الرئيس يؤكّد التزام الجزائر    عسلاوي تشارك في المؤتمر العالمي للعدالة الدستورية    حيداوي يبرز ضرورة تعزيز وعي الشباب الجامعي    انطلاق تسجيلات الطلبة الجزائريين    القمع الاستعماري محور ندوة تاريخية    إبراز الدور الريادي للإعلام الوطني    تسهيلات لفائدة المستثمرين والمنتجين    56 ألف إصابة بالسرطان في سنة واحدة بالجزائر    صالون الجزائر الدولي للكتاب يفتح أبوابه في طبعته ال28 تحت شعار "الكتاب ملتقى الثقافات"    جامعة سوق أهراس تنجح في ترسيخ ثقافة المقاولاتية والابتكار    ضرورة تعزيز سيرها بالشكل الأمثل وضمان فعالية أدائها    توغل قوات تابعة للجيش الصهيوني    استشهاد 3 فلسطينيين برصاص الاحتلال الصهيوني    أكثر من 779 مليار دج قيمة الميزانية المخصصة للقطاع    تساهم في "توجيه السياسات الصحية بصورة أكثر دقة وفعالية"    غيليزان : 31 جريحا في حادث مرور    حددنا مدة شهر بغرض منح وقت كاف للراغبين في التسجيل"    يوم استعاد الجزائريون صوتهم وصورتهم    يربطان الجزائر بغوانزو الصينية وروتردام بهولندا    النفط يتراجع إلى (65.68 دولارا)    مقتل الآلاف وعمليات اختطاف في مجازر مروّعة    63 عاماً من السيادة الوطنية على الإذاعة والتلفزيون    عملية ناجحة للشرطة بغرداية    ميسي يتطلّع لمونديال 2026    الجزائر حريصة على تعزيز التنسيق حول القضايا الثنائية والقارية    نقص العقار أثّر على عدد السكنات والجانب الفني    غياب الضبط يهدد سوق الزيوت الطبيعية    توقيف 25 مجرما خلال مداهمة    اكتشاف محل حجامة ينشط بطريقة غير قانونية    الفرنسيون يتحسّرون على غياب غويري عن مرسيليا    700 عملية دفع مستحقات إلكترونيا    جريح في انحراف سيارة    "الطيّارة الصفراء" يتوّج بثلاث جوائز في كندا    المهرجانات الثقافية محرّك اقتصادي للمدن المستضيفة    الفكر والإبداع بين جيل الشباب وثورة الذكاء الاصطناعي    "دينامو زغرب" يستعد لشراء عقد بن ناصر من ميلان    سأضحي لأجل الجزائر وأحقّق حُلم جدي    الدكتور مصطفى بورزامة: الإعلام الجزائري منبر وطني حرّ وامتداد لمسار النضال    الفلاحة رهان الجزائر نحو السيادة الغذائية    اتفاقية تنظم عملية تبادل البيانات    وزارة السكن تتحرّك لمعالجة الأضرار    سياسة الجزائر نموذج يحتذى به    التلقيح ضروري لتفادي المضاعفات الخطيرة    بطولة الرابطة الثانية:اتحاد بسكرة يواصل التشبث بالريادة    المهرجان الثقافي للموسيقى والأغنية التارقية : الطبعة التاسعة تنطلق اليوم بولاية إيليزي    كأس افريقيا 2026 /تصفيات الدور الثاني والأخير : المنتخب الوطني النسوي من أجل العودة بتأشيرة التأهل من دوالا    إبراز اهتمام الجزائر بالدبلوماسية الوقائية لإرساء السلام في العالم    المنافسات الإفريقية : آخرهم مولودية الجزائر .. العلامة الكاملة للأندية الجزائرية    مباشرة حملات تلقيح موسعة ضد الدفتيريا بالمدارس    البوليساريو ترفض أية مقاربة خارج إطار الشرعية الدولية    ميزانُ الحقِّ لا يُرجَّحُ    ضرورة إدماج مفهوم المرونة الزلزالية    الشبيبة تتأهل    شروط صارمة لانتقاء فنادق ومؤسّسات إعاشة ونقل الحجاج    ما أهمية الدعاء؟    مقاصد سورة البقرة..سنام القرآن وذروته    فضل حفظ أسماء الله الحسنى    معيار الصلاة المقبولة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ضرورة تفعيل الترجمة من و إلى الأمازيغية
