Agression sioniste contre l'Iran: appel à une désescalade suivie d'une trêve    Bonnes nouvelles pour les femmes au foyer    quels impacts sur la sphère énergétique ?    Ambiance maussade en Israël où la guerre des ombres devient l'apocalypse publique    Donald Trump appelle à la reddition de Téhéran    Le MCA a un point du titre, suspense pour le maintien    Seize joueurs pour préparer le championnat arabe    Succès retentissant de l'Algeria Bid Round 2024    Rush sur le Parc de Mostaland    Vers l'intégration de 40 nouvelles spécialités dans le domaine numérique dès la rentrée prochaine    Un lieu pour l'éveil des enfants à La Haye    Forum africain de l'énergie: Yassaâ souligne le rôle stratégique de l'Algérie dans la transition énergétique en Afrique    Le Conseil de la nation prend part à Rome à la 2e conférence parlementaire sur le dialogue interreligieux    Attaf reçoit un appel téléphonique de son homologue jordanien    Oran: cérémonie de sortie de la 55e promotion d'élèves officiers et d'officiers stagiaires à l'Ecole Supérieure de l'Air de Tafraoui    Conseil de la nation: Bouzred présente le texte de la loi de règlement budgétaire pour l'exercice 2022 devant la commission des affaires économiques et financières    La manifestation "Alger Capitale de la Culture Hassaniya" du 21 au 23 juin à Alger    Tennis/Tournoi M25 Monastir: Toufik Sahtali qualifié au 2e tour    Il y a 20 ans disparaissait l'icône du style "Tindi", Othmane Bali    Constantine: 11e Festival international de l'inchad du 25 au 30 juin    Bac 2025: plusieurs condamnations à des peines de prison pour fraude et fuite de sujets d'examen    Wilaya d'Alger : Saison estivale, rentrée scolaire et grande campagne de nettoyage au cœur d'une réunion    Adhésion du CODESA à l'Organisation mondiale contre la torture    ANP : arrestation de neuf éléments de soutien aux groupes terroristes en une semaine    Chlef: plus de 300 projets enregistrés au guichet unique    Déjouer toutes les machinations et conspirations contre l'Algérie    « Abdelmadjid Tebboune n'a pas accordé d'entretien à des journaux français »    Campagne de sensibilisation autour des menaces sur les récoltes de la tomate industrielle    Ligue 1 Mobilis: le leader tient bon à Chlef, CRB nouveau dauphin    Les MAE de plusieurs pays arabes et musulmans condamnent    Au cœur des Hauts Plateaux de l'Atlas saharien, Aflou offre bien plus qu'un paysage rude et majestueux    Para-athlétisme/GP de Tunis: 11 médailles pour l'Algérie, dont 4 en or et un record mondial signé Berrahal    Agrément à la nomination du nouvel ambassadeur d'Algérie au Koweït    L'USMA stoppe l'hémorragie, l'USMK enchaîne    Une date célébrée à travers plusieurs wilayas de l'est du pays    L'Autorité nationale indépendante de régulation de l'audiovisuel met en garde    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Je crois que nous devons demander des comptes au système éducatif algérien
Hadjer Kouidri. Romancière et journaliste
Publié dans El Watan le 11 - 01 - 2013

Inspirée et passionnée, la jeune auteure Hadjer Kouidri alimente l'imagination du lecteur à travers son dernier roman Nawrass Bacha, paru en 2012. Elle revisite l'histoire de l'Algérie à travers l'époque ottomane. El Watan Week-end dévoile les mécanismes de cette écriture audacieuse.
-Nawrass Bacha est d'abord l'histoire d'une femme vivant à l'époque ottomane. Une période qui vous inspire ?
L'histoire remonte à l'époque du dey d'Alger, Mustapha Pacha, entre 1798 jusqu'à 1805. C'est un roman qui se déroule dans un climat historique particulier. Je ne prétends pas écrire l'histoire, mais je tente de transmettre l'ambiance de l'époque au roman. Je n'ai pas cherché à trouver des témoignages réels de cette période, mais je me suis basée sur des lettres écrites et échangées à cette époque. L'héroïne du roman, Dawia, cette femme arabe vivant dans le Titeri qui avait pris pour époux un Turc. Sa vie va basculer après jusqu'à arriver au pouvoir.
