الجزائر ترأس لجنة تطبيق المعايير الدولية للعمل خلال الدورة 113 لمؤتمر العمل الدولي    جنوب افريقيا: المؤتمر الوطني الإفريقي يجدد دعمه الثابت للشعب الصحراوي ويفند مزاعم المغرب    مخيمات صيفية لفائدة 2000 طفل من أدرار وتمنراست بالمدن الساحلية    الرقمنة ساهمت في تحسين الخدمات الجامعية    سونلغاز في سوريا    اجتماع حول الهيكل التنظيمي الجديد والرقمنة    مؤشرات تبشر بمحصول وفير    إيران تحت القصف الصهيوني    تنمية المناطق الحدودية.. أولوية    مونديال الأندية ينطلق اليوم    وزير الاتصال يدعو للتجنّد واليقظة    اتصالات الجزائر تنظم حملة للتبرّع بالدم    الكسكسي في مسابقة دولية    الجزائر تدعو إلى حماية السلم والأمن الدوليين    انتصار للفلسطينيين وتأكيد للعزلة السياسية والأخلاقية للكيان    علاقات تجارية صلبة تجمع الجزائر وأوروبا    إنجاز مشاريع ب7 ملايير دولار في البتروكيمياء    مولودية الجزائر على بعد خطوة من اللقب والكناري في الوصافة    5 جزائريين في مونديال أمريكا للأندية    حماد يهنئ مريجة على مواصلة مسيرته في الاتحاد الدولي للجيدو    رؤية طموحة لرقمنة القطاع    تنصيب مجلس التنسيق الاستراتيجي الجزائري - السعودي قريبا    الخضر والفواكه ضمن النظام الغذائي الكفيل بحماية الجسم    حذار من مشروبات الطاقة وعليكم بالماء و الزبيب    17 برج مراقبة و112 عون موسمي بمعسكر    الجزائر تنضم قريبا لمعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا    دعم الإعلام الوطني في تصديه لمحاولات نهب الموروث الثقافي    "أروقاس" تستقطب اهتمام الجمهور الياباني    "العالم الجميل" بمسرح "مجوبي"    وصول أول رحلة للحجّاج العائدين إلى مطار وهران    تحيين 12 ألف بطاقة "شفاء" منذ بدء العملية    بوغالي يؤكد التزام الدولة بحماية الطفولة من الاستغلال    منح وثائق التوطين البنكي ل230 مستورد للمعدات والتجهيزات    وزير الاتصال يدشّن المقر الجديد لإذاعة الجزائر من بشار وبني عباس: مفخرة إعلامية بمواصفات عصرية    وزارة الصحة تُقيّم تحديات استئصال شلل الأطفال بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية    الجزائر تدين وتستنكر العدوان السافر على إيران    فرقة "الصنعة" للموسيقى الأندلسية تطفئ شمعتها الأولى بتكريم عميد أساتذة هذا الفن, محمد خزناجي    ألعاب القوى/الدوري الماسي-2025 : مرتبة خامسة للجزائري محمد ياسر تريكي في الوثب الثلاثي بأوسلو    بكالوريا 2025: مخطط خاص لتأمين مجريات الامتحان    الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ترحب بالانضمام القريب للجزائر إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا    حج 2025م/ 1446 : عودة أول فوج من الحجاج إلى وهران    الشيخ القاسمي يدعو إلى نشر خطاب ديني جامع لتعزيز الوحدة الوطنية    العدوان الصهيوني على إيران: موجة غضب وتوعد بالرد "القوي" و "الصارم"    إيران تدعو إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن بعد العدوان الصهيوني على أراضيها    تحيين أزيد من نصف مليون بطاقة "الشفاء" على مستوى الصيدليات المتعاقدة مع هيئات الضمان الاجتماعي    الرابطة الأولى موبيليس (الجولة ال 28): النتائج الكاملة والترتيب    الجزائر تواصل التزامها بحماية حقوق الطفل    المعرض العالمي بأوساكا: عروض فرقة "أروقاس" من جانت تستقطب اهتمام الجمهور الياباني    موسم الاصطياف 2025 والاحتفالات