وزير العدل يؤكد حرص الجزائر الدائم على تحيين تشريعاتها لمواكبة المستجدات الوطنية والدولية    وفاة الصحفي والروائي والناقد السينمائي جمال الدين مرداسي    غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 58573 شهيدا و139607 مصابين    كيك بوكسينغ : انطلاق البطولة الوطنية للوكيك بمشاركة حوالي 800 مصارع ببواسماعيل    مزيان وزروفي يشرفان على افتتاح ندوة تكوينية حول الجيل الخامس(5G)    وزير المجاهدين: الجزائر والصين تتقاسمان رؤية موحدة لنصرة الشعوب ومناهضة الاحتلال    وزير العدل يدشّن محكمتين جديدتين بالمدية ويعلن تسهيلات جديدة للجالية الجزائرية بالخارج    في اليوم الوطني للطفل: الجزائر تُحيي الذكرى العاشرة لقانون حماية الطفل وتُطلق جائزة وطنية للابتكار المدرسي    سوناطراك: مشروع غورد الباقل يعزز الإنتاج الغازي بنسبة إنجاز تفوق 80%    معرض الكتاب بوهران: مشاركة زهاء 20 مبدعا في الرواية والشعر    معسكر: المجاهد سعيد اسطمبولي في ذمة الله    الجزائر نموذج للإنسانية في رعاية اللاجئين: إشادة أممية وتعاون صحي مرتقب    موجة حر شديدة وأمطار رعدية مرتقبة على عدد من ولايات الوطن يومي الأربعاء والخميس    فلسطين تحذر من تداعيات فرض الاحتلال الصهيوني سيطرته على الحرم الإبراهيمي بالخليل    كأس أمم إفريقيا للسيدات 2024 (الدور ربع النهائي): حصتان تدريبيتان لسيدات المنتخب الوطني تحسبا لمواجهة غانا    العاب القوى/ جائزة بريشيا الكبرى (800 م): الجزائري محمد علي غواند يحقق رقم قياسيا شخصيا جديدا    ممثلة المنظمة الدولية للهجرة تشيد بجهود الجزائر للتكفل باللاجئين    فلسطين: توقف آلية إدخال المساعدات إلى غزة و6 آلاف شاحنة عالقة على الحدود    اعتماد المقاربة بالكفاءات بشكل كامل خلال الدخول المقبل    ما بعد صهيونية الإبادة: مصيدة اليهودي العاقّ    شرطة البليدة توقف 171 شخصا    عادة الحناء تُلغى من الأعراس الجزائرية    وفد من الخبراء يتفقد المشروع    المخزن يفتح أبواب المغرب للصهاينة!    مترو الجزائر يواصل التمدّد    استحداث المقاطعات الإدارية يستهدف التكفّل بانشغالات المواطن    هذا اثر الصدقة في حياة الفرد والمجتمع    المديرية العامة للاتصال برئاسة الجمهورية تعزي في وفاة الإعلامي علي دراع    هذه رسالة فان بيرسي لحاج موسى    مستوى لا مثيل له    استعراض فرص إطلاق مشاريع استثمارية استراتيجية طويلة المدى    ضرورة تطوير منظومة الحماية الاجتماعية في الجزائر و إفريقيا    إطلاق الفرع المحلي لمشروع كليم-قوف2    مكتتبو عدل 3 يحبسون أنفاسهم    معرض لأعمال ديني    رقم قياسي للاستهلاك الكهرباء بالجزائر    الجزائر أسست لمشاريع استراتيجية كبرى تكرس التكامل الإفريقي "    5شهداء وعدد من المفقودين تحت الأنقاض    ساحة التوت.. هنا يلتقي الواقع بالأسطورة    الجزائر تعود إلى خريطة الاستثمار العالمي    المخزن يكرّس خدمة دوائر المال والنّفوذ    أيمن بوقرة أول المستقدمين    حديث عن مغادرة عمراني للعارضة الفنية    مطار الجزائر يوظف مضيفات استعلام    وفاة الفنّان القدير مدني نعمون    عنابة تسحر البولونيين    غياب بلايلي عن الترجي يثير الاستفهام    ناصري يؤكد التزام الدولة بحماية حقوق صناع الغد    من سطورة إلى "المارينا".. ليالٍ حالمة في روسيكادا    الجزائر أختارت أن تكون صوتا للمظلومين لا صدى للظالمين    بلادنا تضم قراب نصف مصانع إنتاج الأدوية بإفريقيا    الجزائر تستضيف الألعاب المدرسية الإفريقية    إصلاح شامل للاستعجالات الطبية قريبا    شرطان لا يصح الإيمان إلا بهما    وضع حجر أساس مشروع إنجاز وحدة لإنتاج المادة الأولية لصناعة الأدوية المضادة للسرطان بسطيف    فضائل ذهبية للحياء    من اندر الاسماء العربية    جامع الجزائر : ندوة علميّة تاريخيّة حول دروس عاشوراء وذكرى الاستقلال    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



حتى لا نتحول إلى هنود حمر!••
نشر في صوت الأحرار يوم 05 - 09 - 2008

قبل أسابيع نشرت مقالا بعنوان " بوتفليقة يرافع للغة العربية" وهو يروي وقائع المرافعة القوية التي قام بها عبد العزيز بوتفليقة، وزير الخارجية آنذاك، متحدثا عن دقة اللغة العربية وتفوقها على اللغة الفرنسية. وقائع المرافعة نشرتها صحيفة "الشروق" التونسية بقلم إحدى الكاتبات المرموقات، ويقتضي الحال إعادة نشر المقال، فقد تكون فيه بعض الفائدة لأولئك الذين يجاهرون بعدائهم للغة العربية.
