هذا جديد مشروع أنبوب الغاز العابر للصحراء..    شبكة الجيل الرابع تتدعّم    الشباب يُعزّز الصدارة    الجزائريون يترقبون الهلال    مُخطّط وطني استباقي تحسباً لرمضان    الأسرى في مواجهة وحشية الصهاينة    تنظيم ملتقى شباب سفراء الذاكرة الوطنية    ورشات تكوينية حول البرنامج البيداغوجي الجديد    أرحاب تشرف على الدخول التكويني    سرقة 24 كيلومترا من كوابل الكهرباء خلال 2025    الأغواط تتزيّن بالمسجد القطب    مجمع اللغة العربية يحتفي باليوم العالمي للغة الأم    الإذاعة الجزائرية تسطّر شبكة برامجية متنوعة    تمديد ساعات الخدمة خلال رمضان    الاتحاد في الصدارة    1    تبّون يشدّد على اعتبار الاستعمار جريمة ضد الإنسانية    غرس 3000 شجيرة عبرالبلديات والعملية متواصلة    تساقط ثلوج وأمطار رعدية    كلمة رئيس الجمهورية في اجتماع اللجنة المتخصصة للاتحاد الإفريقي (C5)    88 شهيد بسجون الكيان, من بينهم 52 معتقلا من قطاع غزة    إطلاق منصة رقمية لسحب نسخ للأحكام …    وزيرة البيئة تشرف على تنظيم يوم إعلامي بالعاصمة    "حماية المستهلك" و"اتحاد التجار" يدعوان للتبليغ عن الاحتكار    "أناب" ترعى حفل تكريم المتوجين    رئيس الجمهورية يرسم أبعادا استراتيجية للعمل الإفريقي    طابع بريدي لتعزيز الشراكة الإفريقية-الإيطالية    إعداد مشروع ميثاق لحماية الطفل في وسائل الإعلام    صيغة جديدة لمشروع "أدرس بالجزائر" للطلبة الدوليين    روسيا : السيطرة على 12 قرية في شرق أوكرانيا    تحضير مادي على حساب الاستعداد الروحاني    حين تتحوّل الوقائع إلى سرد يكشف المهمَّش ويقرأ الراهن    أشرفت على افتتاح الملتقى الدولي حول التراث الموريسكي..بن دودة تنصب محافظي المهرجان الدولي بانوراما السينما والمهرجان الوطني للعيساوة    تحتضنه جامعة 20 أوت 1955 بسكيكدة.. ملتقى وطني حول "تذويت الرحلة: من وصف المكان إلى مساءلة الذات"    المجمع الجزائري للغة العربية يحتفي باليوم العالمي للغة الأم    معسكر.. أكثر من 900.2 هكتار لزراعة البقوليات    أحكام نية الصوم    تقرير فلكي حول ظروف رؤية هلال شهر رمضان 1447 ه    حج 2026:الديوان الوطني للحج يدعو إلى الإسراع في إتمام عملية دفع تكلفة الحج    الاحتلال يبدأ تسجيل أراضٍ في الضفة للاستيلاء عليها..استشهاد 12 فلسطينيا جراء غارات إسرائيلية على غزة    إيران : عراقجي يصف مؤتمر ميونخ ب"السيرك"    طائرات أمريكا تتهافت على الشرق الأوسط    هؤلاء الفائزون بنهر الكوثر..    أفضل ما تدعو به لإزالة الألم والوجع وطلب الشفاء    "الدولة لن تدخر جهدا لضمان استلام المشاريع الحيوية في مواعيدها"    الاستلهام من رسالة رمضان لبناء عالم أكثر سلاما وسخاء وعدلا    تحيين مستمر للبرامج التعليمية في جميع المواد    بنفيكا البرتغالي يصر على إتمام صفقة حاج موسى    تفاصيل وقرار يقربان زكري من تدريب الشباب    مستويات محرز تريح بيتكوفيتش قبل تربص مارس    مطالبة متعاملي الهاتف النقال بتوسيع التغطية وتحسين الخدمات    وزير الصحة يجتمع بالنقابة الوطنية للصيادلة الخواص    الحصول على الابتكارات.. أولوية    كأس الكونفدرالية الافريقية /الجولة السادسة والأخيرة/ : اتحاد الجزائر وشباب بلوزداد للحفاظ على الصدارة    رابطة الأبطال : مولودية الجزائر تراهن على العودة بالتأهل من جنوب افريقيا    مسرحية "ذيك الليلة" تبهر جمهور عنابة    وزير الصحة يستقبل وفد النقابة الوطنية للصيادلة لمناقشة تطوير الممارسة الصيدلانية    غيبرييسوس يثمّن جهود تبّون    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



رئيس جامعة بوزريعة:‏
الدراسة بقسم الترجمة تستأنف السبت القادم
نشر في المساء يوم 23 - 11 - 2010

أكد الأستاذ عبد القادر هني رئيس جامعة الجزائر 2 ببوزريعة أمس بالجزائر العاصمة أن الدراسة بقسم الترجمة بكلية اللغات والآداب ستستأنف يوم السبت القادم عقب الإضراب الذي شهده القسم منذ بداية السنة الجامعية 2010-.2011(وا)
وأوضح السيد هني أن ''الأمور بقسم الترجمة ستدخل في نطاقها ابتداء من يوم السبت المقبل، حيث ستنطلق الدروس به بعد الإضراب الذي شنه الطلبة منذ بداية العام الجامعي الحالي''، مشيرا في ذات الوقت إلى أن الأساتذة ''كانوا منذ البداية حاضرين رغم تخلف الطلبة عن الدراسة''.