بالذكرى 63 لعيد الاستقلال محور اجتماع للمجلس التنفيذي لولاية الجزائر    مؤسسة صناعات الكوابل ببسكرة: إنتاج 2000 طن سنويا من الكوابل الخاصة بالسكة الحديدية    اختبار مفيد رغم الخسارة    الأسطول الوطني جاهز للإسهام في دعم التجارة الخارجية    جمع أزيد من 721700 كيسا من الدم في سنة 2024    اللهم نسألك الثبات على الطاعات    القرآن الكريم…حياة القلوب من الظلمات الى النور    فتاوى : أحكام البيع إلى أجل وشروط صحته    صور من مسارعة الصحابة لطاعة المصطفى    لماذا سميت أيام التشريق بهذا الاسم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



المتخصص في ثقافة الصحراء الغربية إبراهيم الحيسن: "البحث العلمي حول ثقافة الصحراء الغربية لا يزال هزيلاً "
البحث العلمي حول ثقافة الصحراء لا يزال هزيلاً وبحاجة إلى المأسسة
نشر في المسار العربي يوم 17 - 11 - 2012

في حوار مطول مع يومية "المساء" المغربية تحدَّث الناقد الصحراوي ابراهيم الحَيْسن، الباحث المتخصص في "ثقافة الصحراء الغربية" عن أن هذه الأخيرة جزء من الثقافة الإنسانية، لها هوية وجذور وخصائص وسمات أنتروبولوجية متنوعة. كما لاحظ أن الإبداعات والتعبيرات الأدبية والفنية والجمالية التي ينتجها الإنسان الصحراوي امتداد لفضاء عيشه المطبوع بالتنقل والترحال. وأضاف بأن الحاجة أمست اليوم أكثر من ملحة لصون التراث الصحراوي، بصنفيه الشفاهي والمادي، مؤكداً أن البحث العلمي حول ثقافة الصحراء لا يزال هزيلاً وبحاجة إلى مأسسة فعلية تخرجه من دائرة البؤس التي يتقوقع فيها.
الثقافة الصحراوية جزء من الثقافة الإنسانية، لها هوية وجذور وخصائص وسمات أنتروبولوجية متنوعة تميزها عن باقي الثقافات المجاورة والبعيدة. فهي ثقافة مطلقة الدلالة على الهوية والذات، ويجب أن تكون مطلقة، غير أن إطلاقيتها تُعَدُّ قانوناً متضمّناً ومضمناً يختزل في عمقه ثوابت كثيرة راسخة تستعصي على التغيير وتنفلت من فعل التاريخ وعصيانه. ثقافة شعبية مستمدة من ماض عريق يستمر فاعلاً في الحاضر..وحاضرٌ متحوِّل يقبل التراكم الثقافي الموروث الذي يرسم ملامح الأنا والهوية والعلاقة مع الآخر..
ومن خلال بعض الأبحاث والدراسات التي قمت بها، استخلصت أن الثقافة الصحراوية تنهض كثيراً على سؤال الهوية التي هي من التيمات الأساسية ومن الحيوات التي تتسلَّل دائما عبر فجوات الإبداع وتسيطر عليه، لتصبح بذلك الذات والهوية شرط وجود..ويتم التعبير عن هذه الهوية من خلال الأشكال الثقافية والمظاهر الاحتفالية والمعتقدات الشعبية والطقوس الدينية ومختلف التعبيرات الشفوية والمسارب الأدبية التي راكمها المجتمع الحسَّاني الصحراوي على امتداد تاريخه الثقافي العريق..
بالفعل..دليل ذلك أن الإنسان الحسَّاني الصحراوي كان يحتقر (قديماً) فعل الكتابة ويحسبه أمراً ثانوياً، على اعتبار أنه كان سريع البديهة وقوي الخزن والتذكر، بل كان قادراً على حفظ المتون الشِفاهية والحرص عليها للاهتداء بها عند الاقتضاء، كما في قولهم: "اللِّي عَنْدُ النَّصْ مَ يَطَّمَّسْ" (من عنده النص لا يضل). لذلك لم يكن التدوين عنده سوى تضييعاً للوقت وإجهاداً زائداً لا طائلة من ورائه، ولا أدلَّ على ذلك وجود مجموعة من الإبداعات والتقوُّلات الشعبية التي تجسِّد أهمية اللسان عند المجتمع الحسَّاني قبل الذاكرة المنقولة كتابة. ومن قولهم في ذلك: - لَكْلامْ سَابَگْ..وأيضاً: كْلاَمْ اللَّوْلِينْ مَ يْكَذْبُوهْ لَكْتُوبْ..
