عطاف يؤكد "وقوف الجزائر الدائم إلى جانب أشقائها العرب "    سعيود يؤكد على عصرنة الجهاز وتعزيز الجاهزية لمواجهة المخاطر    "الجزائر تحتل موقعا استراتيجيا في هندسة الطاقة الإفريقية"    المديرية العامة للضرائب تطلق عملية اقتناء قسيمة السيارات    الوزير الأول, سيفي غريب، يترأس اجتماعا وزاريا مشتركا    إيران تغلق مضيق هرمز    السلطات المحلية تطلق حملة وطنية لتحسين المحيط الحضري    إن قزام : وفاة شخصين واحتراق مركبة في حادث مرور    "ترقية للعمل النضالي الذي خطى خطوات كبيرة منذ المؤتمر السابع"    كانت ترمي إلى استسلام إيران، وتفكيك برنامجها النووي    يأتي تحت شعار هذه السنة وقائي محض ويحمل عدة دلالات    رائد القبة يحتفل بعيد ميلاده    إيران تغلق مضيق هرمز    مسجد كتشاوة.. القلعة النابضة    2000 فيلم في مهرجان عنابة    إشراك الشباب في صياغة السياسات التنموية المحلية    إعذار قناة خاصة لإطالتها الفواصل الإشهارية    سفارة الجزائر بقطر تعلق الخدمات القنصلية    إخضاع نحو 8 آلاف شركة لتحقيقات أمنية    التركيز على بناء الوطن وحمايته من الأفكار الدخيلة    إجراءات جديدة لمعالجة وضعية البنايات غير المعنية بقانون المطابقة    الجزائر ترفع إنتاجها من النفط ب6 آلاف برميل يوميا    تهافت على العيادات لحجز مواعيد ختان الأطفال    "الزلابية".. تراث والمذاق وألوان    أصالة وحفاظ على الموروث    إيران ترد بعملية "الوعد الصادق 4"    تنديد روسي صيني باغتيال خامنئي    إيفان توني يصف رياض محرز باللاعب الكبير    بومرداس..عيادة متعددة الخدمات بالأربعطاش تدخل الخدمة    بلغالي يتحدى منتخب الأرجنتين في كأس العالم 2026    مدرب ليفركوزن يطمئن بخصوص إبراهيم مازة    مارسيل خليفة يبدع بأغانيه الملتزمة    مسابقات وأنشطة بيداغوجية ودروس وعظ    عروض من أصول الذاكرة    رمضان في حضن الوطن.. الجالية تختار دفء العائلة وأجواء الجزائر    حيداوي من سوق أهراس: الشباب شريك أساسي في مسار التنمية الوطنية    باحث يؤكد بوهران: الزوايا ركيزة أساسية في خدمة المرجعية الدينية بالجزائر    بودن ينصّب الهياكل الجديدة للأرندي بالعاصمة ويؤكد على تجديد العمل الحزبي    اجتماع وزاري لتقييم جاهزية خطة مكافحة الجراد بالجنوب الغربي    "حمس" تدعو من سطيف إلى وحدة الصف وتعزيز التضامن    .. إنها أيام معدودات    الدعاء المأثور في سجود التلاوة    يوم رمضاني    وزارة الداخلية الإيرانية تدين القصف الأمريكي والصهيوني    نسوة يتسابقن على ختم القرآن الكريم    أسعار النفط قد تصل إلى 80 دولاراً للبرميل    ابراز إسهامات سادة الصوفية في علم مصطلح الحديث    الشهيدة شهيد    السنة تعجيل الفطر.. لكن ليس قبل التأكّد    مهمتان صعبتان لآيت نوري ومازا    معسكر سري يعيد حيماد عبدلي إلى الأضواء في مارسيليا    حاج موسى يتوج بجائزة لاعب الشهر في فينورد    الرابطة المحترفة الأولى "موبيليس" : تألق جديد لمولودية وهران، وبارادو يواصل سلسلته السلبية    اجتماع اللجنة الدائمة المشتركة متعددة القطاعات    اجتماع لمتابعة رزنامة الترتيبات    الجزائر تقترب من تحقيق السيادة الدوائية    فتح الرحلات الجوية لموسم حج 1447ه/2026م عبر البوابة الجزائرية للحج وتطبيق "ركب الحجيج"    انطلاق أشغال اللجنة المكلّفة بدراسة الترشحات    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"الشعراء وحرب الجزائر".. في أنطولوجيا بالفرنسية
نشر في أخبار اليوم يوم 29 - 09 - 2013

لا يزال الشعر الذي انبثق على أثر حرب التحرير في الجزائر شبه مجهول في فرنسا مقارنةً بالاهتمام الوافي الذي ناله شعر المقاومة (للاحتلال النازي). وهذا ما دفع مؤخرا دار نشر (لوتان دي سوريز) الباريسية لإصدار أنطولوجيا مهمة بعنوان (الشعراء وحرب الجزائر) أعدها الشاعر فرانسيس كومب وضمت مجموعة واسعة من القصائد التي كتبها شعراء فرنسيون وجزائريون حول هذه الحرب.
وتجدر الإشارة بداية إلى أن القصائد الفرنسية الأولى التي تناولت موضوع مستعمرات فرنسا ظهرت في القرن التاسع عشر ونظر أصحابها فيها إلى هذه المستعمرات كفضاء استيهامي جديد سمح لهم بتجديد وحيهم.
