توزيع جوائز مشروع "البحث عن السفراء الثقافيين الشباب الجزائريين الصينيين" بالجزائر العاصمة    هو رسالة قوية مفادها أن الجزائر غلبت المصلحة العليا للوطن    وزير الأشغال العمومية ينصب لجنة مرافقة ومتابعة تمويل المشاريع الهيكلية للقطاع    مؤشرات اقتصادية إيجابية ومشاريع الرقمنة ستعزز مسار الإصلاحات    إبراز ضرورة حماية المنتجات التقليدية وطرق تسويقها وطنيا ودوليا    إصابة 32 شخص بجروح متفاوتة الخطورة ببجاية    خنشلة : توقيف فتاة نشرت فيديو مخل بالحياء    تفتك جائزة "لجدار الكبرى " للمهرجان الثقافي الوطني للأغنية الملتزمة    الجزائر ستظل شريكا فاعلا في الجهود الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية    قويدري يبحث فرص التعاون الثنائي مع السفير الأوغندي    رؤساء المجموعات البرلمانية يشيدون بالرؤية الوطنية المتكاملة للنص    عاما من النضال من أجل تقرير المصير والاستقلال    ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 69182 شهيدا و170694 مصابا    الأوضاع الإنسانية بغزة ما زالت مروعة    بحث سبل تعزيز التعاون الجزائري-الأردني    في بيان لها حول انتشار "الجرب" في بعض المدارس    دستور 2020 يؤسس لمرحلة بناء دولة الحكم الراشد    توحيد مواضيع الاختبارات وفترات إجرائها    متابعة تجسيد البرامج التكميلية للتنمية    تصدير فائض الطاقة يفتح آفاقا لتوسيع الاستثمارات    "سلام تصدير +" لدعم الصادرات الوطنية    الشركات الروسية مهتمة بالاستثمار في السوق الجزائرية    12 مصابا في اصطدام بين حافلة وشاحنة    786 حالة سرقة للكهرباء    مدرب منتخب ألمانيا يردّ على تصريحات مازة    تحديد منتصف جانفي المقبل لعودة غويري للمنافسة    ندوة دولية كبرى حول الشاعر سي محند أومحند    نحو تجسيد شعار: "القراءة.. وعي يصنع التغيير"    مساحة للإبداع المشترك    اختبار تجريبي قبل ودية أقوى مع السعودية    مقلّد الأوراق المالية في شباك الشرطة    الإصابات تضرب بيت الخضر    إبراز ضرورة حماية المنتجات التقليدية وطرق تسويقها    جلاوي يشرف على اجتماع تقييمي    الجزائر وأنغولا تجمعهما مواقف مبدئية    ناني ضمن طاقم للخضر    ناصري يرافع من باكستان لمقاربة الجزائر الشاملة    تاريخ الجزائر مصدر إلهام    بونعامة يبرز أهمية اعتماد معايير الجودة    الوزير يُجري تحليل PSA    عجّال يستقبل وفدا من جنرال إلكتريك    بلمهدي يُوقّع اتفاقية الحج للموسم المقبل    إنطلاق "الملتقى الدولي للمبدعين الشباب" بالجزائر العاصمة    جهود متميزة تبذلها الجزائر لتهيئة الظروف الملائمة للاجئين الصحراويين    المنتخب الوطني يحطّ الرّحال بجدّة    ستورا يدعو فرنسا للاعتراف بجرائمها في الجزائر    ياسر جلال يوضّح تصريحاته بالجزائر    بلمهدي في السعودية    من ينصف الأسرى الفلسطينيين أحياء وأمواتا؟    نزوح 75 ألف شخص من إقليم دارفور السوداني    وزير الشؤون الدينية بلمهدي يشارك في اللقاء نصف السنوي لرؤساء مكاتب شؤون الحجاج بالسعودية    الطبعة الرابعة لنصف مراطون "الزعاطشة" ببسكرة    عبد الرحمان بن عوف .. الغني الشاكر    غنى النفس .. تاج على رؤوس المتعففين    فتاوى : واجب من وقع في الغيبة دون انتباه وإرادة    دعاء في جوف الليل يفتح لك أبواب الرزق    مؤسسة Ooredoo تبرم شراكةً رسميةً مع نادي مولودية وهران    تحذيرات نبوية من فتن اخر الزمان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جامعة: إستئناف الدراسة بقسم الترجمة السبت القادم

أعلن الأستاذ عبد القادر هني رئيس جامعة الجزائر 2 (بوزريعة) يوم الثلاثاء أن الدراسة بقسم الترجمة بكلية اللغات والآداب ستستأنف يوم السبت القادم عقب الاضراب الذي شهده القسم منذ بداية السنة الجامعية 2010-2011 .