من تم نفهم بأن إنسان الصحراء كان يُولي اهتماماً كبيراً للقول Parole وللتقاليد المروية والمسرودة بشكل عام. يَبرز ذلك من خلال اعتقاده وتمسُّكه بجدوى كثرة الكلام، كما في المثل الشعبي الحسَّاني: "كَثَّرْ كْلاَمَكْ تَسْتَوْلَ"، أو: "كثَّرْ كْلاَمَكْ تْعُودْ وْلَيْ". ويمتد هذا الاهتمام بالمنطوق لتقليد عربي قديم كما في قول أبي حيان التوحيدي حول العرب: "كان وَلَعُهم بالكلام أشدَّ من ولعِهم بكلِّ شيء، وكلُّ وَلَعٍ كان لهم بعد الكلام، فإنَّما كان بالكلام". فالكلام هو كائن حي روحه المعنى وجسمه اللفظ. فإذا فصلت بينهما أصبح نفساً لا يتمثل والجسم جماداً لا يحس.
الكلمة شأن مقدَّس لدى المجتمع الحسَّاني الصحراوي..هي دليل هويته وعنوان وجوده. جاء في قولهم الشعبي: "اتْكَلَّمْ تَنْعْرَفْ"، يُرادفه تفصيحاً تعبير: "تكلَّم تُعرف"، وهو مثل عربي يعني أن من تكلَّم عُرف مَن قومه، ومن صديقه، ومن يكره وإلى أين يميل قلبه. وله وجه آخر، أن من تكلَّم عُرف مدى عقله وموقعه من الفصاحة والمعرفة. ولذلك فهم ينهون بالتحفُّظ والتريُّث في الكلام، كما في تعبيرهم العامي: "اللِّي تْكَلَّمْ بُوهْ مْعَلَّمْ"، أي من تكلَّم فأبوه حدَّاد، وهو مثل يُضرب للنهي عن التعجُّل بالكلام والإسراع إليه، لأن من شأن ذلك أن يؤدي إلى الوقوع في الغلط خاصَّة إذا كان الكلام مُتَّصِلاً بالطعام. في نفس الإطار، نجدهم يحذرون المرء من النهي عن خلق يأتي بمثله: "لاَ تْگُولْ لْكَلْمَ اللِّي فِيهَ جْوَابْهَ"، أي لا تقل من النقد ما فيك مثله..إلخ.
إنَّ الحياة وطبيعة العيش في الصحراء يبعثان على الكلام وتكسير الصمت بالمحادثة وتبادل الأخبار والمعلومات حول الأقارب ومضارب الخيام وأحوال المراعي والآبار والغيد..والعيش في الصحراء قائم على الاستماع والإصغاء وليس على ملء البطون، كما في قولهم الشعبي: "لْبِيظَانْ يْعِيشُو بْوَذْنيهُمْ مَاهُ بَكْرُوشْهُمْ".
كل الإبداعات والتعبيرات الأدبية والفنية والجمالية التي ينتجها الإنسان الصحراوي هي امتداد لفضاء عيشه المطبوع بالتنقل والترحال. وهذا الفضاء الصحرائي مخصوص بالشساعة والاتساع والمطلق، لكن هذا الفضاء أضحى اليوم مهدداً ومخترقاً قيمياً وثقافياً!!
في ظل ذلك، تنمو الثقافة الصحراوية وتحيا كإنجاز كمِّي يتفاعل مستمراً في الزمان/التاريخ والمكان/الجغرافيا، وكرصيد حضاري متنوِّع يستمد قوَّته وعظمته من قدرته العالية على التكيف مع الوسط الذي أنتجه..إنجازٌ قادرٌ على استيعاب مفهوم الحضارة والتطور في أفق الخصوصية الصحراوية بكل تمفصلاتها وإبدالاتها انطلاقاً من عناصرها البيئية والجغرافية..
بهذا الارتباط مع الوسط الطبيعي، تتصدَّى الثقافة الصحراوية لأي تيار كاسح جارف..وترفض أي تنميط للقيم والمفاهيم، أو أي تخريب للمكاسب التي راكمها المجتمع الحسَّاني الصحراوي في سيرورته الحضارية والتاريخية وصموده الثقافي الطويل ضِدَّ كل استلابٍ وأَلْيَنَةٍ Aliénation، أو أَدْلَجَةٍ (قد) تفرضها معايير وأذواق برَّانية دخيلة على الشخصية الصحراوية، كما ترفض الانصهار داخل أية هوية خارجية يحدِّدها الآخرون..
