Le Président de la République préside la cérémonie commémorative de la Journée nationale de l'Etudiant    Le pôle scientifique et technologique de Sidi Abdallah, un acquis important pour l'Algérie    Le parti espagnol "Nueva Canarias-BC" plaide pour le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination    TAC-2024: Hamza Yacine s'offre une 3e victoire personnelle en attendant de récupérer le maillot jaune    Coup d'envoi du Recensement général de l'agriculture dans les wilayas de l'Ouest    Un réseau criminel international de trafiquants de psychotropes démantelé à Bordj Bou Arreridj    Journée nationale de l'étudiant : diverses activités organisées dans le Sud    Grand Prix de Tbilissi: médailles de bronze pour les judokas Bouamer, Radjai et Chetouane    Le Groupe Telecom Algérie participera au 2e "CTO-Forum" à Alger    Attaf reçoit à Alger son homologue centrafricaine    Le président de la République rend hommage aux jeunes maîtrisant les technologies modernes et jaloux de leur patrie    Timimoun: Bengrina appelle à la consolidation de la référence religieuse et culturelle nationale    Athlétisme/Meeting international de Maurice - Marteau: médaille d'or pour l'Algérienne Zahra Tatar    Pôle scientifique et technologique Sidi Abdellah: le président de la République préside la cérémonie commémorative de la Journée nationale de l'étudiant    Journée nationale de l'étudiant: arrivée du président de la République au pôle scientifique et technologique Sidi Abdellah    Agrément du nouvel ambassadeur d'Algérie en Suisse    Ghaza: des dizaines de martyrs et de blessés au 226e jour de l'agression sioniste    Clôture du 9e Festival national de la création féminine    « Ce projet renforcera la sécurité énergétique de la rive Nord de la Méditerranée »    La FIFA dégomme l'arbitre Pierre Atcho    Le Mouloudia Club d'Alger 14 années après !    les dates des deux prochaines journées fixées    Lancement de l'inventaire du patrimoine architectural algérien    Une employée juive du ministère de l'Intérieur démissionne en protestation au soutien de Biden à la guerre contre Ghaza    163 gardes à vue et 26 déferrements en justice    Des sorties pour préserver la santé publique des citoyens    Le budget approuvé    Une personne meurt carbonisée dans un accident de la circulation à Zemmoura    Dialogue entre les peuples    La Sonatrach pourrait concurrencer le groupe énergétique émirati TAQA par l'achat en bourse d'une fraction du groupe espagnol Naturgy Energy    Le CSJ célèbre le 68e anniversaire de la Journée de l'étudiant    Générale de la pièce «Ed'Diplomassi zewed'ha»    Ouverture du 13e Festival international de musique symphonique    La Coordination des élites algériennes d'outre-mer est née    Elections électorales    Le DGSN chez le chef du Département Anti-drogue de New York    Le pouvoir politique US des deux poids, deux mesures….    Palestine. Mieux vaut tôt que jamais    Le droit de massacrer, de Sétif à Gaza    Megaprojet de ferme d'Adrar : « elmal ou Etfer3ine »    Témoignage. Printemps Amazigh. Avril 80    Le Président Tebboune va-t-il briguer un second mandat ?    L'imagination au pouvoir.    Prise de Position : Solidarité avec l'entraîneur Belmadi malgré l'échec    Ils revendiquent la régularisation de la Pension complémentaire de retraite: Sit-in des mutualistes de la Sonatrach devant le siège Aval    Coupe d'afrique des nations - Equipe Nationale : L'Angola en ligne de mire    Suite à la rumeur faisant état de 5 décès pour manque d'oxygène: L'EHU dément et installe une cellule de crise    Pôle urbain Ahmed Zabana: Ouverture prochaine d'une classe pour enfants trisomiques    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Assemblée régionale, à Oran, du corps d'auxiliaires de justice «nouveau-né» : Les traducteurs-interprètes officiels veulent nettoyer le terrain
Publié dans Le Financier le 30 - 12 - 2009


Une réunion, d'ampleur ré-gionale, la première du genre depuis l'Indépendance, a rassemblé, hier à Oran, les traducteurs-interprètes officiels. L'assemblée, présidée par le président de la Chambre nationale des traducteurs-interprètes, avec la participation des présidents ceux des trois Chambres régionales (Ouest, Centre et Est), se voulait, en clair, une prise de contact entre la corporation. Le rendez-vous intervient quelques jours seulement après l'installation officielle par le ministère de la Justice, garde des Sceaux, de cet organisme représentatif de cette catégorie d'auxiliaires de justice, qui a eu lieu le 17 décembre. Les représentants de cette organisation ont jeté la lumière sur divers points liés en général à l'exercice de la profession, dans un contexte marqué par l'apport de sang neuf à ce métier revêtant le caractère d'officier public et appelé à se professionnaliser « stricto-sensu » depuis l'entrée en application, en avril dernier, du code de procédure civile et administrative faisant l'obligation de traduire l'ensemble des pièces constitutives du dossier. Dans cet ordre d'idées, s'adressant à ses confrères, le président de la Chambre nationale des traducteurs-interprètes officiels, Abda Abdeljouad, a mis l'accent sur la nécessité d'assumer pleinement ses responsabilités professionnelles et d'observer strictement la Loi pour contrecarrer le circuit informel. Il faut barrer la route, a-t-il souligné, aux parasites parmi les écrivains publics et autres pseudo-traducteurs qui dupent les citoyens. Son collègue Abdelhamid Hifri, président de la Chambre régionale de l'Ouest, a donné un exemple, rapporté par la presse, d'un citoyen qui s'est fait traduire un jugement de deux pages chez un « traducteur » déloyal au prix de 25.000 DA. Toutefois, de telles pratiques frauduleuses disparaitront, ou à tout le moins seront sévèrement sanctionnées, promettent les traducteurs officiels avec la mise en place prochainement de conseils disciplinaires à l'échelle de chaque Chambre régionale. Mais, également, grâce à la fixation d'un barème tarifaire national pour les actes de traduction interprétation, projet en cours sous la diligence de la tutelle (le ministère de la tutelle). Dans le même registre de la concurrence déloyale et des pratiques déloyales, M. Abda a mis en garde les professionnels contre le phénomène des «annexes», qui a pris des proportions inquiétantes, a-t-il révélé. «Un traducteur doit exercer obligatoirement dans le territoire de sa compétence, sous peine de sanctions coercitives pouvant aller jusqu'à la radiation. Il est strictement interdit d'ouvrir une annexe au bureau ou au cabinet de domiciliation pour la prestation de services», a-t-il avertit. Par ailleurs, le même représentant a indiqué que les traducteurs assermentés porteront prochainement un habit règlementaire et seront munis d'une carte professionnelle. Au plan de l'effectif, le président de la Chambre nationale des traducteurs-interprètes officiels a reconnu que le nombre des professionnels, à savoir 436 à l'échelle nationale, reste insuffisant au regard de la forte demande, outre le fait que cet effectif représente une mauvaise répartition géographique : alors qu'il y a une tendance à l'équilibre à l'Est avec 104 traducteurs, un sureffectif au Centre (268 professionnels), l'on déplore u déficit à l'Ouest avec seulement 64 traducteurs agréés.

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.