استهداف سفن حربية أمريكية بمسيرات إيرانية..توقف حركة الشحن عبر مضيق هرمز    شهيدان وجرحى في قصف إسرائيلي على غزة    تحذيرات من العودة إلى عشرات القرى..حزب الله يعلن تدمير 4 دبابات إسرائيلية    مهرجان عنابة للفيلم المتوسطي : مشاركة 55 فيلما من 20 بلدا متوسطيا في الطبعة السادسة    وزيرة الثقافة والفنون: برنامج 2026-2028 يراهن على تحويل التراث إلى رافد اقتصادي هام    تزامنا وشهر التراث..أبواب مفتوحة على الوكالة الوطنية للقطاعات المحفوظة بقصبة الجزائر    بوغالي يؤكد ضرورة تضافر الجهود البرلمانية لمواجهة التحديات العالمية    محادثات جزائرية–بيروفية لتعزيز التعاون ومتابعة مخرجات المشاورات السياسية    لقاء بإسطنبول يجمع "الأرندي" بأفراد الجالية الجزائرية    حصيلة 2025: ضربات قوية للدرك الوطني ضد الجريمة والتهريب    توقف مؤقت لمحطة تحلية "فوكة 1" بتيبازة لأشغال الصيانة    وصول باخرة جديدة محمّلة برؤوس الأغنام إلى ميناء الجزائر لتعزيز تموين السوق تحسبًا لعيد الأضحى    سبع سفن صيد جزائرية قريبًا في ميناء تانيت ضمن اتفاق تعاون جزائري–موريتاني في قطاع الصيد البحري    المركز الوطني للطائرات بدون طيار يدعو مالكي "الدرون" لتسوية وضعيتهم قبل 30 أفريل 2026    تبون يأمر بالشروع في تصدير فوسفات بلاد الحدبة قبل مارس 2027    استئناف الحجز الإلكتروني لفنادق مكة لحجاج الجزائر    صوت الجزائر نموذج للتسامح والاستقرار    الجزائر تفقد برحيله أحد أبرز الأكاديميين.. وكفاءة علمية مرموقة    عميد جامع الجزائر يستذكر شهداء المقاومة الشعبية    دعوة للالتزام بما يخدم مصلحة التاجر والمستهلك    عرض 7 مواقع بالجنوب للاستكشاف وتقويم الاحتياطات    رقمنة مبسّطة لتسهيل اقتناء أضاحي العيد    بعثة استعلامية من مجلس الأمة بولاية تيسمسيلت    هذه رهانات المدينة والتحولات الاجتماعية بالجزائر    لا هواتف نقالة بمراكز إجراء امتحاني "البيام" و"الباك"    تحيين المرجع الوطني لاعتماد مؤسسات الصحة    نادي روما الإيطالي يقترب من حسم ملف رفيق بلغالي    ليفربول الإنجليزي يصرّ على صفقة أنيس حاج موسى    مشاريع لتعزيز الرفاهية الاجتماعية بالمناطق الحدودية    مساعٍ لتثمين وصون التراث الوطني الأصيل    إدراج مسجد "سيدي عبد السلام"    الحياة تعود لورشات الترقوي المدعم والحر بسكيكدة    مباراتان وديتان لأشبال "المحاربين" أمام "الفراعنة"    الحماية المدنية تنظم يوماً تكوينياً للتحضير لمرافقة حجاج موسم 2026    على فرنسا الاقتداء بالجزائر في الحوار بين الأديان    البرلمان العربي يطالب بتشكيل لجنة دولية    تقديم خدمات نوعية ترقى لتطلّعات الحجاج    نظام معلوماتي لمتابعة التموين بالمواد الصيدلانية    "لن يختبئ".. رسالة دعم لحيماد عبدلي بعد أزمته الأخيرة    كأس العالم للجمباز : كيليا نمور تهدي الجزائر ميدالية ذهبية جديدة    دورة اتحاد شمال إفريقيا لأقل من 17 سنة:المنتخب الجزائري يفوز على مصر ويتأهل للمرحلة النهائية    زروقي يترأس اجتماعاً "حاسماً" مع الشركاء الاجتماعيين    ضبط أزيد من 86 كلغ من الكيف المعالج    03 وفيات و 195 جرحا    نقل التجربة الجزائرية في تسيير مراكز "المقاولاتية" إلى النيجر    الدولة تراجع المنظومة القانونية تلبية لتطلعات المواطنين    أسرى فلسطين بين سيف الإعدام وصمت العالم    الخط المنجمي الشرقي يدخل مرحلة الإنجاز المكثف    الكنيست يمرر قانون إعدام الأسرى..؟!    