اصدار للصكوك السيادية:اكتتاب 296.6 مليار دينار لتمويل مشاريع عمومية كبرى    مواد مدرسية تدخل غزة لأول مرة منذ عامين ..3 شهداء وجرحى في قصف مدفعي وجوي شرقي غزة    المغرب: شلل تام في العديد من القطاعات وإضرابات مرتقبة بداية من اليوم    سوريا : روسيا تسحب قوات ومعدات من مطار القامشلي    قسنطينة.. فتح 6 أسواق جوارية خلال رمضان    معسكر..الشهيد شريط علي شريف رمز التضحية    الجزائر تحدد شروط استفادة موظفي التربية الوطنية من التقاعد المبكر    لتعزيز حضور اللّغة العربيّة في الفضاء الإعلاميّ الوطنيّ والدّوليّ..تنصيب لجنة مشروع المعجم الشّامل لمصطلحات الإعلام والاتّصال ثلاثيّ اللّغات    للروائي رفيق موهوب..رواية "اللوكو" في أمسية أدبية بقصر رياس البحر    البويرة: شباب الولاية يناقشون مشاركتهم السياسية ودورهم في التنمية المحلية    الدين والحياة الطيبة    صيام الأيام البيض وفضل العمل الصالح فيها    عمرو بن العاص.. داهية العرب وسفير النبي وقائد الفتوحات    الديوان الوطني للحج والعمرة يعلن انطلاق دفع تكلفة موسم الحج 1447-2026    رئيس الجمهورية التونسية يستقبل وزير الدولة أحمد عطاف    غاتيت يشيد بالتجربة التنموية الجزائرية ويصفها بالنموذج المحتذى به في إفريقيا والعالم    هكذا تستعد إيران للحرب مع أمريكا    الجزائر تعيش تنمية شاملة ومستدامة    حماية كاملة للمرأة والفتاة في الجزائر المنتصرة    الجزائر تدرك أهمية الاستثمار في المورد البشري    التطبيع خطر على الشعب المغربي    وكالة كناص ميلة تباشر حملة إعلامية وتحسيسية    وفاة 3 أشخاص وإصابة 125 آخرين    حج2026 : دعوة الحجاج لإنشاء حساباتهم    نشيد عاليا"بحفاوة الاستقبال وكرم الضيافة التي حظينا بهما في قطر"    عرقاب رفقة الوفد المرافق له في زيارة عمل إلى جمهورية النيجر    صدور مرسوم رئاسي بإنشاء المركز الوطني للتوحد    يمتن الشراكة القائمة بين المؤسسات الجامعية ومحيطها الاقتصادي    الدولة حريصة على مرافقة وحماية أبنائها بالخارج    الشباب في الصدارة    شتاء بارد جدا    غويري بين الكبار    سيفي غريّب يترأس اجتماعاً    وزير التربية يستشير النقابات    إشادة واسعة بقرار الرئيس    اجتماع لتقييم تموين السوق بالأدوية    سوق تضامني جديد بعلي منجلي    رئيس المفوضية الإفريقية يطالب بمقعد دائم لإفريقيا    نجم الريال السابق فان دير فارت يدافع على حاج موسى    "الخضر" سيقيمون في مدينة كنساس سيتي    صدمة جديدة لبن ناصر ترهن مشاركته المونديالية    تنصيب عبد الغني آيت سعيد رئيسا مديرا عاما جديدا    الاحتلال المغربي يتراجع تحت الضغط الحقوقي الدولي    فتوح يطالب بالضغط على الكيان الصهيوني للانسحاب من غزّة    آلاف المتظاهرين في شوارع باريس للمطالبة بتطبيق العدالة    مخطط عمل لثلاث سنوات لاستغلال الثّروة السمكية الكامنة    1950 مسكن عمومي إيجاري قيد الإنجاز بوهران    مواصلة توزيع المساعدات على المتضررين من الفيضانات    الإشعاع الثقافي يطلق مختبر "الفيلم القصير جدا"    وقفة عرفان لمن ساهم في حماية الذاكرة السينمائية الوطنية    ممثّلا الجزائر يُخيّبان..    تثمين الإرث الحضاري لمولود قاسم نايت بلقاسم    الرالي السياحي الوطني للموتوكروس والطيران الشراعي يعزز إشعاع المنيعة كوجهة للسياحة الصحراوية    حين تصبح الصورة ذاكرةً لا يطالها النسيان    أهمية المقاربة الجزائرية في مكافحة الإرهاب و الغلو والتطرف    شهر شعبان.. نفحات إيمانية    تحضيرًا لكأس العالم 2026..وديتان ل"الخضر" أمام الأوروغواي وإيران    الزاوية القاسمية ببلدية الهامل تحيي ليلة الإسراء والمعراج    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مجلة ''معالم'' تفتح بوابة حوار الثقافات بين دول العالم
تصدر عن المجلس الأعلى للغة العربية
نشر في الشعب يوم 10 - 10 - 2009

صدر عن المجلس الأعلى للغة العربية العدد الأول من مجلة ''معالم'' وهو إصدار يعنى بترجمة الجديد في الفكر العالمي، حتى تكون جسرا متينا لحوار الثقافات ومعلما على طريق التثاقف المتبادل مع العالم كما جاء في المجلة والتي أثرى صفحاتها 191 نخبة من الباحثين في مجال الترجمة..