A travers Dawia, on redécouvre la période ottomane en Algérie, les rapports des Ottomans avec les Algériens, avec les Méditerranéens… Il n'y a pas de recette toute prête pour les débuts d'un écrivain. Dans mon premier roman Clic, je me suis inspirée de mon propre vécu. J'ai pensé peut-être que le roman est une forme d'autobiographie. Plus tard, j'ai découvert que ce n'était pas vraiment le cas. Mon deuxième roman, Je m'appelle Osonjo, est concentré sur les années 1960 en Algérie. Cela donc est lié au choix de l'écrivain, ce n'est pas une mode. Mes études et mes recherches m'ont conduite vers le roman historique.
-Vous faites toujours des recherches avant de passer à l'écriture…
Oui, j'en ai besoin. A chaque fois. Car l'écriture pour moi est une douleur réelle. Je n'écris pas un roman d'un seul trait. Au contraire, j'écris très lentement et avec beaucoup de difficultés. Car je suis en quête permanente de nouveauté, de fraîcheur et de simplicité. Vous savez qu'en tant que Maghrébins, nous n'aimons pas trop les phrases creuses, longues. Nous adorons la narration simple, claire et limpide.
-La littérature écrite arabe en Algérie se porte-t-elle bien ?
Ma première langue est l'arabe. Je l'utilise donc pour mon écriture. Cependant, je dis que chaque roman écrit en arabe doit être traduit en d'autres langues dont le français. Notre génération est ouverte à toutes les langues, elle n'a pas de complexe Nous lisons en arabe, en français, en anglais. Entre nous, il n'y a plus de clivages, comme ce fut le cas par le passé. Je cherche une traduction algérienne à mon roman vers le français.
-Quel est «le secret» de la réussite d'un roman ?
La réussite d'un roman dépend à mon avis de la maturité de l'auteur. Un livre est aussi le fruit d'un cumul de connaissances et d'expériences de vie, d'un ensemble de réflexions sur le monde, la société. Tout écrivain doit évoluer doucement, ne pas brûler les étapes (…). Je sais que Nawrass Bacha a eu un succès d'estime dans le Monde arabe. Il a été édité par la maison Tawaa, à Londres, et distribué dans les pays arabes par Al Jamal Publishing (Beyrouth). Cela dit, je refuse l'idée que ce qui vient de l'étranger réussit nécessairement.
-Ce qui s'écrit actuellement dans le Monde arabe est-il, pour vous, marqué par l'époque, le moment, l'actualité, ou reste-t-il lié à un certain héritage littéraire oriental ?
J'avoue qu'il existe de l'opportunisme dans l'écrit littéraire actuel. On tire des histoires à partir des révoltes arabes. Il y a aussi un certain «mondialisme» dans la production romanesque. Un écrivain algérien écrit sur Kaboul ou sur Moscou, par exemple. On pense agir de la sorte pour attirer davantage de lecteurs. Je crois que c'est une erreur. Le mieux est de garder ses spécificités culturelles et civilisationnelles pour intéresser le public. J'ai à l'esprit le romancier turc Orhan Pamuk (Mon nom est rouge, Le château blanc, Neige, etc). Nous pouvons frapper aux portes du monde avec nos propres valeurs, notre «localitude», «mahaliyatouna». Je refuse d'écrire un roman universel éloigné de ma culture, de mon propre univers.
-Le jeune romancier algérien écrit-il en toute liberté ? Exprime-t-il tout ce qu'il veut, sans contrainte ?
Oui. Je pense qu'il écrit en toute liberté. La limite, à mon avis, ne vient pas forcément du pouvoir politique en place. Elle est liée à notre culture, à notre système d'enseignement et de transmission de connaissances. Je crois que nous devons demander des comptes au système éducatif algérien, à la génération qui nous a précédée et qui a fait une rupture totale avec nous. Il reste que l'écriture est d'abord une expression individuelle. Chacun écrit à sa manière, selon sa sensibilité. Nous ne pouvons pas tous réussir en littérature. Le monde est ainsi fait.
-Le roman a-t-il un large public en Algérie ?
Nous devons reconnaître qu'il existe réellement des lecteurs du roman, algérien ou étranger. Mais ce public n'est pas assez large comme nous l'aurions voulu, à l'image de ce qui existe en Europe (…). Actuellement, je pense écrire le scénario d'un film. J'ai envie de changer un peu mon mode d'expression. L'écriture romanesque ne me suffit pas. Je m'intéresse de plus en plus au cinéma. C'est un peu mon domaine de spécialité à l'université. Je m'essaie à l'écriture du scénario pour des documentaires depuis plus de deux ans. Je vais tenter le scénario pour des fictions. Après, on verra.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.