وزير المجاهدين رفقة الوالي وثلة من المجاهدين يعيدون الأمجاد    زكاة الفطر من الألف إلى الياء..    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    أول ألقاب آيت نوري مع السيتي    التجربة الإسلامية التاريخية بنيت على المفهوم القرآني للعدل    كم يربح رونالدو من تهنئة العيد؟    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    هكذا كان صحابة رسول الله يحتفون بليلة العمر    ما شعورك وأنت تودع رمضان الكرم؟    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



يحياتن بحث في التراث عن مصطلحات لا يوجد مقابلها في العربية
نشر في البلاد أون لاين يوم 22 - 06 - 2012

خصصت الطبعة الخامسة للمهرجان الدولي للأدب وكتاب الشباب نهاية الأسبوع، وقفة تكريمية للراحل محمد يحياتن، وهو أستاذ جامعي ومترجم دقق في مسائل المفهومية وفي مسائل النحو والدلالات وحقول أخرى حرصا منه على تقديم عمل واف ومفهوم عن النص المترجم. وضمن هذا الإطار، أوضح أستاذ في الأدب العربي بجامعة الجزائر والمترجم والروائي محمد ساري خلال هذا اللقاء التكريمي، أن أعمال الترجمة التي قدمها يحياتن جمعت بين الأعمال الأدبية العلمية والروائية، وكانت قمة في الدقة والصدق. وقال في اللقاء الذي شهد حضور زملاء وأصدقاء الراحل، أن محمد يحياتن الذي التحق بمعهد الأدب واللسانيات بعد دراسته للفلسفة؛ تمكن من الاندماج بسهولة في المجموعة، واستطاع بفضل إتقانه للغتين العربية والفرنسية وأيضا تمكنه من اللغة الأمازيغية، من إثراء المكتبة الجزائرية بترجمة كتب ومقالات هامة سواء من الفرنسية إلى العربية أو من الأمازيغية إلى العربية. وشكل هذا اللقاء أيضا فرصة للذين عرفوه عن قرب من أساتذة ومترجمين للتذكير بخصال الرجل الذي كان له، وفق مداخلة المترجم والكاتب سعيد بوطاجين؛ جانب إنساني راق، كما كان يملك ثقافة عالية وحب القراءة والاطلاع خاصة قراءة الأدب. وتحدث بوطاجين عن أهمية القراءة خاصة الأدبية بالنسبة للمترجم؛ مما يسمح له بتقديم أعمال أدبية مترجمة بأسلوب جميل وشاعري. وكان للرجل أيضا، حسبه، انضباط أكاديمي خاصة في الأعمال والدراسات العلمية.
في السياق ذاته، تطرقت الباحثة الجامعية المتخصصة في اللسانيات خولة طالب الإبراهيمي، إلى الجهد الذي كان يبذله يحياتن في ترجمة المفاهيم وبعض المصطلحات، وحرصه في حالة التردد على استشارة زملائه والعارفين، موضحة أنه كان يبحث في التراث عن بعض المصطلحات التي لا يوجد مقابلها بالعربية ومحاولة تكييفها وتجديدها قبل اللجوء للاشتقاق أو التعريب. وتأسف المشاركون لرحيل هذا الجامعي الفذ في شبه صمت، حيث قال الأستاذ عبد القادر بوزيدة، وهو أحد زملائه، إنه سيتم قريبا مع الدخول الجامعي القادم؛ تنظيم يوم دراسي حول حياة الرجل وأعماله بجامعة تيزي وزو التي درس فيها لعدة سنوات.
من ناحية أخرى، ولد محمد يحياتن سنة 1953 ب«قصر الشلالة» في ولاية المدية، وساهم في مجال الترجمة بعدة أعمال نقدية علمية وأدبية، حيث ترجم مثلا كتب أدبية وسياسية منها «الأمير عبد القادر فارس الإيمان» لمحمد شريف ساحلي ورواية «وردة في الهاوية» لعيسى خلادي و«لا مكان في منزل أبي» لآسيا جبار وغيرها.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.