اعتماد المقاربة بالكفاءات بشكل كامل خلال الدخول المقبل    استحداث المقاطعات الإدارية يستهدف التكفّل بانشغالات المواطن    المديرية العامة للاتصال برئاسة الجمهورية تعزي في وفاة الإعلامي علي دراع    ما بعد صهيونية الإبادة: مصيدة اليهودي العاقّ    المخزن يفتح أبواب المغرب للصهاينة!    هذه رسالة فان بيرسي لحاج موسى    شرطة البليدة توقف 171 شخصا    عادة الحناء تُلغى من الأعراس الجزائرية    وفد من الخبراء يتفقد المشروع    هذا اثر الصدقة في حياة الفرد والمجتمع    استعراض فرص إطلاق مشاريع استثمارية استراتيجية طويلة المدى    إطلاق الفرع المحلي لمشروع كليم-قوف2    ضرورة تطوير منظومة الحماية الاجتماعية في الجزائر و إفريقيا    5شهداء وعدد من المفقودين تحت الأنقاض    مستوى لا مثيل له    تسجيل 14 تخصصا جديدا ذا كفاءة أو شهادة مزدوجة بتسجيل وطني"    المحاربات يواجهن غانا    مكتتبو عدل 3 يحبسون أنفاسهم    رقم قياسي للاستهلاك الكهرباء بالجزائر    نحن أمام تحديات كبرى وفرص واعدة    فرصة لابراز الجهود الجبارة للجزائر في مجال حماية الطفل    مهن موسمية تنتعش على الطرق الساحلية    معرض لأعمال ديني    الجزائر أسست لمشاريع استراتيجية كبرى تكرس التكامل الإفريقي "    سيدي محمد عمار : حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير لا يقبل المساومة    حديث عن مغادرة عمراني للعارضة الفنية    غياب بلايلي عن الترجي يثير الاستفهام    مترو الجزائر يتمدّد لتخفيف الضغط المروري    الجزائر تعود إلى خريطة الاستثمار العالمي    تحويل سيارات الأجرة بين البلديات إلى محطة سيدي إبراهيم    المخزن يكرّس خدمة دوائر المال والنّفوذ    استعراض الابتكارات الحديثة التي تستخدمها الشرطة الجزائرية    ناصري يؤكد التزام الدولة بحماية حقوق صناع الغد    من سطورة إلى "المارينا".. ليالٍ حالمة في روسيكادا    ساحة التوت.. هنا يلتقي الواقع بالأسطورة    تكوين القضاة للتكفّل بقضايا العقار    مطار الجزائر يوظف مضيفات استعلام    وفاة الفنّان القدير مدني نعمون    عنابة تسحر البولونيين    نزيف في كوادر الفريق والأسماء المستقدمة لا تلقى الإجماع    سباحة/مونديال: مشاركة مليح, صيود وسحنون في موعد سنغافورة    مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تطالب الكيان الصهيوني بإنهاء احتلاله للأراضي الفلسطينية    سيدي بلعباس: اختتام فعاليات الطبعة 15 للمهرجان الثقافي الدولي للرقص الشعبي    سطيف: افتتاح الطبعة الأولى للأيام الوطنية للوان مان شو    كأس أمم إفريقيا للسيدات 2024 (المؤجلة إلى 2025): المنتخب الجزائري يواجه نظيره الغاني في ربع النهائي    الجزائر أختارت أن تكون صوتا للمظلومين لا صدى للظالمين    بلادنا تضم قراب نصف مصانع إنتاج الأدوية بإفريقيا    الجزائر تستضيف الألعاب المدرسية الإفريقية    لاناب حاضرة في سيتاف    الجزائر لا تتلقى أي مساعدات للتنمية من باريس    إصلاح شامل للاستعجالات الطبية قريبا    شرطان لا يصح الإيمان إلا بهما    وضع حجر أساس مشروع إنجاز وحدة لإنتاج المادة الأولية لصناعة الأدوية المضادة للسرطان بسطيف    فضائل ذهبية للحياء    تلمسان ستصبح قطباً صحّياً جهوياً بامتيازّ    نجاح موسم الحجّ بفضل الأداء الجماعي المتميّز    من اندر الاسماء العربية    جامع الجزائر : ندوة علميّة تاريخيّة حول دروس عاشوراء وذكرى الاستقلال    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



رحلة عشق لأبي الفنون
رحيل فاطمة غالير
نشر في المساء يوم 04 - 10 - 2020

رحلت مؤخرا، الكاتبة المسرحية الجزائرية فاطمة غالير (أو فاطمة بوريشة)، المولودة بمدينة الحروش بسكيكدة في 7 أوت 1944. فاطمة تكتب باللغة الفرنسية القصة القصيرة والمسرحية، ولها مجموعة من الإصدارات باللغة التي تكتب بها، وقد ترجمت مجموعة من نصوصها المسرحية إلى اللغة العربية، وصدرت الترجمة في منشورات الهيئة العربية للمسرح، ونصوص فاطمة المسرحية، تم تقديم بعضها على ركوح مسارح فرنسية ولقيت نجاحا واهتماما من قبل الإعلاميين والنقاد الذين أشادوا بها كثيرا.