سيكون إجحافاً حصر الحديث عن الثقافة الصحراوية ضمن فضاءات محدودة ومغلقة. فقيمة هذه الثقافة تزداد وتتسع بمقدار ذيوعها وانتشارها على نحو زمني مفتوح يضمن لها التكيف والاستمرارية والترسيخ. إنها ثقافة المد والمدى والامتداد، وليس الحدودية والانغلاق. مبرر ذلك أن الثقافة الصحراوية تؤمن بالاختلاف والتعددية Pluralité ومنفتحة على تراث الآخر وتحترم رموزه الدينية والإثنية في سياق التلاقح والتثاقف الإيجابي اعتباراً لأن المكان الحقيقي للثقافة هو التفاعلات الفردية على حد تعبير سابير Sapir، الذي يُعَدُّ من الأنتربولوجيين الأوائل الذين عدُّوا الثقافة منظومة اتصال بيفردية (بين الأفراد). وبدون هوية ممتلئة بمقوماتها، يكون الانفتاح على الثقافات الأخرى، خاصة المهيمنة منها، مدعاة للانزلاق نحو الوقوع ضحية للاستلاب والاختراق..وهذا ما يسعى الإنسان الصحراوي إلى تفاديه ليظل طبيعياً كما هو En tant que tel عبر تخلصه من أصفاد العولمة التي تقتل الخصوصيات والأقليات، وتمحي الاختلاف، وتضعف مقاومته (أي الإنسان الصحراوي) وصموده أمام كل تدجين ساع إلى تدمير مناعته الثقافية..
الحاجة أمست اليوم أكثر من ملحة لصون التراث الصحراوي، بصنفيه الشفاهي والمادي، من المحو والتفتت والاندثار، وذلك بتشييد وتقويم استراتيجيات علمية وعملية تشارك في صياغتها وبلورتها كل الفعاليات والدوائر والمؤسسات (المدنية والحكومية) المعنية بالسؤال التراثي.

ويُعتبر التدوين أولى هذه الخطوات لكونه كتابة واعية تروم بالأساس الحفاظ على صنوف الإبداع الإنساني بمختلف أجناسه ومكوِّناته. وهو أيضاً سِجِلٌّ لإنتاجات المجتمع وخير شاهد على ما خلده أبناؤه من إبداعات ومنجزات وقيم ومُثل. لذلك، يُعَدُّ التدوين سنداً مرجعياً يتم بفضله الاستناد والرجوع إلى ما تركه الأسلاف من موروثات لاستخلاص العِبر والدروس والعظات..وتبعاً لذلك، نرى أن مسألة تدوين التراث الصحراوي باتت تشكل حاجة أساسية لا محيد عنها ستسهم -ولا شك- في تحويل الخطاب التراثي من إطار التداول الشفهي إلى إطار التلقي المكتوب (أو المصوَّر)..
فإثارة هذا السؤال (تدوين التراث الصحراوي)، ينطلق من وجود حالات التردي والتشويه التي باتت تنخر جسد هذا التراث وترمي به إلى دائرة الانمحاء والتفتت والانقراض.
ولتفعيل آليات تدوين التراث الصحراوي، لا بُدَّ من إيجاد تصوُّرات عملية وأساليب إجرائية كفيلة بكتابة وإعادة كتابة مكوِّنات هذا التراث، وذلك بانخراط كل الجهود (الفردية والجماعية) لتحويل هذا الحلم إلى حقيقة على أرض الواقع. من أجل ذلك أقترح: جمع المادة التراثية انطلاقاً من تشجيع الباحثين والمهتمين وتحفيزهم على جمع هذا التراث عبر تحديد استراتيجية عمل دقيق وممنهج. وأيضاً بدعم التراث ودراسته وتفعيله، وذلك عن طريق إدخاله في مناهج التعليم النظامي وغير النظامي واعتبار المدرسة فضاءً لتلقين واكتساب المبادئ الأساسية للحفاظ على التراث الثقافي الوطني، وإنشاء مجالس شعبية استشارية تعهد إليها مهمة دعم التراث (إحداث صندوق للدعم، الدراسة والتتبع والتقويم، دراسة المشاريع التراثية وإنمائها..)، ثم إحداث متاحف إثنوغرافية وأثرية باعتبارها مؤسسات علمية يرتكز دورها على تقديم فكرة عن بعض الروائع والنفائس والنماذج الجمالية والعينات التراثية التي راكمها المجتمع، مع خلق جمعيات علمية متخصِّصة تضع على رأس أهدافها دعم التراث الشعبي في مختلف المجالات المتصلة بالثقافة الإيكولوجية والحفريات (المواقع الأثرية) والمخطوطات والمسموعات والإبداعات البصرية. دون نسيان دور الإعلام و انفتاح الجامعات ومراكز البحث العلمي على هذا التراث من خلال الموائد المستديرة والأيام الدراسية والورشات البحثية وإعداد الرسائل والأطاريح..وغيرها.
