4000 أستاذ جديد في الجامعات    بداية عملية نقل الأساتذة    غزة: استشهاد 100 فلسطيني منذ فجر يوم الأربعاء في قصف صهيوني متواصل على القطاع    كرة القدم/ترتيب الفيفا: المنتخب الجزائري في المركز ال38 عالميا    سجّاتي ومولى يبلغان نصف نهائي ال800 متر    هذا جديد الأطلس اللساني الجزائري    اجتماع مجلس السلم والأمن الإفريقي: الجزائر تدعو إلى التسريع لصياغة الموقف الإفريقي المشترك لرفع التحديات المناخية في القارة    مجلس الأمن الدولي يصوت اليوم على "مشروع قرار" جديد بشأن غزة    سعيود ودربال في زيارة عمل وتفقد إلى ولاية البليدة    بداية الاحتجاجات في فرنسا وسط توقعات توقف وشلل في العديد من القطاعات    الاحتلال يستميت في قتل وجرح وترويع الشعب الفلسطيني    إرهابي يسلم نفسه للسلطات العسكرية    التكفل براحة المواطن و رضاه من أولى أولويات القطاع    مهمتنا حماية القدرة الشرائية وتوفير بيئة تجارية شفافة    البيض : هلاك 4 أشخاص وإصابة 4 آخرين    إيداع شخص الحبس المؤقت بتهمة ترويج المخدرات    إبادة صحيّة ممنهجة تقتضي تدخل دولي عاجل ج/1    اختتام فعاليات الطبعة 27 للأسبوع الوطني للقرآن الكريم ببومرداس    إقرار جملة من الإجراءات لضمان "خدمة نموذجية" للمريض    "لوجيترانس" لتسيير المعبر الحدودي "مصطفى بن بولعيد"    تعزيز التواصل بين المؤسّسة التشريعية وممثلي المجتمع المدني    التكفّل التام بضحايا حادثة عضّات الكلب بأم البواقي    مهرجان عنابة يكرّم لخضر حمينة ويخاطب المستقبل    فرنسا على موعد جديد مع "رياح خريف" الغضب    أشغال عمومية: جلاوي يعقد عدة لقاءات لبحث وضعية المشاريع الإستراتيجية الكبرى للقطاع    دعوة لترسيخ ثقافة السلام والتسامح في العلاقات الدولية    الصالون الدولي للصناعات الغذائية بموسكو: حركية مكثفة ولقاءات ثنائية بالجناح الجزائري    كرة القدم/رابطة ابطال افريقيا/الدور الأول التمهيدي (ذهاب): م.الجزائر و ش.القبائل في حملة السعي نحو استعادة المجد الافريقي    استعدادات نفسية وتربوية بعنابة    شاهد آخر على بشاعة وهمجية الاستعمار    110 ألف قنطار من البذور تم تحضيرها للموسم الجديد    دعوة لإعادة تكوين السواق وصيانة الطرقات للحد من حوادث المرور    سفير زيمبابوي في زيارة لجامعة باجي مختار    قانون الإجراءات الجزائية محور يوم دراسي    رعاية الأمومة والطفولة: التكوين المتواصل عاملا محوريا في تحقيق الجودة واليقظة المستمرة    الإعلام الافتراضي أحد الأدوات الرئيسة في الصراع العالمي    التناقض يضرب مشوار حسام عوار مع اتحاد جدة    بن سبعيني يتألق أوروبيا ويثير أزمة بسبب ضربة جزاء    "الألسكو" في الجزائر لبحث سُبل حماية تراث العرب    إحياء التراث بالحركة واللوحةُ رسالة قبل أن تكون تقنيات    بجاية: العثور على 120 قطعة نقدية من العصور القديمة    براهيمي ينتظر تأشيرة العمل لبدء مشواره مع سانتوس    زرّوقي يتفقّد المدرسة العليا للتكنولوجيات    خدمات جديدة لاقتناء التذاكر إلكترونياً    تحية إلى صانعي الرجال وقائدي الأجيال..    