"ضرورة رفع كفاءة الأداء الإداري وتحسين تسيير المؤسسات التربوية"    رئيس السلطة يعرض تصورا استباقيا    إحباط إدخال 26 قنطار من الكيف قادمة من المغرب    إطلاق خدمة دفع إلكتروني آمنة من الخارج نحو الجزائر    سعيود يترأس اجتماعا تنسيقيا مع مختلف القطاعات    مظاهرات 11 ديسمبر1960 بفج مزالة سابقا فرجيوة حاليا    رئيس الجمهورية يبعث برسالة تخليدا لهذه الذِّكرى المجيدة    المنتخب الوطني يفوز على منتخب العراق 2- 0    الإطاحة بشبكة إجرامية من 3 أشخاص تزور العملة الوطنية    خنشلة : توقيف 03 أشخاص قاموا بسرقة    إجماع وطني على قداسة التاريخ الجزائري ومرجعية بيان أول نوفمبر    لقاء مثمر جدا تناولنا خلاله كل القضايا الوطنية    بوعمامة يشارك في "منتدى الحوار الإعلامي العربي الدولي" بطرابلس    حرص على تنويع العلاقات بين الجزائر وجمهورية كوريا    مواضيع مطابقة لريادة الأعمال كمذكرات تخرّج للطلبة    الجنوب.. مستقبل الفلاحة والصناعات التحويلية    قمة واعدة بين "الصفراء" و"الكناري"    إلغاء عقود امتياز ل 15 مشروعا لتربية المائيات بوهران    تأكيد على دور ريادة الأعمال والابتكار    موقع سكني بحاجة لثورة تنموية    يراد لغزة أن تدفع الثمن مرتين    المجتمع الدولي مطالب بالتدخل العاجل    هدفنا التتويج بكأس إفريقيا وأتطلع للمونديال    إزالة 80 توسعة عشوائية بوادي تليلات    حملة تحسيسية لتعزيز وعي المستهلك    نقاش الإشكاليات بين التاريخ والمعرفة    إصرار لدى لاعبي منتخب العراق    بين الأسطورة والهشاشة والهوية الأصلية    اغتيال ذاكرة الرحّالة إيزابيل إيبرهارت    صهيب الرومي .. البائع نفسه ابتغاء مرضاة الله    فتاوى : اعتراض الأخ على خروج أخته المتزوجة دون إذنه غير معتبر    مشعل يؤكد أن نزع سلاح المقاومة بمثابة نزع للروح .. تجدد القصف على عزة وغرق آلاف خيام النازحين    مجموعة العمل المعنية بحقوق الإنسان في الصحراء الغربية..المجتمع الدولي مطالب بالتدخل لوقف قمع الصحراويين بالمدن المحتلة    عبد المجيد زعلاني : حرية التعبير لا يجب أن تمس بالوحدة الوطنية    وزير الاتصال يشارك في "منتدى الحوار الاعلامي العربي الدولي" بطرابلس    الجزائر – اليونان : عقد اللجنة المشتركة للتعاون الاقتصادي مطلع 2026    ملتقى حول قانون مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية : تغييرات جوهرية في التعامل مع قضايا المخدرات    الطارف : إعداد برنامج متنوع لإحياء اليوم العالمي للجبال    مولودية الجزائر تُعمّق الفارق في الصدارة    مستقبل صلاح مع ليفربول على المحك    إطار جبائي للشركات والبحث في إفريقيا    بوغالي يدعو المجتمع الدولي إلى تحمّل مسؤولياته    ملتقى علمي حول أصالة اللغة العربية ومكانتها العالمية    أول مهرجان وطني شتوي للسياحة والرياضة الجبلية    فيات الجزائر توقّع اتّفاقية شراكة    تكييف القوانين وتنظّم سوق العمل تماشيا و التحولات الاقتصادية    هل الشعر ديوان العرب..؟!    المنتخب الجزائري يحسم تأهله إلى ربع نهائي كأس العرب بعد فوزه على العراق    3 رؤى سينمائية للهشاشة الإنسانية    هذا برنامج مباريات الدور ال16    نحن بحاجة إلى الطب النبيل لا إلى الطب البديل..    المسؤولية بين التكليف والتشريف..؟!    إجراء قرعة حصّة 2000 دفتر حج    أقرها رئيس الجمهورية.. إجراء عملية القرعة الخاصة بحصة 2000 دفتر حج إضافية    صور من الحب والإيثار بين المهاجرين والأنصار    إجراء القرعة الخاصة بحصة 2000 دفتر حجّ إضافية    المواطنون الحائزون على طائرات "الدرون" ملزمون بالتصريح بها    قرعة الحجّ الثانية اليوم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جامعة الجزائر تنظم ملتقى دولي حول الترجمة وتعدد التخصصات
نشر في المواطن يوم 27 - 04 - 2009


ينظم قسم الترجمة لجامعة الجزائر بداية من نهار أمس ملتقى دوليا حول موضوع "الترجمة وتعدد التخصصات : نحو اختراق الحدود" بمشاركة أساتذة وجامعيين جزائريين وأجانب. وحسب المنظمين فان موضوع الملتقى -- الذي ينعقد بمناسبة الذكرى المئوية لتأسيس جامعة الجزائر -- "يسمح على مدار ثلاثة أيام بمعالجة عدد من القضايا التي تطرحها الترجمة". وأشار ذات المصدر إلى أن عملية الترجمة "لم تعد إنتاجا بسيطا بل عملية تأويل وتواصل ديناميكية تتطلب حصر واعتبار الجوانب الخارجة عن النص المترجم كالسياق الاجتماعي والثقافي". كما أشار المنظمون إلى "مدى تأثير العولمة وتكنولوجية الإعلام و الاتصال في عملية الترجمة" في ظل الدور الذي تلعبه هذه الوظيفة "كوسيط بين الثقافات". وفي الجلسة الافتتاحية ابرز السيد احمد برغدة نائب رئيس الجامعة للبيداغوجيا أهمية تعدد اختصاصات الترجمة الذي يسمح لها ببعث ديناميكية علمية لفائدة المجتمع في مختلف المجالات. كما أشار المتحدث إلى أن جامعة الجزائر تربطها العديد من اتفاقيات التعاون وتبادل الخبرات في هذا المجال مع جامعات من مختلف أنحاء العالم منها مصرية وفرنسية واسبانية و انجليزية وأمريكية وكندية. بدوره سجل عميد كلية الآداب و اللغات بجامعة بن يوسف بن خدة السيد مصطفى فاسي في مداخلته "التأخر" الذي تعاني منه بعض البلدان العربية في مجال الترجمة مقارنة بالدول الأخرى بالرغم من وجود عدد من المؤسسات المختصة مشيرا الى أن عملية الترجمة "جزء من العمل الثقافي الذي ينبغي أن يحظى بالعناية اللازمة". تجدر الإشارة إلى أن فعاليات الملتقى تجري في شكل 3 ورشات تتناول مواضيع "الترجمة" و" تعدد التخصصات" و"اختراق الحدود".

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.