العلمي للملتقى السيد بوجمعة عزيري أن الأمازيغية بالجزائر بحاجة ماسة إلى الترجمة و الاقتباس اللذين يهتم ملتقى باتنة -الذي سيستمر إلى غاية 10 نوفمبر الجاري- بوسائلهما وكذا بتجارب المتدخلين من مختلف أنحاء الوطن وأيضا من فرنسا والمغرب الذين عكفوا على الترجمة من و إلى الأمازيغية . وتتناول المحاور التي أختيرت للنقاش "دور الترجمة في نقل المعارف المكتوبة والشفوية" و"الأبعاد التقنية والتطبيقية للترجمة والاقتباس من مناهج و وسائل ونظريات متعددة" و كذا "تجربة الترجمة إلى الأمازيغية عبر مختلف المراحل التاريخية بالبلاد المغاربية" و "الترجمة إلى الأمازيغية وتكنولوجيات الاتصال والتواصل الجديدة". وينتظر أن يتخلل الملتقى الذي يشارك فيه باحثون وأكاديميون وكذا مفتشو وأساتذة اللغة الأمازيغية عرض نماذج لنصوص ذات أهمية أدبية و اجتماعية مترجمة من الأمازيغية و إليها . ويندرج الملتقى الدولي حول الرؤى المتباينة حول أساليب الترجمة و الاقتباس في اللغة الأمازيغية -كما ذكره السيد عصاد- في إطار اتفاقية الشراكة التي تربط جامعة الحاج لخضر بالمحافظة السامية للأمازيغية.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.