Deux ministères pour mettre en œuvre les sept axes de la stratégie énergétique de l'Algérie    Nouveaux horaires de travail dans les établissements postaux    Le Portugal annonce officiellement sa reconnaissance de l'Etat palestinien    Les armes du Hezbollah et les leçons à tirer de la Syrie, de l'OLP et de l'Algérie    Des dizaines de colons prennent d'assaut Al-Aqsa    Athlétisme : Djamel Sedjati marque les esprits    L'Algérie reprend sa place et confirme sa voie en athlétisme et en gymnastique    Défaite de la sélection algérienne face au Sénégal    Tout pour assurer une rentrée scolaire réussie    La veuve de l'ex-gendarme et ses 4 filles dorment dans un dortoir collectif privé    L'opération solidarité scolaire élargie    Célébration vivante d'un patrimoine musical    Duo posthume Whitney Houston-Callum Scott    L'Algérie, la Chine et la Russie au troisième soir    Bechar: lâcher de 300 canards colvert au lac du barrage "Djorf Torba"    Des pluies sur plusieurs wilayas du pays lundi et mardi    Génocide à Ghaza: le bilan s'alourdit à 65.344 martyrs et 166.795 blessés    Chargé par le président de la République, le Premier ministre effectue une visite de travail dans la wilaya de Jijel    Baddari supervise la cérémonie d'ouverture de la nouvelle année universitaire    Journée internationale de la paix: Guterres appel à la paix et à la fin des conflits    Face aux nouvelles mutations énergétiques régionales et mondiales    Tirer les leçons des expériences passées    Le président de la République instruit le Gouvernement d'accomplir ses missions avec une grande rigueur    Brahim Ghali: toute solution ne respectant pas la volonté du peuple sahraoui est "totalement rejetée"    Les organisations de la famille révolutionnaire saluent l'intérêt accordé par Monsieur le président de la République à l'histoire et à la mémoire nationale    Le président de la République préside une réunion du Conseil des ministres    ONSC : Hamlaoui a reçu une délégation de notables de la wilaya de Djanet    Nasri félicite Djamel Sedjati pour sa médaille d'argent au 800 m à Tokyo    Création d'un comité central chargé du suivi de la réalisation des lignes minières Est et Ouest    L'Algérie, la Chine et la Russie au 3e soir du 13e Festival de danse contemporaine    Ouverture du 13e Festival international du Malouf: célébration vivante d'un patrimoine musical    Aït Messaoudene au chevet des victimes après une attaque de chien mortelle    Ali Badaoui en mission de reconnaissance en Chine    Rentrée scolaire: l'Etat engagé à assurer les fondements du développement cognitif pour une génération éveillée    Athlétisme/Mondiaux-2025 : l'Algérien Djamel Sedjati remporte la médaille d'argent sur 800 m    Basket / Championnat arabe des clubs féminins/Finale : le GS Cosider décroche la médaille d'argent    Programme TV - match du mercredi 29 août 2025    Programme du mercredi 27 août 2025    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



En quête de reconnaissance
Publié dans Info Soir le 01 - 11 - 2006

Situation n Ni statut ni association représentant la corporation, le métier de traducteur, outre le fait d'être harassant, ne permet pas à ceux qui le pratiquent de vivre de leur profession.
«Ce que gagne un traducteur pour un livre ne lui permet même pas de couvrir les dépenses qu'il a faites et les efforts qu'il a déployés», affirme Saïd Boutadjine, traducteur. Ainsi, «quand une maison d'édition empoche près de 80 millions de centimes pour un livre traduit, le traducteur n'a droit qu'à 30 000 ou 40 000 DA, soit même pas 5% de ce que gagne l'éditeur», a-t-il ajouté. Une situation qui n'a rien à voir avec ce qui se fait dans le monde arabe, notamment au Maroc «où le traducteur est rémunéré sept fois mieux qu'ici», indique M. Boutadjine.
Par ailleurs, il regrette que des auteurs algériens d'expression française et de réputation mondiale, à l'image de Kateb Yacine, Boudjedra ou Mohammed Dib, soient traduits par des étrangers. «Cela est inacceptable», dit-il.
Son mécontentement s'explique par le fait que les œuvres de ces écrivains algériens sont mal traduites par les étrangers ; ces ouvrages sont «froids et sans âme». Selon lui, la solution consiste à encourager le traducteur algérien à assumer cette mission. Le traducteur souffre du manque de pratique et de marginalisation. Selon notre interlocuteur, traduire en Algérie permet à l'Algérien d'acheter ces ouvrages à des prix jusqu'à 20 à 30 fois moins élevés que ceux qui sont importés.
La traduction reste un métier «risqué vu qu'une mauvaise traduction peut occasionner des incidents, voire des problèmes diplomatiques», indique de son côté, Mme Aïcha Aïchani, professeur à l'institut national de recherche en éducation. Dans un document intitulé L'enseignement de la traduction en Algérie, elle insiste sur l'importance de la formation des futurs traducteurs qui, malheureusement, sont pour l'heure, confrontés à des problèmes divers.
Selon elle, «aucune théorie d'ensemble de la traduction n'ayant été à ce jour achevée, ce sont des études effectuées en matière de linguistique, de stylistique, de poétique, de communication et de traduction qui ont apporté les instruments d'analyse à la traduction». Concernant le statut du traducteur, Mme Aïchani, indique que rien n'est fait pour le moment. «En Algérie, seul le statut de l'enseignant-traducteur ou de l'enseignant-interprète existe. Or, celui-ci est régi par les statuts de la Fonction publique. En somme, autant de désagrément qui ne permettent pas à un métier important de jouer pleinement son rôle dans une société qui veut évoluer».


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.