عبد اللطيف تعرض ميزانية التجارة الداخلية    لقاء جلاوي مع نائب رئيس الوكالة الصينية للتعاون الدولي    السوق الوطنية للتأمينات تسجل ارتفاعا بنسبة 1,8بالمائة    دراسة لإنجاز ازدواجية الطريق الوطني رقم 6 الرابط بين معسكر وسعيدة    حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير "غير قابل للمساومة"    مجموعة "أ3+" تؤكد أن الانتخابات المقبلة في جمهورية إفريقيا الوسطى فرصة أساسية لتعزيز السلام في البلاد    ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 68643 شهيدا و170655 مصابا    سعيود يشرف على تنصيب الوالي الجديد لوهران..رئيس الجمهورية حريص على ترسيخ ثقافة النجاعة في التسيير العمومي    مشاركون في ندوة حول حربي 1967 – 1973..الجزائر لم تتخلف يوما عن نصرة أشقائها العرب    النعامة..منطقة النشاطات لمكمن بن عمار تدخل الخدمة    البليدة..غرس أكثر من 30 ألف شجيرة    الجزائر لم تتخلف يوما عن نصرة أشقائها العرب    السيادة واستقلالية القرار عقيدة التاريخ النضالي للجزائر    بحث قضية تصفية الاستعمار في الصحراء الغربية    الانتقال من العدالة التقليدية إلى عدالة عصرية رقمية    محطة تاريخية حقّقت الاستقلال الإعلامي    تجديد العهد مع النّضال ضد نظام المخزن    الحوار بين الإدارة والعمال وسيلة لحماية الأمة    مشاريع استراتيجية لتخزين الحبوب    "صباحيات الوقاية" تشرّح واقع السلامة والصحة المهنية    دعم مكانة الجزائر وتحفيز النمو الشامل في القارة    المستفيدون يطالبون بإنصافهم    ناصرية بجاية يواجه نادي سلوى الكويتي اليوم    الفروع الرياضية على موعد مع منافسات محلية ودولية    "القاتل الصامت"يجدد الموعد مع انخفاض درجات الحرارة    الكشف المبكر حل أمثل للوقاية والعلاج    بيتكوفيتش مرتاح لعودة بعض الركائز    دعوة لتأسيس قاعدة بيانات الأدب الجزائري المهاجر    تجذير الروابط الثقافية بين الجزائر وبلاد    إبراز الدور الريادي للإعلام الوطني    القمع الاستعماري محور ندوة تاريخية    انطلاق تسجيلات الطلبة الجزائريين    سايحي يبرز أهمية التكوين وعصرنة التسيير    تسهيلات لفائدة المستثمرين والمنتجين    56 ألف إصابة بالسرطان في سنة واحدة بالجزائر    صالون الجزائر الدولي للكتاب يفتح أبوابه في طبعته ال28 تحت شعار "الكتاب ملتقى الثقافات"    حددنا مدة شهر بغرض منح وقت كاف للراغبين في التسجيل"    الجزائر تؤكد التزامها الراسخ بتعزيز وحدة إفريقيا وخدمة قضاياها    تساهم في "توجيه السياسات الصحية بصورة أكثر دقة وفعالية"    المسار الإعلامي الجزائري طويل ومتجذر في التاريخ    غيليزان : 31 جريحا في حادث مرور    عسلاوي تشارك في أشغال المؤتمر العالمي للعدالة الدستورية    ميسي يتطلّع لمونديال 2026    63 عاماً من السيادة الوطنية على الإذاعة والتلفزيون    الدكتور مصطفى بورزامة: الإعلام الجزائري منبر وطني حرّ وامتداد لمسار النضال    التلقيح ضروري لتفادي المضاعفات الخطيرة    المهرجان الثقافي للموسيقى والأغنية التارقية : الطبعة التاسعة تنطلق اليوم بولاية إيليزي    المنافسات الإفريقية : آخرهم مولودية الجزائر .. العلامة الكاملة للأندية الجزائرية    بطولة الرابطة الثانية:اتحاد بسكرة يواصل التشبث بالريادة    كأس افريقيا 2026 /تصفيات الدور الثاني والأخير : المنتخب الوطني النسوي من أجل العودة بتأشيرة التأهل من دوالا    مباشرة حملات تلقيح موسعة ضد الدفتيريا بالمدارس    ميزانُ الحقِّ لا يُرجَّحُ    الشبيبة تتأهل    شروط صارمة لانتقاء فنادق ومؤسّسات إعاشة ونقل الحجاج    ما أهمية الدعاء؟    مقاصد سورة البقرة..سنام القرآن وذروته    فضل حفظ أسماء الله الحسنى    معيار الصلاة المقبولة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



نحو إنشاء مراكز متخصصة ترجمة معاني القرآن الكريم عبر الأنترنت
نشر في الجزائر الجديدة يوم 12 - 05 - 2010

أكد المشاركون في الملتقى الدولي العاشر حول "الكتب المقدسة-استراتيجيات الترجمة"، أمس بوهران أن ترجمة معاني القرآن
الكريم عبر مواقع الأنترنت بحاجة أن تشرف عليها مراكز متخصصة في هذا المجال
.
وستساهم هذه المراكز في مراقبة المرجعيات التى يحال اليها وينقل منها حتى يطمئن المتلقي عبر شبكة الأنترنت أنه ينقل مادة قريبة من المعنى الذي تحملها الأية القرآنية حسبما أوضحه على هامش هذا اللقاء الأستاذ حبيب مونسي من جامعة سيدي بلعباس.
وذكر الاستاذ الذي قدم محاضرة حول "هندسة السورة القرأنية-البناء العددي المعجز والترجمة المستحيلة " أن " اعتماد ما ينجز عن طريق شبكة الانترنت لنقل الأية الكريمة الى لغة أخرى يجب أن تكون وراءه مراكز لترجمة القرآن".
ومن جهة أخرى اعتبرت الأستاذة ساسي أمال من جامعة وهران أن ترجمات معاني القرآن الكريم على صفحات الأنترنت "نعمة كونها تساهم في نشر تعاليم الدين الاسلامي في جميع أقطار العالم من جهة ونقمة لأنه يصعب ضبط النصوص المنشورة وحقوق المؤلفمن جهة أخرى" مؤكدة أنه "ليس هناك رقابة على هذه المواقع التي قد تتعرض الى فيروسات لتخريب وتزييف الحقائق العلمية ".
والسؤال الذي تطرحه نفس المتدخلة في ختام محاضرتها "كيف يمكن حماية المتلقي من هذا النوع من الترجمات في عصر تنهشه الالكترونيات" مشيرة الى أن هذا النوع من الترجمة يعتمد على تحويل المعلومة المطبوعة على الورق الى أوعية الكترونية.
وبالمناسبة قدمت المحاضرة مقارنة حول موقعين الأول عربي تميز بجودة عالية في الترجمة والثاني اسرائيلي اعتمد أسلوب انتقائي للأيات القرآنية منعزلة عن ما قبلها وبعدها في السور.
وتميزت أشغال اليوم الأخير من هذا اللقاء المنظم من طرف مدرسة الدكتوراه للترجمة ومخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن التابعين لكلية الأداب واللغات والفنون لجامعة وهران وحضره أساتذة مختصون من داخل وخارج الوطن بتقديم محاضرات من بينها "محمد (ص) كما بشره انجيل برنابا" و"اشكاليات ترجمة النص القرآني".


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.