Posant un problème de sécurité nationale, quelle est l'évolution des réserves de change de l'Algérie de 2000 à juin 2025 ?    Trump entre le messianisme, le business, le pillage de la Palestine et le massacre des Palestiniens    Le Danemark refuse de s'impliquer dans le projet d'énergie renouvelable    Ce que la presse africaine sportive avait publié, samedi    « L'Algérie nouvelle repose sur des réformes profondes visant à renforcer la gouvernance économique »    Des enfants de la diaspora passent leurs vacances en Algérie    Les squatteurs continuent d'imposer leur diktat !    Epopée dans l'histoire de la lutte armée contre le colonisateur français    Décès de l'ex-président nigérian Muhammadu Buhari    M. Hidaoui préside une réunion d'évaluation avec les cadres centraux du ministère de la Jeunesse    L'Algérie avance à pas sûrs vers un avenir radieux au rythme d'acquis sans précédent    Dépôt à partir de lundi des demandes de transfert interwilayas des enseignants et directeurs des établissements scolaires    L'Algérie déterminée à activer tous les mécanismes de coopération internationale pour détecter les crimes de blanchiment d'argent    Le 7e festival du rire du 17 au 19 juillet à Alger    Palestine: des dizaines de colons sionistes prennent d'assaut l'esplanade d'Al-Aqsa    Transports : Sayoud examine avec l'ambassadeur du Qatar les moyens de renforcer la coopération    Karaté do/Equipes nationales: organisation prochaine de stages régionaux pour les athlètes d'élite (DEN)    El-Meniaa: vers la création d'une ferme pilote pour la formation professionnelle    Mouloudji préside une réunion de coordination sur l'allocation spéciale de scolarité    Championnat national d'haltérophilie (4e j): 13 records battus en cadets et cadettes et seniors filles à Oran    L'APN participe en Afrique du Sud aux travaux du PAP    Oran: l'Algérie résistera à toutes les campagnes visant à la déstabiliser    Festival culturel international de danse populaire: l'exposition de produits artisanaux séduit les troupes étrangères    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 58026 martyrs    Ouverture de la 24e édition du SITEV avec la participation de 200 exposants    Djokovic éliminé, nouvelle finale Alcaraz-Sinner    Karaté Do/Championnat national: large domination du MC Alger    Un fleuron de l'Algérie indépendante    La communication au sein de l'association    La Guerre mondiale est bien lancée...    Les choses sérieuses commencent...    Une plateforme numérique dédiée aux sites historiques    Ali D (FOREALID) et Moundjed Wali unissent leurs talents pour porter la musique algérienne vers la scène internationale    Sortie de promotions de l'Académie militaire de Cherchell    Confiance totale en nos capacités et en nos ressources    A peine installée, la commission d'enquête à pied d'œuvre    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Colloque sur la traduction du roman algérien d'expression française
Tiziouzou : les autres articles
Publié dans El Watan le 29 - 09 - 2011

Ce qui nous intéresse, aujourd'hui, c'est de voir les tenants et les aboutissants de la traduction en Algérie.
En tant qu'institution en charge de l'amazighité dans ce pays, notre intérêt et notre ambition, c'est, d'abord, récupérer un certain corpus pour nos apprenants et nos étudiants. Nous avons l'ambition aussi de transmettre le message amazighe à ceux et celles, Algériens et autres, qui ne comprennent pas cette langue», a déclaré, hier, à la maison de la culture de Tizi Ouzou, Youcef Merahi, secrétaire général du Haut commissariat à l'amazighité (HCA), à l'ouverture du colloque national portant sur la traduction des romans algériens d'expression française vers le tamazight et l'arabe.
Les attentes de cette manifestation scientifique, selon M.Merahi, «c'est de pouvoir sortir avec des recommandations qui soient à la mesure du HCA. Dit autrement, exhorter les départements ministériels, notamment le ministère de la Culture, de l'Information, de l'Education nationale, le ministère de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, de la Formation professionnelle, à lancer un chantier de traduction.
«Et pour intéresser les gens à faire de la traduction, il faut les payer. Le temps du bénévolat est dépassé», précisera M. Merahi, en ajoutant que la priorité dans ce «chantier», c'est, dans un premier temps, «de récupérer tout ce qui est national et écrit par des auteurs algériens francophones ou arabophones.» Deuxième priorité, a-t-il indiqué encore, «c'est de tenter d'engranger le maximum d'informations scientifiques et rejoindre d'autre spécialités, notamment la linguistique. Parce qu'il faudra arriver à ce qu'on appelle les néologismes», notera enfin l'auteur.
A signaler par ailleurs que ce colloque, auquel ont pris part 16 intervenants, des chercheurs et des enseignants universitaires du pays, présenteront des communications en relation avec le profil du traducteur et les méthodes de traduction.
Le corpus, l'histoire et le contexte des romans traduits de 1830 jusqu'à nos jours, sont les autres thèmes du colloque.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.