اختتام معرض التجارة البينية الإفريقية: إشادة بالنجاح الباهر وترسيخ دور الجزائر في تحقيق النهضة الاقتصادية القارية    سوناطراك: حشيشي يبحث بميلانو تعزيز الشراكات مع كبريات شركات الطاقة العالمية    باتنة: افتتاح المهرجان الثقافي الدولي للسينما إمدغاسن في طبعته الخامسة    شيري الجزائر تراهن على التصدير    رسالة أبو تريكة إلى أمّة محمّد    هالاند يسجّل خماسية    هذا جديد جامعة ورقلة    بللو يزور أوقروت    ثعالبي يلتقي ماتسوزو    فرنسا: اعتقال نحو 500 شخص في احتجاجات "لنغلق كل شيء"    معرض التجارة البينية الإفريقية 2025: الجزائر تفتك حصة الأسد من الصفقات الموقعة    القضاء على إرهابيين اثنين وآخر يسلّم نفسه بأدرار    وفد برلماني يشارك في ذكرى تأسيس كوريا الشعبية الديمقراطية    الجزائر تدعو إلى اجتماع طارئ لمجلس الأمن الأممي    جريمة الاحتلال الصهيوني في الدوحة تؤكد أنه عصابات إرهابية    ندوة دولية بجنيف تفضح الانتهاكات المغربية    الأمين العام الجديد للمحكمة الدستورية يؤدي اليمين القانونية    "الحلاقة الشعبية".. خبيرة نفسانية بدون شهادة    استلام دار الصناعة التقليدية بقسنطينة قريبا    حملة لتنظيف المؤسّسات التربوية السبت المقبل    تعاون جزائري-صيني في البحوث الزراعية    "صنع في الجزائر" يبهر الأفارقة جودة وسعرا    ممتنّون للرئيس تبون.. طبعة الجزائر فاقت التوقّعات    عزوز عقيل يواصل إشعال الشموع    تكريم مرتقب للفنّانة الرّاحلة حسنة البشارية    الصين ترغب في تعزيز التعاون مع الجزائر في مجال تسيير الكوارث الطبيعية والمخاطر الكبرى    معرض التجارة البينية الافريقية: تتويج جناح زامبيا بلقب أفضل جناح خلال التظاهرة    "أغانٍ خالدة" لشويتن ضمن الأنطولوجيا الإفريقية    تهديدات بالقتل بسبب الكسكس!    شرطة العفرون تطيح ب3 متورطين    رئاسة الجزائر لمجلس السلم و الأمن الإفريقي: التزام ثابت و مقاربات فعالة لخدمة قضايا القارة    كرة اليد (البطولة الأفريقية لأقل من 17 سنة إناث) : الكشف عن البرنامج الكامل للمباريات    تعاون جزائري نيجيري    الخبير ميريفيروي يؤكّد ضرورة توحيد البيانات    وفد حماس في قطر ينجو من الاستهداف الصهيوني    بوغالي يواسي    عرض شرفي لمسرحية جديدة حول غزّة    معرض التجارة البينية الإفريقية 2025: تنظيم حفل موسيقي ضخم بأوبرا الجزائرعلى شرف ضيوف المعرض    بوغالي يدعو من القاهرة إلى جعل الاتحاد البرلماني العربي منصة لتعزيز التكامل بين الدول الأعضاء    سجود الشُكْر في السيرة النبوية الشريفة    فتاوى : زكاة المال المحجوز لدى البنك    عثمان بن عفان .. ذو النورين    ولاية الجزائر: تنظيم حملة تنظيف تخص المؤسسات التربوية السبت المقبل    مجلس الأمة يدين بشدة الاعتداء الصهيوني الغادر على دولة قطر    تواصل سقوط أمطار رعدية على عدد من ولايات شرق الوطن    إعادة هيكلة مواد ومواقيت ابتداء من هذا الموسم    شراكة جزائرية- نيجيرية في مجال الأدوية ب100 مليون دولار    جمباز: الجزائرية كيليا نمور تشارك في ثلاث محطات كبرى في نهاية 2025    درّاج جزائري يتألق في تونس    التأهّل إلى المونديال يتأجّل    التأهل إلى المونديال يتأجل وبيتكوفيتش يثير الحيرة    قطاع الصيدلة سيشهد توقيع عقود بقيمة 400 مليون دولار    عقود ب400 مليون دولار في الصناعات الصيدلانية    "الخضر" على بعد خطوة من مونديال 2026    هذه دعوة النبي الكريم لأمته في كل صلاة    شراكة بين "صيدال" وشركة "أب في" الأمريكية    الإعلان عن قائمة الوكالات المؤهلة    الإسلام منح المرأة حقوقا وكرامة لم يمنحها أي قانونعبر التاريخ    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



قسم الترجمة لجامعة الجزائر ينظم ملتقى دوليا
الترجمة وتعدد التخصصات
نشر في المساء يوم 27 - 04 - 2009

انطلقت أمس بقصر الثقافة فعاليات الملتقى الدولي "الترجمة وتعدد التخصصات نحو اجتياز الحدود" بمشاركة مختصين قدموا من مختلف جهات الوطن وخارجه، لمناقشة مواضيع عديدة تتعلق بالأوجه المختلفة للترجمة.