فالبحث العلمي حول ثقافة الصحراء لا يزال هزيلاً وبحاجة إلى مأسسة فعلية تخرجة من دائرة البؤس التي يتقوقع بداخلها. حصيلة ذلك أن المكتبة التراثية بالصحراء تكاد تخلو من دراسات أكاديمية معمقة حول العادات والتقاليد والأعراف وأشكال العيش والاتصال عند البيضان. موازاة مع هذا النقص المهول، توجد بعض الدراسات والكتابات الكولونيالية وهي على درجة واسعة من الأهمية رغم سياقاتها السياسية والإيديولوجية. في هذا السياق، وعلى سبيل المثال لا الحصر: أذكر كتابات مجموعة من المؤرخين والجغرافيين والرحالة الواردة بكتاب موريس بارييه M. Barier يوجد من بين هؤلاء الفرنسيون إيميليان رونو E. Renou وإليزي ريكلوس E. Reclus وألفريد دو شاتولييه A. de Chatelier وكلهم كتبوا عن قبائل الصحراء وحدودها الجغرافية، كما أذكر مذكرات الرحالة روبير آدام R. Adam (1816) سيما منها ما يتعلَّق بقبيلة أولاد أبي السبع، وأيضاً جيمس ريلي James Riley (1817) الذي كتب حول نساء وأطفال الصحراء ومساكن البدو، وكاميل دولز في وصفه لحياة الترحال وإيقاع العيش بالصحراء والسنغالي ليوبولد باني L. Panet (1850) الذي تخصَّص في الاحتفاليات الاجتماعية وعلى الخصوص شعائر الزواج التقليدي عند البيضان والإسباني جواكيم كاتل Joachim Catell (1869- 1871) الذي يكاد يختص في شؤون قبائل تكنة.

وأذكر أيضاً الباحثة الفرنسية صوفي كاراتيني S. Caratini التي أنجزت مؤلفاً حول الرگيبات (في جزأين) صادر بباريس عام 1989 عن دار لارماتان، وهو بعنوان Les Reguibat (1610- 1934) : Des chameliers à la conquête d'un territoire. ولها كذلك كتاب بعنوان "أطفال المزن" Les enfants des nuages صادر عن دار سوي Seuil عام 1993. دون أن أنسى عالم الاجتماع الإسباني خوليو كارو باروخا J. C. Baroja الذي أنجز مؤلفاً مدعَّماً برسوم وصوَّر إيضاحية بعنوان: "دراسات صحراوية Estudios saharianos". هذا المؤلف نقلته إلى الفرنسية الباحثة مارييلا فيلاسنت دي بوفي Mariella Villasante de Beauvais اعتماداً على نسخة 1990 الصادرة بمطابع خوكَار Jugar بمدريد.

في جانب متَّصل بالأدب الشعبي الحسَّاني، وعلى الخصوص المتون الحكائية والمرويات، يجدر بي ذكر المجهود الذي قام به أحد الكولونياليين الفرنسيين بالسنغال يُدعى اسمعيل هامتIsmail Hamet الذي تمكن من إنجاز مؤلف بعنوان: "نبذة من تاريخ الصحراء القصوى" ضَمَّ العديد من النصوص السردية التي اهتمت بالتاريخ الديني والاجتماعي للحسَّانيين. وأيضاً غابريل فرال G. Feral الذي أنجز مؤلفاً مرجعياً حول موسيقى البيضان بعنوان "دف الرمال" Le tambour des sables ، صادر عام 1983 عن دار النشر والتوزيع France- Empire..