وتجدر الإشارة في هذا المقام إلى أن التحكم في لغة أخرى، فرنسية أو إنجليزية أو إسبانية أو غيرها، لا يعني أن مستعملها خائن أو غير وطني، إذ أن ثمة فرقا بين التمكن من اللغة الأجنبية، وهذا ما نحبذه، وبين طرح اللغة الأجنبية بديلا عن اللغة العربية، لأن ذلك يعد تفريطا في العرض الثقافي والحضاري والسيادي أيضا.
عندما طرح اعتماد اللغة العربية كلغة أساسية في الأمم المتحدة احتج المندوب الفرنسي بأن اللغة العربية ليست لغة دقيقة في تعبيرها، ولذلك فهي لا تصلح لصياغة قرارات المنظمة الدولية، فرد عليه وزير خارجية الجزائر في حينها، الرئيس الحالي عبد العزيز بوتفليقة، الضليع في اللغتين معا، بقوله: سأعطيك مثالين على تفوق العربية دقة على الفرنسية:
أولا : في العربية تقول : جلس = كان واقفا وجلس، وتقول استوى = كان نائما وجلس فهل تستطيع في الفرنسية أن تميز بفعل واحد ما إذا كان الإنسان الجالس، أمامك قد كان، قبل جلوسه، واقفا أو نائما؟
ثانيا: في اللغة الفرنسية تعد حتى الستين، ومن ثم تصبح الأرقام تركيبا مزعجا ستين وعشرة، أي سبعين، ستين وعشرة وواحد، وإثنين... الخ.. ثم أربع عشرينات، أي ثمانين، ثم أربع عشرينات وعشرة أي تسعين، بينما تعد العربية حتى المائة بشكل بسيط وواضح•
وقبل سنتين، كنت أقصد جامعة السوربون في باريس فإذا كل المنافذ إليها مقفلة، أمنيا، وعندما سألت الشرطية عن السبب أجابتني بإعجاب : الرئيس الجزائري يلقي محاضرة في الجامعة هذا الصباح، وتعرفين أنه من أفضل المثقفين الفرانكوفونيين•
تجربة تقدم مثالا على كيفية تحويل لغة أجنبية إلى ثروة، ليس فقط في اتساع الأفق الثقافي وإنما أيضا في إدراك ميزات اللغة العربية والاعتزاز بها، ذاك النوع من الاعتزاز المبني على المعرفة لا على العاطفة الشوفينية فحسب، وعلى الندية الحضارية التي تتعارض مع الانغلاق القاتل كما مع الإحساس بالدونية المميت•
وما جعلني أستذكرها هو كم من الصفعات التي شعرت أن خد اللغة يضيق بها كما قلبي وقلب كل من يشعر أن لغته هي وعاء روحه وحضارته، ولعل استذكار بوتفليقة قد ذكرني بمفارقة طريفة هي أن أهل المغرب العربي، يستعملون لمتجر اللحوم إسم المجزرة بدلا من إسم الملحمة الذي نستعمله نحن المشرقيون، والمناسبة أكثر من عبارة مكتوبة أو مسموعة أحسست فيها أن اللغة العربية تذبح كالخراف وتعلق أشلاؤها على أعواد الأماكن العامة ضلعا من هنا وعمودا فقريا مشطورا إلى اثنين من هناك، أما القلب والأحشاء فترمى في أرض واجهة المتجر لأنها سقط المتاع•
بدءا من إحدى شاشات الفضائيات الخليجية المهمة، ومذيع يتحدث ببلاغة عن "علامات استفهامات" وانتقالا إلى مطار إحدى الدول المشرقية وعبارة مطبوعة بالبنط العريض الأسود :" مدخل المسافرون" ومن ثم إلى كاتب (كما يسمي نفسه) يكتب: "يوما أسودا" إلى بطاقة مكتب محاماة كتب عليها :" مكتب محامون" القصة لم تعد مجرد حرب على حركات النحو العربي كما تعودنا، حيث يصر المتحدثون على أن يغيظوا سيبويه، وينظموا كلامهم نكاية به، بحيث يرفع المجرور ويجر المنصوب وينصب المرفوع، لكأنما هي إعادة تشكيل المواقع الطبقية، فلماذا يظل ذل الجر حكما مؤبدا على المضاف إليه ويظل ظلم أن تجر (في) الحقيرة، ملك المملوك•
ولماذا تظل الرفعة حقا مقتصرا على من احتل موقع الفاعل والمبتدأ والخبر وإسم كان وخبر إن؟
والنصب صفة شنيعة ملحقة بالمفعول به والحال وخبر كان وإسم إن؟
