ضرورة مواصلة تنويع أوجه التعاون الاقتصادي وتثمين الإمكانات    الجزائر تؤكد حرصها على توطيد الروابط الأخوية بين الشعبين الشقيقين    اتخاذ "تدابير استباقية وتنظيمية لضمان توفير السيولة    تسليم الجوائز لأفضل خمس حاضنات على المستوى الوطني    174 مستوطنا صهيونيا اقتحموا المسجد الأقصى المبارك    وثيقة عن مشروع لتوطين يهود أوروبا "بأرض الصومال" ج1    الشلف : أمن الولاية يفكك شبكة إجرامية و يحجز سلاحا ناريا    وفاة 25 شخصا وإصابة 1189 آخرين    الحماية المدنية تدعو المواطنين إلى توخي الحيطة والحذر    عملية دفع تكلفة الحج ستنطلق اليوم الأربعاء    السيد عرقاب يستقبل بنيامي من طرف رئيس جمهورية النيجر    رؤية استراتيجية وتنموية متكاملة بالجنوب    تعزيز الحوار الجزائري - الأمريكي والشراكة الاقتصادية    عصرنة التعاونيات لتعزيز دورها في التنمية الفلاحية    جمال سجاتي يواصل التألق    رئيس الجمهورية يستقبل مستشار ترامب    هذه مقترحات الشباب الديمقراطي والمواطنة حزب حول مشروع قانون الأحزاب    التزام جزائري - أمريكي بتحقيق مستقبل أكثر سلما وازدهارا    انجاز تاريخي يطرق أبواب الجزائر    المخزن يهدّد الأمن الأوروبي والإقليمي    أنتوني ماندريا يريد المشاركة في كأس العالم    الاتحاد الجزائري يغلق ملف اللاعب ماكسيم لوبيز    مدير مجمّع الشفاء يحذّر من تفاقم الوضع الصحي في غزة    تفاقم انتهاكات حقوق الإنسان في ظل الصمت الدولي    رهان على الإنتاج المسقي والدعم العمومي    تعليق الدراسة يومي الأربعاء والخميس بعدة ولايات بسبب رياح قوية    هبوب رياح قوية بعديد الولايات    استئناف نشاط الخزعة الدماغية بمستشفى وهران    هذه الكمية التي يحتاجها المريض من طبق الكسكسي    الدولة تضبط آليات دعم الإبداع    المسرح في رحاب الجامعة    المدرسة الكولونيالية شوهت التواجد العثماني لضرب أصالة الدولة الجزائرية    مدرب غرناطة الإسباني يشيد بلوكا زيدان    جهود لرفع الوعي الصحي وبلوغ المناعة الجماعية    سوريا : روسيا تسحب قوات ومعدات من مطار القامشلي    اصدار للصكوك السيادية:اكتتاب 296.6 مليار دينار لتمويل مشاريع عمومية كبرى    مواد مدرسية تدخل غزة لأول مرة منذ عامين ..3 شهداء وجرحى في قصف مدفعي وجوي شرقي غزة    معسكر..الشهيد شريط علي شريف رمز التضحية    المغرب: شلل تام في العديد من القطاعات وإضرابات مرتقبة بداية من اليوم    قسنطينة.. فتح 6 أسواق جوارية خلال رمضان    لتعزيز حضور اللّغة العربيّة في الفضاء الإعلاميّ الوطنيّ والدّوليّ..تنصيب لجنة مشروع المعجم الشّامل لمصطلحات الإعلام والاتّصال ثلاثيّ اللّغات    للروائي رفيق موهوب..رواية "اللوكو" في أمسية أدبية بقصر رياس البحر    صيام الأيام البيض وفضل العمل الصالح فيها    عمرو بن العاص.. داهية العرب وسفير النبي وقائد الفتوحات    البويرة: شباب الولاية يناقشون مشاركتهم السياسية ودورهم في التنمية المحلية    الدين والحياة الطيبة    الجزائر تدرك أهمية الاستثمار في المورد البشري    حج2026 : دعوة الحجاج لإنشاء حساباتهم    الشباب في الصدارة    غويري بين الكبار    إشادة واسعة بقرار الرئيس    اجتماع لتقييم تموين السوق بالأدوية    الرالي السياحي الوطني للموتوكروس والطيران الشراعي يعزز إشعاع المنيعة كوجهة للسياحة الصحراوية    حين تصبح الصورة ذاكرةً لا يطالها النسيان    أهمية المقاربة الجزائرية في مكافحة الإرهاب و الغلو والتطرف    شهر شعبان.. نفحات إيمانية    تحضيرًا لكأس العالم 2026..وديتان ل"الخضر" أمام الأوروغواي وإيران    الزاوية القاسمية ببلدية الهامل تحيي ليلة الإسراء والمعراج    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



جامعة الجزائر تنظم ملتقى دولي حول الترجمة وتعدد التخصصات
نشر في المواطن يوم 27 - 04 - 2009


ينظم قسم الترجمة لجامعة الجزائر بداية من نهار أمس ملتقى دوليا حول موضوع "الترجمة وتعدد التخصصات : نحو اختراق الحدود" بمشاركة أساتذة وجامعيين جزائريين وأجانب. وحسب المنظمين فان موضوع الملتقى -- الذي ينعقد بمناسبة الذكرى المئوية لتأسيس جامعة الجزائر -- "يسمح على مدار ثلاثة أيام بمعالجة عدد من القضايا التي تطرحها الترجمة". وأشار ذات المصدر إلى أن عملية الترجمة "لم تعد إنتاجا بسيطا بل عملية تأويل وتواصل ديناميكية تتطلب حصر واعتبار الجوانب الخارجة عن النص المترجم كالسياق الاجتماعي والثقافي". كما أشار المنظمون إلى "مدى تأثير العولمة وتكنولوجية الإعلام و الاتصال في عملية الترجمة" في ظل الدور الذي تلعبه هذه الوظيفة "كوسيط بين الثقافات". وفي الجلسة الافتتاحية ابرز السيد احمد برغدة نائب رئيس الجامعة للبيداغوجيا أهمية تعدد اختصاصات الترجمة الذي يسمح لها ببعث ديناميكية علمية لفائدة المجتمع في مختلف المجالات. كما أشار المتحدث إلى أن جامعة الجزائر تربطها العديد من اتفاقيات التعاون وتبادل الخبرات في هذا المجال مع جامعات من مختلف أنحاء العالم منها مصرية وفرنسية واسبانية و انجليزية وأمريكية وكندية. بدوره سجل عميد كلية الآداب و اللغات بجامعة بن يوسف بن خدة السيد مصطفى فاسي في مداخلته "التأخر" الذي تعاني منه بعض البلدان العربية في مجال الترجمة مقارنة بالدول الأخرى بالرغم من وجود عدد من المؤسسات المختصة مشيرا الى أن عملية الترجمة "جزء من العمل الثقافي الذي ينبغي أن يحظى بالعناية اللازمة". تجدر الإشارة إلى أن فعاليات الملتقى تجري في شكل 3 ورشات تتناول مواضيع "الترجمة" و" تعدد التخصصات" و"اختراق الحدود".

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.