اصدار للصكوك السيادية:اكتتاب 296.6 مليار دينار لتمويل مشاريع عمومية كبرى    مواد مدرسية تدخل غزة لأول مرة منذ عامين ..3 شهداء وجرحى في قصف مدفعي وجوي شرقي غزة    المغرب: شلل تام في العديد من القطاعات وإضرابات مرتقبة بداية من اليوم    سوريا : روسيا تسحب قوات ومعدات من مطار القامشلي    قسنطينة.. فتح 6 أسواق جوارية خلال رمضان    معسكر..الشهيد شريط علي شريف رمز التضحية    الجزائر تحدد شروط استفادة موظفي التربية الوطنية من التقاعد المبكر    لتعزيز حضور اللّغة العربيّة في الفضاء الإعلاميّ الوطنيّ والدّوليّ..تنصيب لجنة مشروع المعجم الشّامل لمصطلحات الإعلام والاتّصال ثلاثيّ اللّغات    للروائي رفيق موهوب..رواية "اللوكو" في أمسية أدبية بقصر رياس البحر    البويرة: شباب الولاية يناقشون مشاركتهم السياسية ودورهم في التنمية المحلية    الدين والحياة الطيبة    صيام الأيام البيض وفضل العمل الصالح فيها    عمرو بن العاص.. داهية العرب وسفير النبي وقائد الفتوحات    الديوان الوطني للحج والعمرة يعلن انطلاق دفع تكلفة موسم الحج 1447-2026    رئيس الجمهورية التونسية يستقبل وزير الدولة أحمد عطاف    غاتيت يشيد بالتجربة التنموية الجزائرية ويصفها بالنموذج المحتذى به في إفريقيا والعالم    هكذا تستعد إيران للحرب مع أمريكا    الجزائر تعيش تنمية شاملة ومستدامة    حماية كاملة للمرأة والفتاة في الجزائر المنتصرة    الجزائر تدرك أهمية الاستثمار في المورد البشري    التطبيع خطر على الشعب المغربي    وكالة كناص ميلة تباشر حملة إعلامية وتحسيسية    وفاة 3 أشخاص وإصابة 125 آخرين    حج2026 : دعوة الحجاج لإنشاء حساباتهم    نشيد عاليا"بحفاوة الاستقبال وكرم الضيافة التي حظينا بهما في قطر"    عرقاب رفقة الوفد المرافق له في زيارة عمل إلى جمهورية النيجر    صدور مرسوم رئاسي بإنشاء المركز الوطني للتوحد    يمتن الشراكة القائمة بين المؤسسات الجامعية ومحيطها الاقتصادي    الدولة حريصة على مرافقة وحماية أبنائها بالخارج    الشباب في الصدارة    شتاء بارد جدا    غويري بين الكبار    سيفي غريّب يترأس اجتماعاً    وزير التربية يستشير النقابات    إشادة واسعة بقرار الرئيس    اجتماع لتقييم تموين السوق بالأدوية    سوق تضامني جديد بعلي منجلي    رئيس المفوضية الإفريقية يطالب بمقعد دائم لإفريقيا    نجم الريال السابق فان دير فارت يدافع على حاج موسى    "الخضر" سيقيمون في مدينة كنساس سيتي    صدمة جديدة لبن ناصر ترهن مشاركته المونديالية    تنصيب عبد الغني آيت سعيد رئيسا مديرا عاما جديدا    الاحتلال المغربي يتراجع تحت الضغط الحقوقي الدولي    فتوح يطالب بالضغط على الكيان الصهيوني للانسحاب من غزّة    آلاف المتظاهرين في شوارع باريس للمطالبة بتطبيق العدالة    مخطط عمل لثلاث سنوات لاستغلال الثّروة السمكية الكامنة    1950 مسكن عمومي إيجاري قيد الإنجاز بوهران    مواصلة توزيع المساعدات على المتضررين من الفيضانات    الإشعاع الثقافي يطلق مختبر "الفيلم القصير جدا"    وقفة عرفان لمن ساهم في حماية الذاكرة السينمائية الوطنية    ممثّلا الجزائر يُخيّبان..    تثمين الإرث الحضاري لمولود قاسم نايت بلقاسم    الرالي السياحي الوطني للموتوكروس والطيران الشراعي يعزز إشعاع المنيعة كوجهة للسياحة الصحراوية    حين تصبح الصورة ذاكرةً لا يطالها النسيان    أهمية المقاربة الجزائرية في مكافحة الإرهاب و الغلو والتطرف    شهر شعبان.. نفحات إيمانية    تحضيرًا لكأس العالم 2026..وديتان ل"الخضر" أمام الأوروغواي وإيران    الزاوية القاسمية ببلدية الهامل تحيي ليلة الإسراء والمعراج    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



اكتشفت الأدب الجزائري على المباشر والمانغا الجزائرية موجودة
الأستاذة الجامعية اليابانية، إيتسوكو أوياغي ل"المساء":
نشر في المساء يوم 06 - 10 - 2025

حملت الأستاذة الجامعية اليابانية، إيتسوكو أوياغي، راية الأدب الجزائري حاليا في موطنها وحاولت التعريف به خاصة المتعلق ب "الشريط المرسوم"، أو تحديدا المانغا الجزائرية، التي وإن اعتمدت على تقنيات الفن الياباني، فإنها تناولت مواضيع جزائرية بحتة.