و أوضح هني ل (وأج) أن "الأمور بقسم الترجمة ستدخل في نطاقها ابتداء من يوم السبت المقبل حيث ستنطلق الدروس به بعد الاضراب الذي شنه الطلبة منذ بداية العام الجامعي الحالي" مشيرا في ذات الوقت الا أن الأساتذة "كانوا منذ البداية حاضرين رغم تخلف الطلبة عن الدراسة". وأضاف بأن ادارة الجامعة تدعو بالمناسبلة جميع طلبة الترجمة للاتحاق بالدراسة سيما و أن "الضوء قد سلط على المشاكل العالقة عقب استقباله لممثلي الطلبة والتحاور معهم". غير انه أشار إلى انه لا يتوقع أن يكون حضور الطلبة يوم السبت المقبل مكثفا وانه "سيتم بطريقة تدريجية" موضحا ان "بعض الدروس قد انطلقت بحضور عدد قليل جدا من الطلبة".
وبعد ان أكد بأن الجهات المعنية "ستعمل ما في وسعها لانطلاق الدروس بقسم الترجمة هذه المرة بطريقة فعلية وفعالة" أبرز سيجري استدراك الدروس ب"طريقة تمكن جميع الطلبة من استيعابها". وفي هذا الشأن أفاد انه وجه مراسلة في الموضوع إلى وزير القطاع يطلب منه استغلال الاسبوعين الاولين من العطلتين الشتوية والربيعية لاستدراك الدروس المتأخرة مع امكانية تمديد السنة الجامعية لاسبوع او اسبوعين.
وشدد رئيس الجامعة في نفس الوقت على أن الادارة "تبقى دوما في خدمة الطلبة وستعمل ما في وسعها من أجل أن تسير الدروس على ما يرام وان يتلقى طلبة قسم الترجمة تكوينا نوعيا". وبخصوص خلفية "التأخر الفادح" لعملية انطلاق الدراسة بقسم الترجمة مقارنة بالاقسام الأخرى بالجامعة قال هني أن الاضطرابات التي عرفها القسم "مردها الاساسي و مع الأسف رسوب كبير للطلبة (600 طالب) الذين طالبوا بتوحيد سقف الانقاذ في كل السنوات" و هو الامر الذي اعتبره المسؤول الاول على جامعة بوزريعة "تدخلا في عمل لجان المداولة المستقلة عن الادارة".
و تجدر الإشارة في هذا السياق ان لجان المداولة قد حددت سقف الانقاذ للسنتين الاولى والثانية ب5ر9 من عشرين فيما حدد نفس السقف ب9 من عشرين بالنسبة للسنتين الثالثة والرابعة. ويضم قسم الترجمة 3500 طالبا من بينهم 609 أعادوا السنة من بين 1200 مسجلين في السنة الاولى علما ان النظام "لا يسمح بذلك الا للطلبة اللذين تحصلوا على الاقل على معدل 7 من عشرين". ومن بين الاسباب التي أدت إلى تفاقم الوضع بقسم الترجمة "تدخل بعض المنظمات الطلابية لاسباب غير معروفة و الذي تسبب في تعكير الجو الا ان الامر تم تداركه -حسب رئيس الجامعة- بعد سلسلة التشاور والتحاور التي تبنتها الادارة مع الطلبة قصد الوصول إلى بعض الحلول".
وأكد هني حرصه الشديد على تطبيق النصوص النظامية مشيرا بالمقابل إلى ان الابواب كانت دائما مفتوحة أمام الطلبة وتمت دراسة جميع الحلول الممكنة لمشاكلهم كاعادة تصحيح الوثائق في حالات الطعن في العلامة المتحصل عليها. واستطرد رئيس جامعة بوزريعة قائلا بانه "ينبغي على الطلبة احترام النظام لان انتمائهم لاي تنظيم لا يسمح لهه على الاطلاق بتجاوز النظام" داعيا في نفس الوقت كل المنظمات الطلابية إلى المساهمة في بناء المؤسسة الجامعية. وأبرز في هذا السياق :"ان الجامعة لا توزع الشهادات و انما تقدم تكوينا" مضيفا ان "ادارة الجامعة حاولت معالجة الوضع بقسم الترجمة بشيء من التفهم ومع مراعاة القوانين".


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.