الملتقى الذي تستمر فعالياته إلى يوم الغد، نظمه قسم الترجمة بمناسبة احتفال جامعة الجزائر بعيدها المائة، وقالت عنه السيدة فاطمة الزهراء فرنشولي مديرة القسم أنه جاء بالدرجة الأولى لأجل الطلبة حيث يمثل فضاء يمكنهم من تطبيق جزء مما تعلموه في الجامعة مضيفة أن الترجمة أصبحت أكثر من ضرورة في عالم يعيش في العولمة، من جهتها اعتبرت السيدة محاجية بوشنتوف مديرة قصر الثقافة أن الترجمة هي جسر بين الثقافات والحضارات والأحاسيس المختلفة.
أما عن كلمة عميد كلية الآداب واللغات السيد فاسي مصطفى فجاء فيها أن الترجمة وإن اتهمت أحيانا بالخيانة والتشويه فإنها بالمقابل قدمت خدمات عظيمة للبشرية جمعاء فبفضلها تعرفنا على حضارات وثقافات مختلفة مضيفا أنها ساهمت أيضا في تحقيق التبادل الثقافي والمعرفي بين الشعوب، ليختتم كلمته قائلا »ما أجمل أن يستقبل الإنسان في لغته الخاصة علوم وآداب الآخرين« في حين تحدث السيد أحمد برغدة نائب رئيس جامعة الجزائر عن احتفال الجامعة بعيدها المئوي وفي هذا السياق تمت برمجة العديد من التظاهرات والملتقيات من بينها ملتقى حول دور جامعة الجزائر الاستشرافي، مستطردا في قوله أنه حان الآوان أن تخرج الجامعة من دورها الاعتيادي في إعادة إنتاج أفكار الآخرين وأن تجتهد وتقوم بدور استشرافي يخدم المجتمع.
وتميزت الجلسة الأولى للملتقى الثاني حول الترجمة (الملتقى الأول نظم السنة الفارطة) والذي ترأسته الأستاذة شريط بثينة، بعرض مداخلات متنوعة تحت شعار »اجتيازالحدود« بداية بمداخلة الأستاذ بول بالتا الذي لم يتمكن من الحضور والمشاركة وتمت قراءة عمله تحت عنوان » فن العيش في المتوسط، اجتياز الحدود« في هذه الجلسة وجاء فيه ذكر تأثير المطبخ العربي والإسلامي على المطبخ الأوروبي، باعتبار أن المتوسط كان ومايزال بحر الثقافات والأديان المخلتفة بامتياز علاوة على كونه مهد فن العيش وفن الأكل وأعطى مثالا على ذلك في أكلة الكسكسي الجزائرية التي اخترقت الحدود وسافرت الى بلاد الغرب حيث وجدت مكانة لها.
المداخلة الثانية كانت للأستاذ رولاند لافيت من فرنسا وحملت عنوان »فانطازيا، من كلمة إلى شبكة تواصل" تناول فيها أصل كلمة فانطازيا اليوناني وكذا انتشارها في كل بقاع العالم مضيفا أن الفانطازيا التي تعني بالدرجة الأولى الخيال، لديها معنى آخر، موجود فقط بالعالم العربي وهو »فنطيسة« أي أنف بالمقابل تطرقت الأستاذة نصيرة زلال إلى علاقة علم النفس بالترجمة فقالت أن علم النفس بالجزائر يجب أن يحسن ترجمة أقوال وتصرفات الأشخاص الذين يتعرضون لعلاج نفسي وكذا بمراعاة تأثير المحيط الذي يعيشون فيه مؤكدة على ضرورة أن لا يعتمد علم النفس على التجارب التي تقوم بها المخابر بالغرب بل أن تكون هناك مخابر جزائرية لعلم النفس تترجم عينات من مجتمعها.
من جهته تحدث الأستاذ التونسي عبد الرزاق بانور عن علم الترجمة فقال أن نظريات الترجمة تقتل الترجمة مضيفا أن الترجمة هي فعل وتطبيق أكثر بكثير من نظرية، كما اعتبر أن الترجمة مرتبطة بمجالات العلم والمعرفة والثقافة فهي بالتالي مجبرة على التعاطي وعدم الانزواء.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.