نشر في الخبر يوم 08 - 11 - 2014


أكد المشاركون في الملتقى الدولي حول "الرؤى المتباينة حول أساليب الترجمة و الاقتباس في اللغة الأمازيغية" الذي نطلقت فعالياته اليوم السبت بجامعة الحاج لخضر بباتنة إلى ضرورة "تفعيل الترجمة من وإلى الأمازيغية من أجل تنمية هذه اللغة وتعميمها" . فترجمة و قتباس النصوص خاصة من اللغتين العربية والفرنسية إلى الأمازيغية بكل متغيراتها اللغوية تعد حسب المتدخلين وسيلة لإثراء هذه اللغة وتوسيع آفاقها المستقبلية إلى جانب الموروث الثقافي والتراث الشفهي الذي تزخر به . وفي هذا الإطار أوضح ممثل الوزير الأول عبد المالك سلال السيد شرفاء سيف الحق أن اللقاء سيمكن من طرح مختلف الرؤى و وجهات النظر حول الأساليب والطرق المتبعة في هذا المجال بالاعتماد على الوسائل العلمية الحديثة التي تتماشى ومتطلبات العصر كما أنه سيفتح الطريق في مجال البحث نحو آفاق جديدة واعدة للأمازيغية ومن ثمة دفع مؤسسات الدولة المعنية إلى بذل المزيد من الجهد من أجل ترقيتها. وتعتبر أشغال هذا الملتقى وفقا لما أفاد به ذات المتحدث لبنة من أجل تحقيق هذا الهدف المنشود باعتبار أنها مكونا من المكونات الأساسية للهوية الوطنية التي سعى المستعمر البغيض إلى طمسها بكل الأساليب الدنيئة لكنه لم يفلح . و من جهته أشار الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية السيد سي الهاشمي عصاد إلى أن ملتقى باتنة هو محطة تقييم لما تحقق من مكاسب منذ إدراج الأمازيغية في منظومتي التربية والاتصال وكذا الجامعة وهو أيضا منبر تجدد المحافظة السامية للأمازيغية من خلاله سعيها لتكريس البعد الوطني للأمازيغية لأنها -كما قال- إسمنت الوحدة الوطنية ومدعاة للاعتزاز بانتمائنا الحضاري . وبدوره صرح المنسق العلمي للملتقى السيد بوجمعة عزيري أن الأمازيغية بالجزائر بحاجة ماسة إلى الترجمة و الاقتباس اللذين يهتم ملتقى باتنة -الذي سيستمر إلى غاية 10 نوفمبر الجاري- بوسائلهما وكذا بتجارب المتدخلين من مختلف أنحاء الوطن وأيضا من فرنسا والمغرب الذين عكفوا على الترجمة من و إلى الأمازيغية . وتتناول المحاور التي أختيرت للنقاش "دور الترجمة في نقل المعارف المكتوبة والشفوية" و"الأبعاد التقنية والتطبيقية للترجمة والاقتباس من مناهج و وسائل ونظريات متعددة" و كذا "تجربة الترجمة إلى الأمازيغية عبر مختلف المراحل التاريخية بالبلاد المغاربية" و "الترجمة إلى الأمازيغية وتكنولوجيات الاتصال والتواصل الجديدة". وينتظر أن يتخلل الملتقى الذي يشارك فيه باحثون وأكاديميون وكذا مفتشو وأساتذة اللغة الأمازيغية عرض نماذج لنصوص ذات أهمية أدبية و اجتماعية مترجمة من الأمازيغية و إليها . ويندرج الملتقى الدولي حول الرؤى المتباينة حول أساليب الترجمة و الاقتباس في اللغة الأمازيغية -كما ذكره السيد عصاد- في إطار اتفاقية الشراكة التي تربط جامعة الحاج لخضر بالمحافظة السامية للأمازيغية.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.