Reprise à Alger des travaux du 38e congrès de l'Union interparlementaire arabe    La situation humanitaire dans la bande de Ghaza "dépasse l'imaginable"    38e Congrès de l'UIPA : appel à une action immédiate pour mettre un terme à l'agression sioniste conte Ghaza    Le ministre de la Santé rencontre la présidente de l'Union internationale contre le cancer    Une pratique démocratique à l'abri de toute forme de dérive    es 15 solutions pour atténuer l'écart du cours du dinar algérien entre le marché officiel et celui du marché parallèle    Plus de 52 000 migrants morts depuis 2014    Manifestations massives dans plusieurs capitales du monde en solidarité avec la Palestine    Une personnalité avec un esprit constructif    Athlétisme/Championnat arabe (3e j): l'Algérie en tête du classement    Higer célèbre 20 ans de présence en Algérie    Sur le littoral de Sidi Lakhdar, c'est déjà l'été !    Ces armes de guerre et drogues qui débarquent des ports français    Atout majeur pour la préservation du patrimoine de la région    De Gustav Landauer à Hassan Nasrallah ou l'universalité de l'esprit de la société    Récital andalou à Alger de l'orchestre de l'association "Ahl El andalous"    Prévention et lutte contre le cancer: mettre en place une stratégie nationale    « Votre partenaire de confiance pour des études à l'étranger »    2e tour des éliminatoires du CHAN 2024    «Tout faire pour nous qualifier à la phase finale»    L'appel d'Antonio Guterres    L'intérêt national, avant tout    Hommage au doyen Kaddour M'Hamsadji    38e Congrès de l'UIPA: les participants appellent à des décisions audacieuses pour relever les défis auxquels la nation arabe est confrontée    Foot /Coupe d'Algérie (U19-garçons) : le CRB renverse le MCA et arrache le trophée    Hadj 1446H : départ du premier groupe de pèlerins samedi prochain    "Les massacres français du 8 mai 1945 : mémoire nationale et positions internationales", thème d'un colloque international mercredi et jeudi à l'Université de Guelma    Opep+: l'Algérie et sept autres pays annoncent une nouvelle augmentation de leur production pétrolière à partir de juin    Le président de la République accorde un intérêt majeur à la presse nationale et aux métiers de l'information et de la communication    ADE : signature de cinq conventions pour la modernisation des services d'eau    Batimatec: tenue de la 27e édition du 4 au 8 mai à Alger    1ers Jeux scolaires Africains 2025 : réunion des chefs de mission les 19 et 20 mai à Alger (CASOL)    Recueillement à la mémoire des martyrs de l'attentat terroriste du 2 mai 1962 au port d'Alger    La responsabilité politique du ministre Bruno Retailleau    Le projet de loi présenté à l'APN    Les représentants de la société civile interpellent les hautes autorités du pays    La Fifa organise un séminaire à Alger    Khaled Ouennouf intègre le bureau exécutif    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Culture : La traduction des livres en débat
Oran : les autres articles
Publié dans El Watan le 06 - 04 - 2015

Selon Mme Gisele Sapiro, directrice de recherche au Centre national de la recherche scientifique (CNRS) et directrice d'études à l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS) en France, la multiplication des instances spécifiques, telles les foires internationales du livre, favorisent l'unification et la structuration du marché international de la traduction, ajoutant qu'il y a une montée d'agents littéraires qui va contribuer, rationnaliser et harmoniser le mode de fonctionnement de ce marché.
Animant une conférence sur le thème «Traduction et mondialisation : les enjeux socio-économiques de la circulation des livres», au siège de l'Unité de recherche sur la culture, la communication, les langues, la littérature et les arts (UCCLLA), Mme Sapiro a rappelé que les flux de traduction offrent un bon indicateur de la circulation des textes d'une culture à une autre. «Je défends la diversité culturelle linguistique, la diversification des langues de traductions et je réfléchis aux moyens de promouvoir cette diversité dans l'état existant malgré les contraintes économiques», précise-t-elle, avant de poursuivre: «Il faut une réflexion collective là-dessus parce que les lois du marché sont très puissantes et il existe un risque d'engloutissement de tous ces efforts qui sont déployés par des réseaux d'agent».
«On peut parler de l'unification progressive du marché mondial de la traduction, notamment avec la multiplication des lieux d'échanges comme les foires internationales du livre et la parution des multinationales», précise Mme Sapiro. Elle ajoute : «Il y a des instances qui agissent aussi, notamment les Etats à travers les relations diplomatiques». Selon la conférencière, 59% des livres traduits dans le monde durant les années 90 sont traduits de l'anglais, rappelant que la traduction n'est pas seulement une fonction de médiation ou de communication mais aussi un rapport de force économique, politique, etc.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.