إيتسوكو، الأستاذة بجامعة تسوكوبا، قالت في حديثها ل«المساء" على هامش مشاركتها في الطبعة السابعة عشرة للمهرجان الدولي للشريط لمرسوم بالجزائر، إنّها قدّمت العديد من المحاضرات حول المانغا الجزائرية في اليابان، بغية التعريف بها، منوّهة بتطرّق أصحابها إلى مواضيع تمسّ ثقافتهم وتقاليدهم وهويتهم. وتابعت أنّ الجزائريين لا يقرؤون المانغا اليابانية فقط بل يصنعون مانغا خاصة بهم، وهو ما اكتشفته وأعجبت به، مضيفة أنه رغم أنّها مانغا غير احترافية إلاّ أنّها استطاعت أن تجمع بين المحلية والعالمية.
وتأسفت إيتسوكو عن غياب الشريط المرسوم الجزائري في اليابان، لهذا تسعى الى التعريف به. أما عن مكانة الأدب الجزائري في بلدها فقالت إنها غير متينة فالياباني يعرف القليل عن الأدب الجزائري، وكلّ ما يعرفه القليل منه المكتوب باللغة الفرنسية والذي تصل صداه من فرنسا، لهذا فحينما اكتشفت المتحدثة هذا الأدب على المباشر، خاصة بعد زيارتها إلى الجزائر، انبهرت بثرائه، فقررت ترجمة رواية "ابن الفقير" لمولود فرعون من الفرنسية الى اليابانية. وهنا توقفت إيتسوكو مطولا لتحكي ل«المساء" مغامرتها في ترجمة هذه الرواية الفذة الى اللغة اليابانية أو لنقل البحث عن النص الأصلي الذي صدر على نفقة المؤلف عام 1950، في حين حذفت دار النشر الفرنسية "لوسوي" مقطعا من خاتمة الكتاب خلال نشرها له عام 1954.
وبحثت الأستاذة مطولا عن النسخة الأصلية للرواية، وحاولت التواصل مع ابن فرعون بدون جدوى، لتتمكن من الحصول على النسخة الأصلية بعد تواصلها مع جامعة أمريكية، وتحقق بذلك طموحها في ترجمة النص الأصلي لرواية "ابن الفقير" لمولود فرعون وتقدم بعدها محاضرات حول هذا الموضوع. وقرأت الأستاذة لأدباء جزائريين مثل محمد ديب وطاهر جاوت، واكتشفت أوجها للأدب الجزائري لم تكن تعرفها من قبل وهذا لأنها كانت تتلقى معلومات مغلوطة عن الأدب الجزائري من طرف جهات فرنسية. أما عن تقييمها للمهرجان الدولي للشريط المرسوم بالجزائر، قالت إيتسوكو إنّ هذه الفعالية تتسم بالكثير من النشاط، إلاّ أنّها تفتقر إلى وجود عدد معتبر من الألبومات الجديدة للشريط المرسوم وهو الأمر الذي أقلقها.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.