الجزائر حريصة على تعزيز علاقات الأخوة بين البلدين    عسلاوي تشارك في أشغال المؤتمر العالمي للعدالة الدستورية    حددنا مدة شهر بغرض منح وقت كاف للراغبين في التسجيل"    يربطان الجزائر بغوانزو الصينية وروتردام بهولندا    النفط يتراجع إلى (65.68 دولارا)    جامعة سوق أهراس تنجح في ترسيخ ثقافة المقاولاتية والابتكار    توغل قوات تابعة للجيش الصهيوني    استشهاد 3 فلسطينيين برصاص الاحتلال الصهيوني    تساهم في "توجيه السياسات الصحية بصورة أكثر دقة وفعالية"    غيليزان : 31 جريحا في حادث مرور    يوم استعاد الجزائريون صوتهم وصورتهم    ميسي يتطلّع لمونديال 2026    ناصري يلتقي رئيس أنغولا    مقتل الآلاف وعمليات اختطاف في مجازر مروّعة    عملية ناجحة للشرطة بغرداية    أنطقتني غزة شعرا يصدح في مواجهة الاحتلال والخذلان    63 عاماً من السيادة الوطنية على الإذاعة والتلفزيون    إشادة بمواقف الجزائر ورئيسها وحرص على التعاون معها    الجزائر حريصة على تعزيز التنسيق حول القضايا الثنائية والقارية    نقص العقار أثّر على عدد السكنات والجانب الفني    700 عملية دفع مستحقات إلكترونيا    جريح في انحراف سيارة    "دينامو زغرب" يستعد لشراء عقد بن ناصر من ميلان    غياب الضبط يهدد سوق الزيوت الطبيعية    توقيف 25 مجرما خلال مداهمة    اكتشاف محل حجامة ينشط بطريقة غير قانونية    سأضحي لأجل الجزائر وأحقّق حُلم جدي    الفرنسيون يتحسّرون على غياب غويري عن مرسيليا    "الطيّارة الصفراء" يتوّج بثلاث جوائز في كندا    المهرجانات الثقافية محرّك اقتصادي للمدن المستضيفة    الفكر والإبداع بين جيل الشباب وثورة الذكاء الاصطناعي    الدكتور مصطفى بورزامة: الإعلام الجزائري منبر وطني حرّ وامتداد لمسار النضال    الإعلام الوطني مُطالبٌ بأداء دوره    سياسة الجزائر نموذج يحتذى به    الفلاحة رهان الجزائر نحو السيادة الغذائية    اتفاقية تنظم عملية تبادل البيانات    وزارة السكن تتحرّك لمعالجة الأضرار    مئات الاعتداءات على شبكة الكهرباء بالبليدة    التلقيح ضروري لتفادي المضاعفات الخطيرة    سيلا يفتح أبوابه لجيل جديد    إبراز اهتمام الجزائر بالدبلوماسية الوقائية لإرساء السلام في العالم    المنافسات الإفريقية : آخرهم مولودية الجزائر .. العلامة الكاملة للأندية الجزائرية    بطولة الرابطة الثانية:اتحاد بسكرة يواصل التشبث بالريادة    كأس افريقيا 2026 /تصفيات الدور الثاني والأخير : المنتخب الوطني النسوي من أجل العودة بتأشيرة التأهل من دوالا    المهرجان الثقافي للموسيقى والأغنية التارقية : الطبعة التاسعة تنطلق اليوم بولاية إيليزي    مراجعة دفتر شروط خدمات النّقل بالحافلات    مباشرة حملات تلقيح موسعة ضد الدفتيريا بالمدارس    ميزانُ الحقِّ لا يُرجَّحُ    ضرورة إدماج مفهوم المرونة الزلزالية    البوليساريو ترفض أية مقاربة خارج إطار الشرعية الدولية    دعوة إلى ضرورة التلقيح لتفادي المضاعفات الخطيرة : توفير مليوني جرعة من اللقاح ضد الأنفلونزا الموسمية    الشبيبة تتأهل    شروط صارمة لانتقاء فنادق ومؤسّسات إعاشة ونقل الحجاج    فضل حفظ أسماء الله الحسنى    ما أهمية الدعاء؟    مقاصد سورة البقرة..سنام القرآن وذروته    معيار الصلاة المقبولة    تحسين الصحة الجوارية من أولويات القطاع    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



دعوة إلى ضرورة استحداث جائزة سنوية لأحسن عمل مترجم إلى الأمازيغية
في ختام أشغال الملتقى الدولي حول "الاقتباس والترجمة في اللغة الأمازيغية"
نشر في الفجر يوم 11 - 11 - 2014

دعا المشاركون في الملتقى الدولي حول ”الرؤى المتباينة حول أساليب الترجمة والاقتباس في اللغة الأمازيغية” بجامعة باتنة، في نهاية أشغالهم، إلى ضرورة استحداث جائزة سنوية لأحسن عمل مترجم إلى الأمازيغية.
وطالب المتدخلون خلال الملتقى الذي ناقش هذا الموضوع بوجوب استحداث لجنة قراءة وتقييم للأعمال المترجمة من وإلى اللغة الأمازيغية، على أن يتم تنصيبها بمناسبة تنظيم إقامة الكتابة والترجمة المنتظر عقدها بتاغيت بولاية بشار، نهاية شهر ديسمبر المقبل، من طرف كل من المحافظة السامية للأمازيغية والديوان الوطني لحقوق المؤلف والحقوق المجاورة.
وتضمنت التوصيات في هذه التظاهرة، التي شارك فيها جامعيون وباحثون من الجزائر وفرنسا والمغرب، إدراج الأمازيغية في منظومة التكوين لدى المعاهد المتخصصة في الترجمة، وكذا تشجيع المعاجم ثنائية اللغة التي تتضمن الأمازيغية، لاسيما وأن المحافظة السامية للأمازيغية بصدد رقمنة كل أعمال المصطلحات اللغوية الموجودة ووضع قاعدة بيانات مرجعية، من أجل وضع معاجم مزدوجة تشكل أداة عمل للمترجمين من وإلى الأمازيغية.
واقترح المشاركون، من جهة أخرى، تهيئة الظروف العلمية والمادية الملائمة من أجل إنشاء مخبر بحث متخصص في الترجمة الأمازيغية بجامعة الحاج لخضر يكون على مستوى معهد اللغة والثقافة الأمازيغية.
ولم يخف الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية، سي الهاشمي عصاد، بأن لقاء باتنة كان ”جد إيجابي”، حيث صرح بأن هذا الملتقى الذي تناول الترجمة والاقتباس إلى الأمازيغية قد استقطب حضورا قويا من الجامعيين أو المهتمين بالأمازيغية، وأيضا من منشطي الحركة الجمعوية وكذا طلبة قسم اللغة الأمازيغية.
وفيما يخص إقامة الكتابة والترجمة التي ستحتضنها هذه السنة ولأول مرة تاغيت بولاية بشار، والتي سينشطها مختصون في الترجمة، فأشار السيد عصاد إلى أنها ستكون تظاهرة سنوية متنقلة تنظم كل مرة في منطقة مختلفة من الوطن، على أن تتوج بطبع الأعمال التي تتناولها.
وشكل ملتقى باتنة، حسب الكثير من المشاركين، فرصة للمهتمين بإثراء اللغة الأمازيغية ولتبادل التجارب حول طرق ترجمة واقتباس نصوص جديدة وأعمال أدبية إليها خاصة من اللغتين العربية والفرنسية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.