انتقلت فاطمة للعيش في فرنسا نهائيا، بعد زواجها من رجل فرنسي، واتخذت جنسيته جنسية لها، لم تجد أعمالها المسرحية طريقها إلى الركح في المسارح الجزائرية، رغم أن موضوعاتها تتحدث عن وطنها الجزائر.
فاطمة غالير خريجة جامعة الجزائر العاصمة، متحصلة على ليسانس في الأدب الفرنسي، وفي السينما عن جامعة "فانسون" الفرنسية، كتبت ما يزيد عن 20 نصا مسرحياً تمت ترجمتها إلى لغات كثيرة.
فازت بجائزة "أرليتي" سنة 1990، وجائزة "كاتب ياسين" و"مالك حداد" عن مركز "نور الدين عبة" سنة 1993، وجائزة "أميك" من الأكاديمية الفرنسية سنة 1994 عن مجموع أعمالها المسرحية، علاوة عن الكثير من جوائز التقدير التي نالتها عن أعمالها الإبداعية، وهي أحد أعضاء الأكاديمية الدولية للكتاب الدراميين "لشاتيون"، كما تحصلت على منحة من "بومارشي" ومنحة أخرى عن المركز الوطني للكتاب سنة 2005.
اشتهرت فاطمة بأعمالها الدرامية المعاكسة لما هو تقليدي ومعاصر في الجزائر، فتطورت بصفتها كاتبة، لم تسخر نفسها لكتابة القصة التي كتبتها امتدادا لدراستها الجامعية فقط، لكنها تعتني أيضا بكُتاب المستقبل بتأطيرها للكثير من ورشات الكتابة بلقاءات دولية. يقع الكتاب الذي ترجمت فيه أعمالها في 275 صفحة، وقامت بترجمة هذه الأعمال 4 مبدعات جزائريات، وهذه النصوص هي؛ "الأميرات" وترجمتها د.جميلة مصطفى زقاي من قسم الفنون بجامعة وهران، والأستاذة منال رقيق من قسم اللغة العربية بجامعة عبد الرحمان ميرة ببجاية، ومسرحية "الحلقة الذكورية" ترجمتها الأستاذة نوال طامر من كلية الآداب، اللغات والفنون قسم الفنون الدرامية بجامعة وهران، "الضرائر" ترجمتها جميلة مصطفى زقاي، وقامت الأستاذة حفيظة بلقاسمي من قسم الترجمة بجامعة وهران، بترجمة نص "وتبدو أشجار الخروب من بعيد"، وأخيرا، نص "ريم الغزالة" ترجمتها الأستاذة جازية فرقاني من قسم الترجمة بجامعة وهران.