فلينبر الثوريون المتجرئون على هذا التمييز الطبقي، وليشقلبوا تراتبية المواقع، ويعيدوا توزيعها عشوائيا طلبا للعدالة الاجتماعية، فمن قال أن لسيبويه الحق في التحكم برقاب تشكيل الكلمات وبملافظ الناس ومنطقهم؟
وأما القول بأن التشكيل لم يكن أبدا طارئا مجانيا على اللغة وإنما هو الضمانة الكبرى لدقة المعنى، فيرد بسؤال ومن قال أن هؤلاء لديهم وضوح في الفكرة وبالتالي في المعنى؟
ومن قال أنهم يريدون هذا الوضوح للمتلقي؟
ثم، ما الخطأ في أن نقول علامات استفهامات؟ ألم يكن يقولها الأتراك الذين استعمرونا مئات السنين؟
وهل قلل ذلك من قيمة باشا أو صدر أعظم؟ وما الخطأ في أن يكتب في المطار : مدخل المسافرون، طالما أن الموظف البسيط على بوابة العبور إلى الطائرة يسألني بلغة المستعمر الذي جاء بعد: "وان بيرسون"؟
ولا أدري ما الذي في شكلي مما يوحي له بأن عبارة: شخص واحد؟ لا تليق بي؟ بل وربما لأنني كنت - بالمصادفة أحمل بطاقة درجة أولى قد أوحيت له بأنني من تلك الطبقة التي تتعالى على أن تعبر عن نفسها بالعربية هكذا.. ككل الناس!! (مع ملاحظة مهمة وهي أن أكثر الناس استعمالا لتعابير أجنبية ليسوا أبدا من المتقنين للغة الأجنبية المعنية)•
فالمسألة مسألة محاولة بائسة للإرتقاء الطبقي، وادعاء تافه للرقي الثقافي، واعترافا ضمنيا بتفوق الآخر الذي نقلنا من نير الانكليزية التقليدية إلى نير الانكليزية المختصرة والمولعة بالإدغام•
واحد يشعر بأنه أقل من أولئك الذين درسوا في المدارس الخاصة وأتقنوا الأجنبية وواحد يشعر بأنه أقل من أسياد تلك المدارس الخاصة، الذين غرسوا فيه عقدة الضمور الحضاري، والكل يتوق إلى عدم الاهتمام بهذه اللغة العربية التي لا ترفعه إلى مصاف أي من هؤلاء، وإلى التعلق بأذيال لغة الآخرين ممن نسميهم العالم المتقدم، هذا العالم الذي يستعمرنا مداورة، وكلما خرج سيد منه من الباب عاد إلينا من البوابة الثقافية والحضارية•• قبل الاقتصادية•
كم هو جميل أن يتقن المرء لغة جديدة أو لغات جديدة لأنه بكل واحدة ينفتح على عالم ثقافة جديدة ويتسع أفقا وغنى (هذا إذا أتقن وتثقف) ولكن كم هو قميء أن يدخل المرء عوالم الآخرين وقد أصيب بضمور روحه، وفقدان جهاز المناعة في جسده، وتشوه ملامحه بحيث لا يستطيع التعرف على نفسه في مرآة نفسه! فاللغة ليست ألفاظا جامدة وقواعد قاسية وصياغات جاهزة، اللغة جسد الفكرة والفكرة روح الإنسان وبفكاك إحداهما عن الأخرى يكون الموت، اللغة تعبير الأمة عن ذاتها عبر العصور، مخزون تلك الذات الواعي واللاواعي من كل تجليات وجودها، وبتشوش هذا التعبير، بتكسر وبلبلة هذا المخزون، تكون بلبلة الذات القومية وتشوشها، زلزال وجودها وعلامة من علامات انحطاطها•
هكذا دافع الرئيس بوتفليقة عن اللغة العربية، التي بلغ الازدراء بها حدا لا يجوز السكوت عليه، ولو أن باحثا رصد حالات العدوان على اللغة العربية في بلادنا لظن أنه بصدد شهادات لأمة تطوعت بالانتحار. وبكل بساطة، إذا لم يكن لنا مشروع حضاري يقوم على هوية الشعب فإننا سنتحول إلى هنود حمر جدد، وسيكون فلكلورنا أو رقصة هذه الجهة أو تلك هي حضورنا الوحيد الذي تعرف من خلاله الجزائر، وستكون رموز وألوان وأشكال هذا الرقص بمثابة الريش الملون على رؤوس الهنود الحمر آخر علامات هويتهم.
قال ابن حزم:" إن اللغة يسقط أكثرها بسقوط همة أبنائها••"


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.