الرابطة الثانية هواة لكرة القدم/الجولة الثانية : فرصة لبعض الأندية للتأكيد ولأخرى للتدارك    المعرض العالمي بأوساكا: الجزائر تنظم ندوة علمية حول الاستراتيجية الوطنية لتطوير الطاقة المتجددة والهيدروجين    المهرجان الثقافي الدولي للسينما إمدغاسن: فيلم "نية" من الجزائر ينال جائزة أحسن فيلم روائي قصير    يعكس التزام الدولة بضمان الأمن الدوائي الوطني    تمكين المواطنين من نتائج ملموسة في المجال الصحي    انطلاق الحفريات العاشرة بموقع "رجل تيغنيف القديم"    حضور جزائري في سفينة النيل    صناعة صيدلانية : تنصيب أعضاء جهاز الرصد واليقظة لوفرة المواد الصيدلانية    أبو أيوب الأنصاري.. قصة رجل من الجنة    الإمام رمز للاجتماع والوحدة والألفة    تحوّل استراتيجي في مسار الأمن الصحّي    من أسماء الله الحسنى (المَلِك)    }يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ {    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جائزة للترجمة تحمل اسمي بن خلدون وليوبولد سيدار بعشرين ألف دولار
نشر في الشروق اليومي يوم 31 - 08 - 2007

اعلنت المنظمة العربية للتربية و الثقافة و العلوم " الاليسكو " بتونس و المنظمة الدولية للفرانكفونية عن فتح باب الترشح لجائزة ابن خلدون للترجمة من العربية إلى الفرنسية في العلوم الإنسانية وجائزة ليوبولد سيدار سنغور للترجمة من الفرنسية إلى العربية في الأدب لدورة سنتي 2007-2008.
و حسب بيان الجائزة الذي تلقت الشروق نسخة منه فان هذه الجائزة ستعمل على دعم التنوّع الثقافي واللغوي، وتشجع على كلّ أشكال التبادل الثقافي والأدبي بين الوطن العربي والفضاء والفرنكوفوني،لتجاوز سوء التفاهم و القطائع الحضارية خاصة بالنسبة للوطن العربي اذ من شان الجائزة ان تسعى لخلق فضاء افضل بامكان العرب ان يقدم انفسهم من خلاله لاخر بشكل واضح دون الكثير من سوء الفهم الذي يحمله الغرب عنا و قد حدد بيان الجائزة التي تمنح سنويا بالتناوب بين العربية و الفرنسية جملة من الاهداف لخصها فيما يلي " مكافأة المترجمين والمترجمات، من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسيّة ومن اللغة الفرنسيّة إلى اللغة العربية، على الجهود المتميزة التي يبذلونها للتعريف بالدراسات والبحوث في مجالات العلوم الإنسانية والأدب في الفضاء ين العربي والفرنكوفوني وكذلك للإثراء المتبادل للغتين العربية والفرنسيّة.وتحفيز المترجمين والمترجمات على مواصلة العطاء والإنتاج ومزيد الإسهام في تنمية الفكر الإنساني المعاصر في الوطن العربي والفضاء والفرنكوفوني.اضافة الى التشجيع على تنمية العلاقات بين البلدان العربيّة والفرنكوفونيّة و قد حدد تاريخ 30 ديسمبر القادم كاخر اجل لاقفال باب الترشيحات على ان تكون الاعمل المقدمة قد صدرت في طبعتها العربية أو الفرنسيّة سنة 2005 أو 2006 أو 2007.
أمّا النصّ الأصلي بالفرنسيّة أو العربية فينبغي ألاّ يكون قد صدر قبل سنة 2004، إلاّ إذا كان الأصل الفرنسي أو العربي من الأمّهات التي لم يسبق ترجمتها إلى العربية أو الفرنسيّة كما الح بيان الجائزة على ان أن تكون الترجمة أو الترجمات موضوع الترشّح هي الترجمة الأولى لنصّ أصلي لم تسبق ترجمته و ينتظر ان يشكل المدير العامّ للمنظّمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) والأمين العامّ للمنظمة الدوليّة للفرنكوفونيّة لجنة تحكيم تتركّب من ستة أعضاء (ثلاثة عرب وثلاثة فرنكوفونيين) بناء على مقترح تقدّمه لجنة تشكّل لهذا الغرض. على ان يشرف المدير العام للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) والأمين العامّ للمنظمة الدوليّة للفرنكوفونيّة على تقديم الجائزة في حفل رسميّ.
زهية منصر


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.