7 اتفاقيات شراكة بين مؤسسات اقتصادية جزائرية - تونسية    بوجمعة يستقبل بورسلي    إرْثُنَا الثَوْرِي مَصْدَر وِحْدَة وَقُوَّة الشَّعْب    عطّاف يلتقي رئيس وزراء اليونان    توفير 500 منصب عمل جديد بتندوف    تنظم منتدى التربّصات بحضور أكثر من 150 مؤسّسة    خيام النازحين تغرق في الأمطار    ماذا لو اندلعت الحرب بين روسيا وأوروبا؟    خُطوة تفصل الخضر عن المربّع الذهبي    هل يُقابل ميسي رونالدو في المونديال؟    الوالي يأمر بمضاعفة المجهودات وتسليم المشاريع في آجالها    نجاح أوّل عملية استبدال كلي لعظم الفخذ    جداريات الأندية الرياضية تُزيّن الأحياء الشعبية    الاستغفار.. كنز من السماء    الاستماع لمدير وكالة المواد الصيدلانية    المنتخب الوطني يفوز على منتخب العراق 2- 0    اللقاء يدخل ضمن الحوار الذي فتحته الرئيس مع الأحزاب    قمع غير مسبوق يتعرض له الصحفيين وكذا ازدواجية المعايير    الإطاحة بشبكة إجرامية من 3 أشخاص تزور العملة الوطنية    خنشلة : توقيف 03 أشخاص قاموا بسرقة    رئيس الجمهورية يبعث برسالة تخليدا لهذه الذِّكرى المجيدة    إطلاق خدمة دفع إلكتروني آمنة من الخارج نحو الجزائر    سعيود يترأس اجتماعا تنسيقيا مع مختلف القطاعات    حماية الذّاكرة الوطنية خط الدّفاع الأول عن الجزائر    الشرطة الفرنسية توقف صحفيا جزائريا بقناة AL24 News    بوعمامة يشارك في "منتدى الحوار الإعلامي العربي الدولي" بطرابلس    تصوّر استباقي للهيئة الناخبة بالولايات المستحدثة    عقد مجالس الأقسام وتسليم كشوف النقاط في آجالها    إحباط محاولة تمرير 26 قنطارا من الكيف عبر الحدود مع المغرب    مظاهرات 11 ديسمبر.. صرخة حق في وجه الطغيان الفرنسي    موقع سكني بحاجة لثورة تنموية    قمة واعدة بين "الصفراء" و"الكناري"    تأكيد على دور ريادة الأعمال والابتكار    إلغاء عقود امتياز ل 15 مشروعا لتربية المائيات بوهران    المجتمع الدولي مطالب بالتدخل العاجل    "الخضر" في طريق مفتوح للمربع الذهبي    حملة تحسيسية لتعزيز وعي المستهلك    بين الأسطورة والهشاشة والهوية الأصلية    اغتيال ذاكرة الرحّالة إيزابيل إيبرهارت    إصرار لدى لاعبي منتخب العراق    صهيب الرومي .. البائع نفسه ابتغاء مرضاة الله    فتاوى : اعتراض الأخ على خروج أخته المتزوجة دون إذنه غير معتبر    إزالة 80 توسعة عشوائية بوادي تليلات    مجموعة العمل المعنية بحقوق الإنسان في الصحراء الغربية..المجتمع الدولي مطالب بالتدخل لوقف قمع الصحراويين بالمدن المحتلة    مشعل يؤكد أن نزع سلاح المقاومة بمثابة نزع للروح .. تجدد القصف على عزة وغرق آلاف خيام النازحين    ملتقى حول قانون مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية : تغييرات جوهرية في التعامل مع قضايا المخدرات    وزير الاتصال يشارك في "منتدى الحوار الاعلامي العربي الدولي" بطرابلس    مولودية الجزائر تُعمّق الفارق في الصدارة    ملتقى علمي حول أصالة اللغة العربية ومكانتها العالمية    إطار جبائي للشركات والبحث في إفريقيا    هل الشعر ديوان العرب..؟!    المنتخب الجزائري يحسم تأهله إلى ربع نهائي كأس العرب بعد فوزه على العراق    نحن بحاجة إلى الطب النبيل لا إلى الطب البديل..    المسؤولية بين التكليف والتشريف..؟!    إجراء قرعة حصّة 2000 دفتر حج    إجراء القرعة الخاصة بحصة 2000 دفتر حجّ إضافية    المواطنون الحائزون على طائرات "الدرون" ملزمون بالتصريح بها    قرعة الحجّ الثانية اليوم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الملتقى الدولي حول الكتب المقدسة
حول الكتب المقدسة واستراتيجيات الترجمة بوهران يتوج بعدة توصيات
نشر في المسار العربي يوم 12 - 05 - 2010

توجت أشغال الملتقى الدولي العاشر حول "الكتب المقدسة : استراتيجيات الترجمة" التي اختتمت مساء الثلاثاء بوهران بعد ثلاثة أيام من النقاش حول اشكاليات وتقنيات وأساليب ترجمة الكتب المقدسة باصدار جملة من التوصيات.
وقد تم التأكيد على إعادة النظر في بعض الترجمات الأجنبية للقرآن الكريم وتنسيق الجهود بين رجالات الدين و المختصين في مجالات الأنثروبولوجية الاجتماعية والألسنية وفقه اللغة وصناع المعاجم لخدمة الترجمة في مقاربة أساسها وتنقيح ترجمات الكتب المقدسة.
كما أوصى المشاركون بإدخال مقياس ترجمة النصوص المقدسة في برامج الليسانس في الترجمة الى جانب القيام بعمل تقييمي للترجمات التي أنجزت قصد تحسينها وتقريب القرآن الكريم ومعانيه من المسلمين القاطنين خارج البلدان العربية.
وتضمنت التوصيات توسيع مجالات الترجمة لتشمل كل حقول المعرفة الانسانية بأبعادها العلمية المتخصصة والفكرية لتسهم في النهضة الاجتماعية.
وتم اقتراح طبع أعمال هذا الملتقى لتكون مرجعا للباحثين المختصين مع توجيه الدعوة الى استمرارية اللقاء الذي يعد مكسبا من مكاسب الجامعة على أن تخصص الطبعة الحادية عشر لموضوع "الترجمة داخل المؤسسات".
وقد سمح هذا اللقاء بتناول الأساتذة المحاضرين من الجزائر وخارجها عدة مواضيع تركزت حول صعوبات ترجمة القرآن الكريم ومناهج ترجمة الكتب المقدسة و المصطلحات الخاصة بذلك و ترجمة الكتب المقدسة في العالم العربي.
وللإشارة فإن هذا الملتقى المنظم من قبل مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن بجامعة وهران يدخل في اطار سلسلة من الملتقيات الدولية المنظمة خلال العشر سنوات الماضية والتي تناولت عدة مواضيع منها التي تتعلق بالترجمة وعلاقتها بالقانون والاقتصاد والسمعي و البصري فضلا عن الترجمة والاشهار.
ق.ث


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.