وأضاف بأن إدارة الجامعة تدعو بالمناسبلة جميع طلبة الترجمة للاتحاق بالدراسة، لاسيما
وأن ''الضوء قد سلط على المشاكل العالقة عقب استقباله لممثلي الطلبة والتحاور معهم''.
غير أنه أشار إلى أنه لا يتوقع أن يكون حضور الطلبة يوم السبت المقبل مكثفا وأنه ''سيتم بطريقة تدريجية''، موضحا أن ''بعض الدروس قد انطلقت بحضور عدد قليل جدا من الطلبة''.
وبعد أن أكد بأن الجهات المعنية ''ستعمل ما في وسعها لانطلاق الدروس بقسم الترجمة هذه المرة بطريقة فعلية وفعالة'' أبرز أنه سيجري استدراك الدروس ب''طريقة تمكن جميع الطلبة من استيعابها''.
وفي هذا الشأن أفاد أنه وجه مراسلة في الموضوع إلى وزير القطاع يطلب منه استغلال الأسبوعين الأولين من العطلتين الشتوية والربيعية لاستدراك الدروس المتأخرة مع إمكانية تمديد السنة الجامعية لأسبوع أو اسبوعين.
وشدد رئيس الجامعة في نفس الوقت على أن الادارة ''تبقى دوما في خدمة الطلبة وستعمل ما في وسعها من أجل أن تسير الدروس على ما يرام وأن يتلقى طلبة قسم الترجمة تكوينا نوعيا''.
وبخصوص خلفية ''التأخر الفادح'' لعملية انطلاق الدراسة بقسم الترجمة مقارنة بالأقسام الأخرى بالجامعة قال السيد هني أن الاضطرابات التي عرفها القسم ''مردها الأساسي ومع الأسف رسوب عدد كبير للطلبة (600 طالب) الذين طالبوا بتوحيد سقف الانقاذ في كل السنوات'' وهو الأمر الذي اعتبره المسؤول الأول على جامعة بوزريعة ''تدخلا في عمل لجان المداولة المستقلة عن الإدارة''.
تجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن لجان المداولة قد حددت سقف الإنقاذ للسنتين الأولى والثانية ب9,5 من عشرين فيما حدد نفس السقف ب9 من عشرين بالنسبة للسنتين الثالثة والرابعة.
ويضم قسم الترجمة 3500 طالب من بينهم 609 أعادوا السنة من بين 1200 مسجلين في السنة الأولى، علما أن النظام ''لا يسمح بذلك إلا للطلبة الذين تحصلوا على الأقل على معدل 7 من عشرين''. ومن بين الأسباب التي أدت إلى تفاقم الوضع بقسم الترجمة ''تدخل بعض المنظمات الطلابية لأسباب غير معروفة والذي تسبب في تعكير الجو إلا أن الأمر تم تداركه -حسب رئيس الجامعة- بعد سلسلة التشاور والتحاور التي تبنتها الإدارة مع الطلبة قصد الوصول إلى بعض الحلول''. وأكد السيد هني حرصه الشديد على تطبيق النصوص النظامية، مشيرا بالمقابل إلى أن الأبواب كانت دائما مفتوحة أمام الطلبة وتمت دراسة جميع الحلول الممكنة لمشاكلهم كإعادة تصحيح الوثائق في حالات الطعن في العلامة المتحصل عليها. واستطرد رئيس جامعة بوزريعة قائلا بأنه ''ينبغي على الطلبة احترام النظام لأن انتماءهم لأي تنظيم لا يسمح لهم على الاطلاق بتجاوز النظام''، داعيا في نفس الوقت كل المنظمات الطلابية إلى المساهمة في بناء المؤسسة الجامعية. وأبرز في هذا السياق''إن الجامعة لا توزع الشهادات وإنما تقدم تكوينا''، مضيفا أن ''إدارة الجامعة حاولت معالجة الوضع بقسم الترجمة بشيء من التفهم ومع مراعاة القوانين''.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.