« Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Un nouvel élan aux efforts de développement équitable et intégré    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Ambiance maussade en Israël où la guerre des ombres devient l'apocalypse publique    Les dernières sueurs de la saison    La finale WAT – MCA décalée à mercredi    Ligue 1 Mobilis: le leader tient bon à Chlef, CRB nouveau dauphin    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    Formation professionnelle: vers l'intégration de 40 nouvelles spécialités dans le domaine numérique dès la rentrée prochaine    Conseil de sécurité: une paix durable en Syrie passe par un processus politique sincère et inclusif mené par les Syriens    Chaib reçoit le SG du Haut-commissariat à l'amazighité    Les amendements contenus dans le projet de loi de l'exploitation des plages visent à améliorer la qualité des services    La présidente de l'ONSC reçoit la Secrétaire générale de l'Union nationale des femmes sahraouies    Para-athlétisme/GP de Tunis: 11 médailles pour l'Algérie, dont 4 en or et un record mondial signé Berrahal    Hydrocarbures: annonce des résultats préliminaires de l'appel à concurrence Algeria Bid Round 2024    AAPI : le groupe pharmaceutique jordanien Hikma discute de ses projets en Algérie    Le président de la République reçoit l'ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Algérie    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Koweït    Accidents de la route : 50 morts et 1836 blessés en une semaine    Ouverture à Alger de l'exposition collective "Héritiers de la lumière"    Relizane : le Moudjahid Abed Salmi inhumé à Mazouna    Palestine occupée : plus de 16000 étudiants tombés en martyrs depuis le 7 octobre 2023    Commerce extérieur : le ministère appelle les sociétés d'importation à fournir une liste de documents avant le 31 juillet    Ghaza: l'UNRWA met en garde contre l'arrêt complet des opérations humanitaires    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    La télévision d'Etat annonce une nouvelle salve de missiles contre l'entité sioniste    Quels impacts le classement du GAFI (Groupe d'action financière) sur la liste grise et noire dans la lutte contre la corruption ?    La première journée des épreuves marquée par une bonne organisation dans les wilayas de l'Est du pays    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    Foot/CAN féminine 2024 (décalée à 2025) : début du stage des Algériennes à Oran    Ghaghaa, la fontaine oubliée... ou l'art d'assoiffer la mémoire    C'est parti !    Les lauréats de l'édition 2025 couronnés    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Béjaïa : fenêtre ouverte sur la littérature slovène
Culture : les autres articles
Publié dans El Watan le 14 - 10 - 2012

La littérature slovène s'est présentée, le temps d'une courte rencontre tenue à la maison de la culture de Béjaïa, à travers une fenêtre ouverte sur les œuvres de quatre auteurs et poètes slovènes invités par Tira Editions, en collaboration avec l'association Cadmos et le Café littéraire.
Intimiste, profonde, parfois sombre, engagée mais aussi rafraîchissante, la littérature de ce petit pays de deux millions d'habitants de l'Europe centrale, se laisse influencer par les soubresauts du passé mouvementé de la Yougoslavie, dont il en a fait partie avant d'accéder à son indépendance le 25 juin 1991. «Certes, la guerre a laissé des blessures, mais l'écrivain est aussi sensible aux violences perpétrées en-dehors de son pays», explique le poète, écrivain et traducteur, Brane Mozeti, auteur de treize recueils de poésie, deux romans et un recueil de nouvelles. «Ljubljana, le refuge des psychopathes/ on ne peut pas la rater sur la carte/ d'un côté la salle d'attente autrichienne/de l'autre côté l'hospice des vieillards italiens/en- dessous que des salles fermées d'un asile/aile b et ceux qui se prennent pour les héros/les collisions vides des voitures/quelques tremplins pour sauter dans l'abîme (…)».
Obsession, publié par Ecrits des Forges, en 2002 et traduit par Mojca Medvedaek et Jean-Paul Daoust, traduit l'engagement de l'auteur et son attachement à la Slovénie à travers Ljubljana, sa capitale. La conquête de nouveaux horizons pour la littérature slovène semble être quelque peu freinée par «les difficultés à trouver des traducteurs en langue française». Des œuvres de Suzana Tratnik, seules trois nouvelles ont été traduites en français. Suzana Tratnik, en plus d'être une sociologue engagée, est auteure de cinq recueils de prose et deux romans. Son roman Bonjour, se présentant comme une lettre à un ami vietnamien, a été adapté en pièce radiophonique. De la nouvelle vague littéraire slovène, Veronika Dintinjana est une poétesse traductrice trentenaire et également chirurgienne. Entre la poésie et la chirurgie, elle fait jouer la justesse des gestes et des mots.
En 2008, elle a remporté le tournoi de «La poésie slam de Ljubljana» et la distinction de la meilleure auteure au Festival des jeunes écrivains «Urška», en 2002. Selon elle, l'accès à la notoriété s'ouvre plus aux romanciers qu'aux poètes slovènes. «La poésie ne fait pas vivre», affirme-t-elle. Ce qui ne l'empêche pas cependant de garder vive sa verve poétique. La langue slovène est passée de l'oralité à l'écriture au XVIIIe siècle. «La tradition orale a été aussi entretenue par les communautés slovènes hors du pays», soutient Marko Sosič. Ecrivain et régisseur, Marko Sosič vit à Trieste, la ville Slovène passée sous la coupe du voisin italien. Auteur de deux recueils de nouvelles publiés en 1990 et en 2011, il vient de publier un troisième roman au titre humaniste Toi qui de loin avance vers moi.
En 1996, son roman Balerina. Balerina a été consacré meilleur roman slovène de l'année. L'auteur en a lu, en slovène comme ses compatriotes, quelques passages dont la version traduite est lue par la voix pleine de la poétesse algérienne Samira Negrouche. En face, quelques présents, pas très nombreux, sur les canapés du salon d'honneur de la maison de la culture, ravis de découvrir quelques facettes de la littérature slovène qui leur était jusque-là inconnue.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.