مسرحية "الأميرات" قد تكون سيرة ذاتية لكل امرأة مغاربية آثرت الهجرة بذاتها إلى الضفة الأخرى، مناشدة منها الاحتفاء بهذه الأنا المتمردة على أوجاعها وأناتها. بطلة هذا النص استحقت هذه المرتبة البورجوازية "الأميرة"، على إثر صمودها وتحديها ومقاومتها للآخر، الذي أضحى ابن جلدتها، وأصبح يراها تارة عميلة للغالب وخادمة له، وتارة هادمة للأعراف وناكرة للدين والعقيدة.
يمنح نص "الحفلة الذكورية" من التيمة المعروضة "الختان"، الذي كان من ضمن التهم التي حوكمت لأجلها المرأة المسلمة التي اقترنت بأجنبي، فلم تهده للإسلام، آثرت تناول هذا الموضوع وكأن هذا النص استمرار للوتيرة السردية الحكائية، التي أصرت الكاتبة على أن تناقش إشكاليتها بجرأة فائقة، إلى تفاصيل العمل المنجز، بلغة جريئة وطرح قوي.
مسرحية "الضرائر" عبارة عن كوميديا، تناولت قصة رجل أراد أن يعيد الزواج مرة ثانية، بسبب عقم زوجته الأولى، فيصبح بعد ذلك أبا لسبع بنات، ويريد أن يعيد الزواج مرة ثالثة لعله يرزق بوريث ذكر، لكن النساء كن بالمرصاد لهذا القدر القاسي الذي جعلهن لا يبتعدن عن الدواب، لم يكن لهن غير العمل الشاق في النسيج ورعاية الزوج والإنجاب، وطاعة الحماة بجسارتها وسيطرتها وتدخلها في كل صغيرة وكبيرة.
عالجت الكاتبة في نصها "ريم الغزالة" موضوع الجنازة في الأعراف الجزائرية، فكانت عينها رقيبة على أدق التفاصيل التي تساهم في إعداد جنازة تكون أهلا لعراقة الأسرة، وفي مقام الفقيدة التي كانت أمًا متفردة الحضور ذات هيبة ووقار. ولم يكن السارد غير صوت الكاتبة وأناها، وهي ترافق أمها إلى مثواها الأخير، لتعود إلى فرنسا بضمير مرتاح بعدما بكت الأم والوطن.
"وتبدو أشجار الخروب من بعيد" يختلف عن باقي النصوص، لأنه تنصل من "أنا" الكاتبة، ولم تكن طرفا بارزا به، مثلما كانت بباقي النصوص، وإن كان هذا التنصل نسبيا، لأن الكاتبة تورطت في إدانة ثلة من القضايا التي ترهق بيئة المرأة الجزائرية، يتعايش فيه التركيب اللغوي بما يحويه من نحويات وبلاغيات مخضبة بجرأة أنثى، تعي ما تقول وتعشق البوح الممنوع. جاء في مقدمة كتابها "وسعيا مني لمواصلة إشعال الفتيل، الذي بادرت الهيئة العربية للمسرح بعام للمرأة في المسرح العربي 2012، ليزداد توهجا تحت ظلال الإنتاج المسرحي النسوي بيراع، يجمع بين ثقافتين وحضارتين تجاذبتا وتعاصرتا وخضعتا لسياسة الغالب والمغلوب الخلدونية، لتستقر في عقر دار الغالب، فتغزوه بلغته، بكل ما تحمل من روافد تكون لحمة المجتمع الجزائري الذي نشأت به الكاتبة وتشبعت بتقاليده وعاداته، فعافت الكبت والضغوط التي تمارس على المرأة الجزائرية، خاصة بالمناطق القروية والمدن الصغيرة".
تعد نصوص فاطمة من أجمل النصوص، ومن أصعبها تجسيدا على الركح، إذ ليس من السهل بالنسبة لأي مخرج التعامل معها، فهي أقرب إلى التراجيديات الإغريقية.
لكن أعمال الراحلة بها عمق وشاعرية، لما تتناوله من موضوعات لا يمكن غض النظر عنها، فهي نصوص تنتصر للمرأة، لتبقى فاطمة غالير كاتبة مسرح التمرد ضد التقاليد البالية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.