ويجب انتظار بداية القرن العشرين كي يتبلور وعيٌ لدى الشعراء، والكتّاب عموما، بشأن طبيعة الاستعمار السلبية. فبعد فضحهم مجازر الحرب العالمية الأولى وفظائعها، انتقد (الدادائيون) والسورياليون جرائم الجيش الفرنسي في المغرب خلال ما عُرفت (بحرب الريف)، قبل أن تدعو مجموعة أندريه بروتون إلى مقاطعة (المعرض الاستعماري) وتنظّم معرضا مضادا له.
وفي ما يتعلق بحرب التحرير الجزائرية، نذكر ب (نداء المائة والواحد والعشرين) مثقفا الذين دافعوا عن حق الجزائريين في التمرد على سلطة الاستعمار، وبدور جان بول سارتر ومجلة (الأزمنة الحديثة)، وبمواقف بعض المثقفين المسيحيين، من دون أن ننسى نشاط )حاملي الحقائب) (شبكة الدعم المباشر لجبهة التحرير الوطنية) أو جرأة الجنود الفرنسيين الذين فضلوا السجن على المشاركة في هذه الحرب.
أما الشعراء الفرنسيون فلم يكونوا غائبين عن هذا التحرك التدريجي والمتعدد الأشكال ضد هذه الحرب، كما يتجلى ذلك بقوة في الأنطولوجيا التي نقرأ فيها قصائد لجاك دوبوا وألان غيران ومادلين ريفّو وأراغون وهنري دولوي وفرانك فيناي وغابرييل كوزان، وبرنار مازو، وغييفيك، وبيار سيغيرس، وجان بيرول، وشارل دوبزينسكي، وألان لانس، وأنطوان فيتيز، وإيف بروسار، وهنري ميشونيك وكثيرين غيرهم.
ولإعداد هذه الأنطولوجيا، ارتكز كومب على النصوص التي نشرتها للمرة الأولى مجلة لويس أراغون (الآداب الفرنسية) ومجلة (أوروب) ومجلة (أكسيون بويتيك).
وفي مقدمته لهذا العمل، يلاحظ كومب أن النضال ضد هذه الحرب شغل بشكل رئيسي شعراء مجلة (أكسيون بويتيك) كتابةً وأيضا من خلال نشاطات أخرى مختلفة كالتظاهر وتوزيع البيانات وكتابة الشعارات على الجدران.
ويذكّر في هذا السياق بالعدد الخاص الذي رصدته هذه المجلة للحرب المذكورة عام 1960، وأيضا بالمقالات والقصائد التي نشرتها بانتظام مجلة (الآداب الفرنسية) وبعددها الخاص حول الكاتب الجزائري مولود فرعون ورفاقه الذين اغتالتهم (منظمة الجيش السري) الفرنسية عام 1962.
ولا يهمل كومب الأعمال الأدبية المستوحاة من هذه الحرب والتي تركت أثرا بالغا على الأدب الفرنسي، ككتاب جان جينيه (الحُجُب) وكتاب بيار غيوتا (قبر لخمسمائة ألف جندي) و(الرواية غير المنجزة) لأراغون وديوانه (مجنون إلزا) الذي يشكل احتفاء بحضارة الأندلس ومحاولة لإطلاق حوار بين الشرق والغرب.
ولدى قراءة الجزء المخصص للشعراء الفرنسيين في هذه الأنطولوجيا، يتبيّن لنا أن ثمة قصائد تمكنت من عبور الزمن من دون أن تفقد شيئا من نضارتها وراهنيتها، وقصائد أخرى أقل نجاحا، لكنها تبقى مهمة في نظرنا من منطلق قيمتها كشهادة على التزام أصحابها بفضح جور المستعمِر.
فبعضهم انتقد بقوة عمليات التعذيب مثل المقاومة مادلين ريفّو خلال الحرب العالمية الثانية التي عذّبها النازيون قبل أن تسعى (منظمة الجيش السري) إلى قتلها. والبعض الآخر دافع باكرا عن استقلال الجزائر كالشاعر جاك دوبوا منذ العام 1952.
أما الشعراء الجزائريون الحاضرون في الأنطولوجيا فهم: نور الدين أبا وجان عمروش وجمال عمراني ومصوّر بولنوار وأنّي شتاينر ومحمد ديب وأنا غريكي وجان سيناك وكاتب ياسين وهنري كرييا ونور الدين تيفادي وجان بيليغري ومالك حداد وعمر البرناوي ومحمد صالح باوية ومحمد بلقاسم خمّار.
ولدى قراءتهم، يتضح لنا أن رهاناتهم اختلفت عن رفاقهم الفرنسيين. إذ لم يكتفوا بفضح عنف المستعمِر وجوره، بل سعوا إلى تأكيد صوت جديد، صوت شعب يدافع عن هويته الخاصة ويطالب باستقلاله، وبالتالي أسسوا لعلاقة جديدة بين الشعب الجزائري ومثقفيه.
واللافت أن معظمهم كتبوا قصائدهم باللغة الفرنسية. أما الذين لجؤوا إلى اللغة العربية فعددهم محدود وجميعهم درس في جامعة (الزيتونة) في تونس. وإلى جانب نصوصهم، أدرج كومب قصائد شعبية لشاعرات جزائريات باللهجة الدارجة والأمازيغية بهدف منح القارئ فكرة عن أهمية هذا الشعر وحيويته.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.