في مجال الفنون والتراث كذلك، أذكر الكاتبة والرسامة الفرنسية الراحلة أوديت دي بيگودوO. du Puigaudeau التي أنجزت مؤلفاً مهمّاً يرصد الحياة لدى بدو الصحراء/ البيضان بين عامي 1934 و1960. وهذا الكتاب -المدعَّم برسوم وإسكيزات إيضاحية- كان ظهر عام 2002، وأيضاً في عام 2006 عن دار النشر Ibis press قبل أن يُطبع في حُلَّةٍ جديدة بعنوان "فنون وأعراف البيضان" Arts et coutumes des Maures نشر الفنك بالدار البيضاء لعام 2009، الكتاب يُعَدُّ في الأصل تجميعاً لسلسلة مقالات تحليلية نشرتها الكاتبة سابقاً بمجلة Hespéris Tamuda..وغير هذه النماذج كثير.
أعتقد -وهذا رأيي الشخصي- بأن المسألة اللغوية في كل المجتمعات البشرية بشكل عام لا ينبغي أن تتوقف على الدسترة أو البحث عن الاعتراف الرسمي، بل إن الأمر في غنى عن ذلك على الأقل من الناحية العلمية ويحتاج خارج أية وصاية أو سلطة فوقية إلى تدبير عقلاني منهجي مستقل يأخذ بعين الاعتبار فهم بنيات ووظائف هذه اللغات أو اللهجات ومدى اشتغالها وقدرتها على التأثير داخل المجتمع كخطاب وكأداة للحوار والتواصل والإنتاج. والحسَّانية لا تشذ عن هذا الرأي والموقف، فهي اللهجة الرسمية التي يتحدَّث بها بنو حسَّان الذين يرتفع نسبهم إلى جعفر بن أبي طالب. إنها لهجة بني حسَّان، وهذا سبب تسميتها بالحسَّانية. كما تُعتبر الحسَّانية أقرب لهجات المغرب العربي إلى الفصحى وتُعرف عند متكلميها ب"كْلاَمْ لْبِيظَانْ" لتميزها من اللهجات الإفريقية. ولغوياً تنتمي الحسَّانية لفصيلة اللهجات العربية البدوية التي تختلف عن اللهجات الحضرية، إذ يوجد فرق بين هذين النوعين لاسيما على المستوى التركيبي والمعجمي.
الحقيقة أن الكلامُ في الجنسانية Sexualité الأنثوية بالصحراء يَكْتَسِي حساسيةً بالغةَ الخطورة والتحفُّظ، باعتباره مسكوتاً عنه يندرج ضمن طابوهاتٍ متراكمة خَنَقَهَا الكبتُ Refoulement وغيابُ الاعتراف، مثلما قمعها عنفُ المجتمع وصادرتها سلطتُه اللغوية والثقافية والدينية والأخلاقية (الإتيكية)..

يبرز هذا في الصحراء من خلال التعامل السوسيولوجي مع الجنس بكثير من الرقابة..هي بلا شك سلطة على الجسد من خلال نمط التنشئة الاجتماعية والثقافية التي تفرض شروطا معينة على الجسد الأنثوي تحديداً. من ذلك طريقة اللبس وشد الشعر والحزام وحركات المشي ووضعية الجلوس والنظر والكلام والعلاقة مع الأغيار..إلخ. كما يسعى المجتمع إلى تعليم الفتاة كيفية المحادثة بعدم رفع الصوت وإعلاء النظر والتقليل من الكلام وضبط إيقاع الضحك والاعتدال في الخطو وتفادي الترنح المحيل على الإغراء (أو الحلوى في طور الذوبان) وجمع الأرجل خلال الجلوس وإغلاق الفخدين وتغطيتهما وعدم الجلوس في وضعية متكئة أو مائلة (التمَرْفيگْ بالحسَّانية) وتجنب الجلوس في الأمام واختيار آخر الصف أو وراء ظهر الأم..أضف إلى ذلك ارتداء ملابس سابغة وساترة غير شفافة..إلخ.
إن التقاليد الثقافية والاجتماعية بالصحراء ترسم الكثير من الضوابط التي تسيّج جسد الأنثى وتجعله لا يتحرّك إلا وفق شروط ومعايير أخلاقية تعكس قيم المجتمع ورؤيته التربوية تجاه الجسد. فبالإضافة إلى الشروط المذكورة، يحظر على الفتاة أيضا الاستلقاء على الظهر باعتبار أن هذا الفعل والحركة مرتبطان بأطماع الشيطان.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.