افتتاحية العدد جاءت بقلم رئيس المجلس الأعلى للغة العربية الدكتور العربي ولد خليفة تحدث في بدايتها عن مشروعين كانا ضحية أسطورة ''سيزيف'' وصخرته الملعونة، حيث سعت نخبة من أهل الفكر لانجاز المشروعين وهما ''موسوعة الجزائر في كل العصور'' تكون مستقلة وتساهم في تحريرها كفاءات من أعلى المستويات وتصدر مجلداتها دوريا بالعربية مع إمكانية ترجمتها إلى لغات أخرى.
أما المشروع الثاني قيتمثل في بناء مؤسسة وطنية للترجمة تكون مستقلة تتخصص في نقل التراكم العلمي والإبداعي من مختلف اللغات، وتكون أشبه ببنك يتزود برصيد متنوع ومتجدد، يجد فيه الكتاب والباحثون نوافذ مفتوحة على ثقافات العالم بلغة الضاد، ويقول الدكتور ولد خليفة إن هذين المشروعين راودهم منذ حوالي ربع قرن، وإذا استعصى على الهيئات المعنية بعث مؤسسة للترجمة فإنه بالإمكان إذا توفرت الإرادات أن تكون ''معالم'' مجلة دورية للمترجمين من كل اللغات، خاصة تلك الحاملة لمستجدات المعرفة والإبداع، وتشارك فيها أقلام جزائرية ومن المشرق والمغرب ومن المبدعين في فنون الترجمة بهدف خدمة اللغة العربية يضيف الدكتور الواحدة والجامعة ولسان الذكر الحكيم..
وإلى جانب الافتتاحية تناولت المجلة مجموعة من الدراسات من بينها ''المصطلح الفكري والأدبي'' ترجمة عمر أزراج تحدث فيها عن ''النقد النسوي'' وبداية انتشاره في الولايات المتحدة الأمريكية وكيق كانت هذه الحركة مقتصرة على الأدب والفنون لتمتد في الستينيات من القرن ال20 إلى السينما والموسيقى والمسرح، مشيرا المقال إلى أهمية الاعتراف بالنقد النسوي باعتباره تجربة ذات أهمية تعادل الأهمية المعطاة لتجارب الرجال، وذلك باتبع 03 سبل وهي'' :إعادة اكتشاف الأعمال الأدبية الابداعية المنجزة في الماضي من طرف النساء وإحيائها''، ''رعاية الأعمال الجديدة''، البحث عن النوع الخاص في الأعمال الأدبية أو الفنية وفي العمليات الفكرية وفي الأساليب ذاتها حيث المقاربة الثانية والثالثة الأكثر أهمية..''
كما تناول مقال كريستوف هورشمان بعنوان ''اللسانيات ضرورية في الترجمة'' والتي قامت بترجمته إيمان بقطاش العلاقات التي يمكن أن تقوم بين العلوم اللسانية والترجمة، وهو الموضوع الذي ظل بؤرة اهتمام الباحثين، بحكم أن الترجمة هي الانسان في المقام الأول ، ومن ثم فإنه كما جاء في المجلة محكوم عليها بأن تغير مواقعها في كل وقت.. أما ''مدخل إلى الشفوية الشعرية'' لبول زمتور وترجمة حميد بوحبيب فقد تحدث عن كتاب ''مدخل إلى الشعر الشفوي'' والذي صدر سنة 1983 ، حيث أصبح من المرجعيات الأساسية في ميدان الشفويات والشعر الشعبي عامة، وقد أبرز المقال أن بول زومتور من الباحثين الذين جمعوا بين مسعى انتربولوجي وتداولي في معالجة الظواهر الثقافية، مع نزوع واضح إلى التمرد على كل المسلمات النقدية التي تأسست عليها العلوم الانسانية في العقود الأخيرة من القرن العشرين، فضلا عن ميولاته الانسانية النبيلة التي تعمل على فضح النزعة الأورومركزية.
إلى جانب هذه المقالات فقد كانت مجلة ''معالم'' ثرية بدراسات وبحوث أخرى أثراها عديد المترجمين منها ''المكونات الدينامية للتبليغ'' لبيرنار بوتي وترجمة رشيد بن مالك، ''حركة الترجمة بين اللغة الفرنسية واللغة العربية منذ الثمانينيات من القرم الماضي: انعكاس للعلاقات الثقافية'' لريتشارد جاكومند ترجمة محمد يحياتن، إضافة إلى ''الرأي العام غير موجود''، ''العلوم في بلاد الاسلام من إرث الأولين والتلقي الأوروبي''، و''النخبة والعقيدة الاندماجية..''


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.